O Referencial Camões PLE é um documento de caráter didático, criado pelo Camões, I.P. com o objetivo de facultar aos profissionais da rede Camões e a outros intervenientes ligados ao ensino, aprendizagem e avaliação de Português como Língua Estrangeira (PLE) um referencial de conteúdos que os apoiem na conceção e organização de cursos de PLE.
Elaborado por uma equipa coordenada pelo Camões, Instituto da Cooperação e da Língua, I.P., de acordo com as orientações do Conselho da Europa para o ensino, aprendizagem e avaliação das línguas estrangeiras, estabelecidos pelo Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas – Aprendizagem, Ensino, Avaliação (QECR), apresenta, para a língua portuguesa:
(i) descritores dos seis níveis comuns de referência (do A1 ao C2) e
(ii) inventários de conteúdos, organizados em três componentes do uso comunicativo da língua: componente pragmática, componente nocional e componente linguística.
Os inventários apresentados no Referencial Camões PLE propõem o tratamento sequencial de conteúdos ao longo dos seis níveis de referência do QECR, com diferentes realizações linguísticas, de modo a respeitar os critérios de progressão necessários ao desenvolvimento da competência comunicativa. Pretende-se, desta forma, evidenciar aquilo que se espera que o sujeito em aprendizagem consiga fazer nos diferentes níveis de proficiência, no que diz respeito ao uso da língua para a realização de diferentes atividades linguísticas, em contextos e situações de comunicação diversificados.
O Referencial Camões PLE é constituído por um ebook, que pode ser descarregado gratuitamente na Biblioteca Digital Camões, e pelos inventários de funções, noções e gramática, disponibilizados de forma interativa nesta página, para facilidade de utilização, em pares de níveis de proficiência.
por favor / se faz favor
▪ Por favor, onde é a universidade?
▪ Se faz favor, onde fica a saída?
desculpe(a)
▪ Desculpe(a), que horas são?
com interlocutor conhecido
(forma de tratamento +) nome
▪ (D.) Paula, onde é a biblioteca?
ao telefone
▪ Está?
▪ Estou?
▪ Bom dia!
▪ Boa tarde/noite!
▪ Olá!
▪ Como está(s)?
▪ (Olá!) Tudo bem?
(forma de tratamento +) nome [conhecido]
▪ Bom dia, (D.) Rosa!
▪ Olá, João.
▪ Olá (Patrícia)!
▪ Bom dia (Sr. Fonseca)!
▪ Boa tarde/noite (D. Inês)!
com resposta a questão anterior (+ interrog. retribuição)
[Como está(s)?]
▪ Eu estou bem, Leonor. (E tu/você?)
▪ Adeus (Vera)!
▪ Bom dia (Sr. Monteiro)!
▪ Boa tarde/noite (D. Fátima)!
▪ Tchau (Zé)!
aludindo a um próximo encontro
▪ Até amanhã!
▪ Até logo!
até + dia da semana
▪ Até sábado!
▪ Como está(s), (Serafim)?
▪ Está bem, (D.) Vanda?
perguntando por terceiros
▪ Como está o teu/seu marido?
▪ A Manuela está bem?
▪ Obrigado(a).
▪ Desculpa/e.
desculpar + (forma de tratamento +) nome [conhecido]
▪ Desculpa/e, (D.) Antónia!
▪ Está/Tudo bem.
▪ Não faz mal.
▪ (Muitos) Parabéns!
▪ Muito bem!
aniversário ou outro momento especial
▪ (Muitos) Parabéns!
▪ Tchim-tchim!
▪ Bom trabalho!
▪ Bom fim de semana!
▪ Boa viagem!
▪ Boa sorte!
▪ Boas férias!
festas e celebrações
▪ Feliz aniversário!
▪ Boas festas!
▪ Bom Ano!
▪ Feliz Natal!
▪ Obrigado(a)!
▪ Muito obrigado(a), (D.) Adelaide!
[Obrigado(a)!]
▪ De nada, (D.) Amélia!
▪ (Eu) Sou o João (Silva).
