Obras de autores portugueses traduzidas e publicadas na Coreia do Sul.
Edições Apoiadas pelo Camões, I.P. / ex-Instituto Camões
Gonçalo M. Tavares
- Jerusalém = Hangul. Seul, Open Books Co., 2011, 278 p. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
Isabel Minhós Martins
- Obrigado a Todos. Seul, Whale Story, 2012, il. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
José Saramago
- Ensaio sobre a Cegueira. Seul, Hainaim Publishing, 1998. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
- Memorial do Convento. Trad. Imprima Korea Agency. Seul, Moonhak Segye, 1982, 2 vols. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
- Todos os Nomes. Trad. Imprima Korea Agency. Seul, Moonhak Segye, 1999, 283 p. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
Outras Edições
Gonçalo M. Tavares
- Senhor Brecht e o Sucesso (O). Seul, Open Books Co.
- Senhor Breton e a Entrevista (O). Seul, Open Books Co.
- Senhor Calvino e o Passeio (O). Seul, Open Books Co.
- Senhor Eliot e as Conferências (O). Seul, Open Books Co.
- Senhor Henri e a Enciclopédia (O).Seul, Open Books Co.
- Senhor Juarroz e o Pensamento (O). Open Books
- Senhor Kraus e a Política (O). Seul, Open Books Co.
- Senhor Swedenborg e as Investigações Geométricas (O). Seul, Open Books Co.
- Senhor Valéry e a Lógica (O). Seul, Open Books Co.
- Senhor Walser e a Floresta (O). Seul, Open Books Co.
José Saramago
- Conto da Ilha Desconhecida (O). Trad. Kang Joo-Heun. Seul, Big Tree Publishing, 2000
- Evangelho segundo Jesus Cristo (O). Seul, Moonhak Segye, 1998