▪ O meu nome é Sérgio (Almeida).
chamar-se + nome (+ apelido)
▪ (Eu) Chamo-me João (Silva).
nome (+ apelido) + informação pessoal
[idade]
▪ Sou o Pedro e tenho 29 anos.
[profissão]
▪ Chamo-me Gonçalo e sou gestor. [nacionalidade]
▪ Chamo-me Xavier Pereira e sou português.
▪ Este é o Henrique (Borges).
▪ Esta é a Mafalda, tem 20 anos e é portuguesa.
▪ Este é o Manuel, tem 35 anos e é professor.
▪ Quem é (ele/aquele)? Posso conhecer?
▪ Quem é (ela/aquela)? Posso conhecer?
▪ Conheces o João?
▪ Bom dia!
▪ Boa tarde/noite!
▪ Olá, tudo bem?
▪ (Olá) Como está(s)?
▪ (Muito) Prazer!
▪ Outra vez, por favor!
poder
▪ Pode(s) falar/dizer mais alto/baixo/devagar, por favor?
▪ Pode(s) repetir, por favor?
▪ Posso entrar?
[Posso entrar?]
▪ Sim./Claro!
▪ Pode(s)!
negando ou adiando licença/pemissão
[Posso?]
▪ (Agora) Não, desculpa(e).
alguém
quem
▪ Quem é?
▪ Quem é aquele?
chamar-se
▪ Como é que te chamas?
▪ Como é que se chama o teu amigo?
alguma coisa
o que
▪ O que é isto?
atividade/profissão
o que + fazer/qual é + GN
▪ O que (é que) fazes?
▪ Qual é a tua profissão?
localização
lugar/rua/cidade
▪ Onde é que fica a tua rua?
aqui/ali/ aí
▪ A escola fica aqui/ali?
▪ Tens aí uma caneta?
onde + ser/estar/ficar
▪ Onde é que vives?
▪ Onde é que está o livro?
▪ Onde é que fica o museu?
localização relativa
ao lado/ ao pé/ perto de
▪ A escola fica ao pé do jardim?
entre
▪ A tua casa é entre o ginásio e o café?
à frente/ atrás de
▪ A tua casa fica atrás do ginásio?
origem
(de) onde
▪ Onde é que nasceste?
▪ De onde és?
deslocação/direção
de/ para/por onde
▪ Por onde vamos?
▪ De onde vens?
▪ Para onde vais?
para cima/ baixo
▪ Vamos para cima?
para aqui/ aí/ ali
▪ Vamos para ali?
distância
perto/ longe
▪ A farmácia é perto/longe?
▪ Vens à aula amanhã?
de dia/noite
▪ Tens aulas de noite?
agora/ cedo/ tarde
▪ Vais agora às compras?
▪ Acordas cedo?
nunca/ sempre
▪ Vais sempre cedo para o trabalho?
na próxima semana/ no próximo mês/ ano
▪ Tens férias na próxima semana?
quando
▪ Quando é que fazes anos?
horas
que
▪ Que horas são?
dias da semana/do mês
que
▪ Que dia é hoje?
▪ Quanto é?
▪ Quanto é que custa este livro?
▪ Quantos anos tens?
muito/ pouco
▪ Tens pouco dinheiro?
todo
Bebeste o sumo todo?
mais/ menos
▪ Queres mais bolachas?
porque + é que
▪ Porque é que estudas português?
▪ Conheces Lisboa?
saber + GN
▪ O teu irmão sabe inglês?
saber + GV
▪ Sabes tocar guitarra?
(V +) GN
[Quem é?]
▪ (É) o Carlos.
[Como te chamas?]
▪ (Chamo-me) Filipa.
demonstrativo + GN
▪ Aquele é o Pedro.
▪ Esta é a Teresa.
alguma coisa
(é +) GN
[O que é isto?]
▪ (É) um livro.
demonstrativo + é + GN
▪ Este é o livro de português.
▪ Aquele é o elétrico 28.
em + lugar
[Onde é que vives?]
▪ (Vivo) no Porto.
ali/ aqui/ aí
[Onde é que está o livro?]
▪ Está ali / aí.
localização relativa
adv. / prep. / loc. prep.
[Onde é que está o meu livro?]
▪ Está debaixo do caderno/em cima da mesa/entre os cadernos.
à direita/ esquerda de
[Onde fica o jardim?]
▪ À esquerda da escola.
ao lado/ ao pé/ perto de
[Onde é a estação?]
▪ (É) ao lado do jardim.
[Onde é que fica o museu?]
▪ (Fica) perto do hospital / ao pé do jardim.
à frente/ atrás de
[Onde é que está o António?]
▪ (Está) atrás da Joana.
dentro/fora de
▪ O Miguel está dentro/fora de casa.
origem
de + lugar
[De onde és?]
▪ (Sou) de Portugal.
deslocação/direção
de/para + lugar
[De onde vens?]
▪ (Venho) do meu escritório.
[Para onde vais?]
▪ (Vou) para a escola.
por aqui/ali
[Por onde vamos?]
▪ Por ali.
por + lugar
[Por onde vamos?]
▪ Por esta rua.
distância
perto/longe
▪ A farmácia fica perto.
prep. + GN
[Quando é que fazes anos?]
▪ Em janeiro./A 15 de janeiro.
[Quando é que voltas para o teu país?]
▪ No verão.
[Quando é que sais?]
▪ Às cinco./À tarde.
(prep. +) quantif. numerais cardinais
[Que horas são?]
▪ Nove.
[A que horas é que te levantas?]
▪ Às oito.
adv.
hoje/agora/amanhã
[Quando é que tens aula de português?]
▪ Hoje./Amanhã.
antes...depois
▪ Vou ao cinema e depois vou a casa da Ana.
começar/acabar a + GN
▪ A aula acaba às dez horas.
[Quantos anos tens?]
▪ Tenho 15 anos.
[Quantos chocolates tem essa caixa?]
▪ Tem 10.
quantif. numerais ordinais
[O jogo correu bem?]
▪ Sim, ficámos em 1º lugar.
mais/menos + GN
▪ Comprei mais pão.
mais ou menos
▪ Tenho mais ou menos dez casacos.
expressões quantitativas
garrafa/copo
▪ Comprei uma garrafa de água.
gente
▪ Está muita gente na fila.
porque
[Porque é que estudas português?]
▪ Porque trabalho em Portugal.
porquê
[Hoje não vou à aula.]
▪ Porquê?
consequência
▪ Estou doente, então não vou à aula.
[Conheces Lisboa?]
▪ Sim./Não.
V
[O teu irmão sabe inglês?]
▪ Sabe.
saber + inf.
▪ Sei falar português.
▪ Não sei.
▪ O teu número de telefone é XXX/ este?
or. interrog. negativa
▪ Não vais ao cinema?
[Aquele é o João, não é?]
▪ Sim, é.
▪ Sim, aquele é o João.
não + enun. neg. anterior
[Aquele é o Raul, não é?]
▪ Não, não é.
▪ Não, aquele não é o Raul.
[A Catarina tem 18 anos.]
▪ Não, não tem 18 anos. Tem 19.
adv. afirm. + enunc. anterior
[A Catarina não gosta de gelados.]
▪ Sim, gosta de gelados.
▪ Mais alto, por favor.
▪ Posso pedir-te um favor?
▪ Socorro!
▪ Ajuda!
ajudar
▪ Ajudas-me?
▪ Podes ajudar-me, por favor?
▪ Um café, por favor.
▪ Silêncio!
▪ Sim.
▪ Aqui tem.
recusando-se a cumprir o pedido
▪ Não.
▪ Queres um café?
▪ Queres ir ao cinema hoje?
ir (a) + GN/inf.
▪ Vamos à praia?
▪ Vamos tomar um café?
▪ Queres ajuda?
▪ Sim, obrigado.
▪ Sim, quero.
recusando a oferta/convite
▪ Não, obrigado.
▪ Vamos ao cinema hoje?
▪ Vamos tomar café?
querer + inf.
▪ Queres ir ao cinema hoje?
▪ Obrigado.
▪ Sim.
recusando
▪ Não, obrigado.
▪ Tens de beber mais água.
▪ O que é que achas?
▪ Cuidado!
▪ Devagar!
▪ Obrigado.
▪ O filme não é bom.
▪ O português é fácil.
achar que + or. declarativa (afirm./neg.)
▪ Acho que o português é fácil.
▪ O bolo é muito doce?
▪ Este restaurante é bom?
achar que + or. interrog.
▪ Achas que o português é fácil?
or. declarativa + e tu?
▪ Acho que o português é fácil. E tu?
▪ O bolo está (muito) bom!
▪ O filme é mau.
▪ A Cristina está bonita.
achar que + or. declarativa (afirm./neg.)
▪ Acho que o espetáculo é bonito!
▪ Acho que a comida está boa.
▪ Acho que o filme não é bom.
estar bem/mal (afirm./neg.)
▪ O teu cabelo está muito bem.
boa ideia
▪ Boa ideia!
estar (tudo) bem/ mal
▪ Está bem/mal!
GN + estar bem/mal (afirm./neg.)
▪ O trabalho não está mal.
▪ O teu texto está bem.
ser + bom/mau
▪ Este livro é bom.
(não) achar bem/ mal
▪ Não acho bem.
or. declarativa (com predicativo)
▪ A cidade é feia.
boa ideia
▪ Boa ideia!
▪ Boa ideia!
▪ Parabéns!
or. declarativa
▪ Lisboa é bonita.
▪ Tens uma saia bonita.
▪ Estás atrasado.
fazer mal
▪ Fazes mal!
or. interrog.
▪ O quê?
▪ Tudo bem.
▪ Está bem?
or. interrog. total
▪ O bolo é bom?
▪ O trabalho está bem?
achar que
▪ Achas que o filme é interessante?
or. declarativa + e tu?
▪ Acho que livro é bom. E tu?
[O português é fácil.]
▪ Sim, o português é fácil.
sim + V
[O português é fácil.]
▪ Sim, é.
não + repetição de opinião/valoração negativa
[Este livro não é caro.]
▪ Não, o livro não é caro.
não, não + V
[Este livro não é caro.]
▪ Não, não é.
repetição de V
[Acho que o Ricardo está mais gordo.]
▪ Está, está!
pois + V
[Acho que o fado é uma música triste.]
▪ Pois é.
[Acho que o cabelo da Joana está muito bonito.]
▪ Pois está.
pois não
[O teste não foi difícil.]
▪ Pois não.
eu também
[Acho que o português é fácil.]
▪ Eu também.
também achar
[Acho que é importante fazer desporto.]
▪ (Eu) também acho.
[O português é fácil.]
▪ Não, não é fácil.
sim (sim) + afirm. relativa a opinião/valoração prévia neg.
[Este parque não é muito interessante.]
▪ Sim, sim, é interessante.
não + opinião contrária
[Este livro é barato.]
▪ Não, não é (barato).
[O teste foi difícil.]
▪ Não, não foi.
▪ Conheço Lisboa.
conhecer + (muito) bem
▪ Conheço muito bem a Daniela.
saber + GN
▪ Sei os números em inglês.
saber + inf.
▪ Sei falar português.
▪ Não conheço Lisboa.
não conhecer (muito) bem
▪ Não conheço muito bem a Camila.
não saber + GN
▪ Não sei estes verbos.
não saber + inf.
▪ Não sei falar português.
não saber (muito) bem
▪ Não sei muito bem inglês.
▪ Conheces Lisboa?
(não) conhecer (muito) bem
▪ Conheces bem Lisboa?
▪ Não conheces bem Lisboa?
(não) saber
▪ Não sabes tocar guitarra?
(não) saber (muito) bem
▪ Não sabes bem os verbos?
▪ Sim, lembro-me do Pedro.
▪ Não me lembro deste lugar.
▪ Não te lembras de mim?
pres. ind.
▪ O meu irmão chama-se Pedro.
incerteza
não saber (muito) bem
▪ Não sei bem.
dúvida/reserva
achar que
▪ Acho que o Sebastião está doente.
▪ Sei falar português.
saber + quantif./adv.
▪ Sei um pouco de inglês.
▪ Sei cozinhar muito bem.
conseguir
▪ Consigo dizer esta palavra.
▪ Não sei cantar.
não saber + inf. + adv.
▪ Não sei andar bem de bicicleta.
não conseguir
▪ Não consigo falar português.
▪ O teu irmão sabe inglês?
(não) saber + GV
▪ Não sabes tocar guitarra?
(não) saber + adv. + GN
▪ Sabes bem inglês?
(não) saber + adv. + inf.
▪ Não sabes cozinhar bem?
(não) conseguir
▪ Não consegues abrir a lata?
▪ Tenho de fazer o trabalho.
▪ Hoje não tenho de estudar.
▪ Tenho de pagar?
▪ Podes abrir a janela.
▪ Não podes sair.
não + inf.
▪ Não tocar.
▪ Posso abrir a janela?
▪ Sim, claro.
poder + inf.
▪ Podem sair.
negando permissão
▪ Desculpa, não.
(mas) porquê
▪ (Mas) Porquê?
▪ Quero (muito) um gelado!
▪ (Não) Queremos ir ao cinema.
(não) ter vontade de + inf.
▪ (Não) Tenho vontade de comer.
▪ Quer um café?
▪ Queres ir ao parque?
▪ O que queres fazer (no sábado)?
▪ Que filme querem ver?
ter vontade de
▪ (Não) Tens vontade de sair?
▪ Amanhã não trabalho.
ir + inf.
▪ (No sábado) Vou ver essa exposição.
▪ (Não) Falas com a Cristina amanhã?
ir + inf.
▪ Vais telefonar à Rute (esta tarde)?
▪ O que vais fazer à noite?
▪ (Não) Gostamos de sair à noite.
adorar + GN/inf.
▪ Adoro filmes europeus.
▪ Adoro viajar.
detestar + GN/inf.
▪ Detesto queijo!
▪ Detesto andar de avião.
▪ Gostas de vinho verde?
▪ Gostam de ir ao teatro?
▪ O que (é que) gostam de fazer ao sábado?
o que + adorar/detestar + inf.
▪ O que (é que) adoras/detestas fazer nas férias?
▪ Gosto mais deste livro.
▪ Gosto mais de beber cerveja.
preferir + GN/inf.
▪ Prefiro esta.
▪ Preferimos estudar de manhã.
▪ Gostas mais desse vinho?
▪ Gosta mais de trabalhar em Lisboa?
preferir + GN/inf.
▪ Preferes este livro?
▪ Preferem ficar em casa?
(o que + preferir +) coord. de GN
▪ (O que preferes?) Água ou chá?
▪ Sinto-me bem!
estar/ sentir-se (+ adv.) alegre / contente/ feliz
▪ Estou muito contente!
▪ Sinto-me feliz!
estar (+ adv.) contente com + GN
▪ Estou muito contente com o meu trabalho.
▪ Sinto-me bem!
▪ Uau!
▪ Ah!
▪ Eu ajudo-te.
interj.
▪ Oh não!
▪ Ah/Ai sim?
▪ Estou muito triste!
▪ Sinto-me triste!
estar (+ adv.) triste/chateado com + GN
▪ Estou muito triste com o Duarte.
▪ Estou muito chateado com a Laura.
▪ Não gosto do João.
▪ Não gosto de acordar cedo.
▪ Tenho medo de cobras.
estar com (+ quantif.) medo de + GN
▪ Estou com muito medo do cão.
interj.
▪ Ai!
▪ Ui!
interj.
▪ Socorro!
▪ Ajuda!
▪ Oh!
▪ Estou zangado!
o quê
▪ O quê?!
▪ Estou nervoso!
▪ Ah!
▪ Ih!
▪ Desculpa!
▪ Hoje não me sinto muito bem.
estar (+ adv.) cansado
▪ Estou muito cansado.
estar doente
▪ Estou doente.
ter/ estar com (+ adv.) + sensação física (fome/ sede/ sono/ calor/ frio)
▪ Tenho fome.
▪ Tenho muito frio.
▪ Estou com muita sede!
interj.
▪ Ai!
▪ Ui!
▪ Como estás?
estar bem
▪ Estás bem?
ter/ estar com (+ adv.) + sensação física (fome/ sede/ sono/ calor/ frio)
▪ Tens sono?
▪ Têm muita fome?
▪ Estás com calor?
▪ Força!
▪ Já está!
▪ Bom, temos de falar cinco minutos.
▪ Vou falar primeiro da minha cidade.
▪ Primeiro, falo das férias.
uma coisa
▪ Uma coisa, o exame vai ser amanhã.
[interrog.]
▪ Sabes uma coisa?
▪ Agora vou falar das tradições do meu país.
ir + falar sobre
▪ Vamos falar sobre cinema.
[ir + falar de]
▪ Vamos falar dos exames?
▪ Mais uma coisa sobre os horários...
▪ Isso lembra-me...
▪ Na minha rua há um supermercado, um café, uma padaria, (e) um talho.
e
▪ No supermercado, compro leite e pão e fruta...
▪ Um exemplo: «nadar» é um verbo.
▪ Gosto de muitos desportos diferentes. Futebol é um exemplo.
▪ Chego às 16h. Não, às 16:30h.
▪ Posso falar?
poder dizer uma coisa
▪ Posso dizer(-te) uma coisa?
(agora) poder falar/dizer
▪ Podes falar.
▪ Agora podes falar.
recusar a palavra
(agora) não poder falar
▪ Agora não podes falar.
agora não
▪ Agora não.
▪ Desculpa…
esperar (lá/aí)
▪ Espera aí…
com omissão do V
▪ Silêncio, por favor.
não poder falar
▪ Desculpa, mas não podes falar agora.
com menos delicadeza
com omissão do V
▪ Pouco barulho!
▪ Calados!
onomatopeias
▪ Shiuu!
▪ Psst!
▪ Bom, então adeus.
▪ Bem, até amanhã.
então + exp. de despedida
▪ Então, até logo.
▪ Mais alto, se faz favor.
poder (pres. ind.) falar mais alto/ baixo
▪ Podes falar mais baixo, se faz favor?
▪ Podes falar mais alto?
falar muito alto/ baixo
▪ Joana, estás a falar muito baixo.
▪ Mais devagar, por favor.
poder (pres. ind.) falar mais devagar
▪ Pode falar mais devagar, se faz favor?
falar muito depressa
▪ Desculpa, mas estás a falar muito depressa.
▪ Percebes?
sobre uma palavra ou expressão
conhecer/saber
▪ Conheces esta palavra?
▪ Sim, percebo.
▪ Não, não percebo.
▪ Sim, estou a entender.
desculpar (com entoação enfática)
▪ Desculpa?/ ▪ Desculpe?
▪ O teu número é este?
▪ Podes repetir?
▪ Podes dizer outra vez?
mais uma vez
▪ Mais uma vez, por favor.
desculpar (com entoação enfática)
▪ Desculpe?
pedido de repetição parcial
desculpar + pron. interrog.
▪ Desculpe, quando?
▪ Desculpa, quem?
[Podes repetir?]
▪ Sim, tenho 18 anos.
▪ Desculpe, não percebo bem.
▪ Desculpe, "cabelo"??
não saber (dizer)
▪ Não sei dizer em português.
▪ Não sei essa palavra.
sobre forma oral/escrita
dizer as letras / soletrar / escrever
▪ Podes soletrar?
sobre significado
ser/significar
▪ O que significa "bicicleta"?
▪ O que é "tirar"?
indicando os sons/letras
▪ c-h-a-v-e
ser com + som/letra
▪ Casa é com <c>.
sobre significado
ser/significar + tradução
▪ "Bicicleta" significa "bicycle".
▪ "Cantar" é "chanter" em francês.
ser + definição básica
▪ Um "bitoque" é uma comida portuguesa.
masculino em -o, feminino em -a
▪ aluno, aluno; primo, prima
nomes terminados em consoante
▪ professor, professora
género marcado por palavras diferentes
▪ homem, mulher; pai, mãe; rapaz, rapariga
número
plural com adição de -s
▪ aluno, alunos
nomes terminados em consoante
▪ país, países; rapaz, rapazes
▪ jornal, jornais; azul, azuis
masculino em -o, feminino em -a
▪ o rapaz alto, a rapariga alta
número
plural com adição de -s
▪ o rapaz alto, os rapazes altos
grau
superlativo absoluto (muito) ▪ muito alto
forma
verbos regulares [ -ar, -er -ir ]
▪ falar (falo, falas, fala, falamos, falam )
▪ comer (como, comes, come, comemos, comem )
▪ abrir (abro, abres, abre, abrimos, abrem )
alternância vocálica na 1.ª pessoa de alguns verbos
▪ vestir (visto), preferir (prefiro), conseguir (consigo),
▪ sentir (sinto), dormir (durmo, dormimos), subir (subo, subimos)
verbos irregulares [ -ar, -er -ir ]
▪ ser, estar, ter, haver, ir, vir, querer, ver, sair, fazer, pedir, trazer, dizer, dar, saber, pôr...
uso/valor
estado ou facto atual (presente momentâneo)
▪ (Agora) Está sol!
ação habitual (presente habitual/frequentativo)
▪ Ela lê o jornal todos os dias. / Não como carne.
futuro próximo
▪ Hoje janto com a Francisca em casa dela. / Amanhã vamos para o Algarve.
imperativo (afirmativo)
formas frequentes de interação social
▪ entra/entre; senta-te/sente-se; abre/abra; vê/veja; ouve/ouça; lê/leia; diz/diga; faz/faça; espera/espere
infinitivo impessoal
forma
invariável
▪ cantar, bater, abrir
uso/valor
em complexos verbais
▪ Hoje vou trabalhar mais cedo.
em orações subordinadas
▪ [Falar português] é fácil.
▪ O Pedro quer [visitar Lisboa].
▪ (Neste momento/Agora) Eles estão a estudar na biblioteca.
costumar (pres. ind.) + inf. (presente frequentativo)
▪ Ela costuma almoçar na cantina.
ir + inf . (futuro próximo)
▪ Amanhã/Na próxima semana vou visitar o Mosteiro dos Jerónimos.
começar a + inf.
início de ação
▪ Começo a trabalhar às 14h.
acabar de + inf.
fim da ação
▪ Todos os dias, acabo de jantar e vejo televisão.
poder + inf. (permissão)
▪ Podes entrar.
dever + inf. (obrigação/necessidade)
▪ Deves fechar sempre a porta.
ter de + inf. (obrigação/necessidade)
▪ Tenho de carregar o passe.
▪ muito longe
forma
variação em pessoa, número e género
▪ eu, tu/você, ele, ela; nós, vocês, eles, elas
uso / valor
referência às pessoas do discurso
▪ eu, tu, eu e tu, nós
ausência do pronome
▪ Vivo em Lisboa.
▪ Há muitos carros na cidade.
▪ Está a chover.
variação em género e número
▪ este, esta, estes, estas
▪ esse, essa, esses, essas
▪ aquele, aquela, aqueles, aquelas
invariáveis
▪ isto, isso, aquilo
uso / valor
uso deítico espacial
▪ Este é o carro do João. / Aquele é o meu carro.
variação em pessoa, género e número
- um / vários possuidores
▪ meu, minha, meus, minhas; nosso, nossa, nossos, nossas
▪ teu, tua, teus, tuas; vosso, vossa, vossos, vossas
▪ seu, sua, seus, suas
uso / valor
valor de posse - uso deítico
▪ Este livro é teu?
variação em género e/ou número
▪ qual, quais
▪ quanto, quanta, quantos, quantas
invariáveis
▪ que, o que, quem
▪ [advérbios interrogativos] onde, como, quando, porque/porquê
uso / valor
- quem
pergunta sobre pessoas
▪ Quem é que faz anos?
- o que
pergunta sobre coisas ou ações
▪ O que é isto?
▪ O que estás a fazer?
- qual, quais
pergunta sobre pessoas ou coisas (tipicamente seguido de ser )
▪ Qual é o teu carro?
- quanto, quanta, quantos, quantas
pergunta sobre número ou quantidade
▪ Quanto custa?
- onde / quando / como / porque, porquê
pergunta sobre lugar, tempo, modo, causa
▪ Onde moras?
▪ Como vais para a escola?
forma
variação em género e número
▪ o, os, a, as
uso/valor
individualização/determinação do ser designado pelo nome
▪ o carro
- com nomes próprios (primeiro nome)
▪ o Joaquim
- com a maioria dos nomes de países , regiões e cidades/localidades
▪ a Alemanha/a Bavária
▪ o Porto/a Guarda
- antes de determinante possessivo
▪ o meu irmão
concordância
em género e número com o nome
▪ o livro/os livros
▪ a revista/as revistas
artigo indefinido
forma
variação em género e número
▪ um, uns, uma, umas
uso/valor
apresentação do ser ou objeto designado pelo nome, ainda não conhecido do ouvinte, em termos de espécie ou de forma vaga, sem o individualizar
▪ um carro
concordância
em género e número com o nome
▪ um livro/uns livros
▪ uma revista/umas revistas
variação em género e número
▪ este, esta, estes, estas
▪ esse, essa, esses, essas
▪ aquele, aquela, aqueles, aquelas
uso / valor
uso deítico espacial
▪ Os meus livros são aqueles.
concordância
em género e número com o nome
▪ este livro, esta caneta, estes livros, estas canetas
variação em pessoa, género e número
- um / vários possuidor(es)
▪ meu, minha, meus, minhas; nosso, nossa, nossos, nossas
▪ teu, tua, teus, tuas; vosso, vossa, vossos, vossas
▪ seu, sua, seus, suas
uso / valor
valor de posse - uso deítico
▪ Este é o teu livro?
concordância
em género e número com o nome
▪ o meu lápis, a minha mochila, os meus livros, as minhas canetas
invariável
▪ que
uso / valor
- que
pergunta sobre coisas ou ações
▪ Que livros gostas de ler
cardinais
▪ dois, seis, dez, quinhentos, dois mil
uso / valor
expressão de número ou quantidade
▪ A minha casa tem dois quartos.
variação em género e número
▪ quanto, quanta, quantos, quantas
uso / valor
pergunta sobre número ou quantidade
▪ Quantos irmãos tens?
- no espaço
▪ a, até, de, desde, em, para, por, à frente de, atrás de
▪ Vou [a/para] Lisboa. Vou [no] comboio das 10h.
▪ O carro dela vai [à frente do]/[atrás do] táxi.
- no tempo
▪ a, até, de, desde, por
▪ Trabalho [das] 9h [(até) às] 18h.
▪ Moro em Cascais [desde] março.
- na noção
▪ de, para
▪ Vamos falar [de] viagens.
▪ Estavam ali [para] aprender português.
para exprimir situação
- no espaço
▪ a, em, entre, por, ao lado de, ao pé de, à direita/esquerda de, à frente de, atrás de, em cima de, debaixo de, dentro de, fora de, perto de, longe de
▪ A revista está [em cima da]/[na] mesa.
▪ A loiça está [dentro do]/[fora do] armário.
- no tempo
▪ a, em, antes de (+ GN), depois de (+GN)
▪ Vou ao ginásio [antes da]/[depois da] aula.
▪ Ele vem de Londres [em] 2018.
- na noção
▪ com, sem
▪ Bebes café [com] ou [sem] açúcar?
▪ e, ou, mas
▪ [adversativa] Falo português, mas sou italiano.
▪ que
▪ Acho que este livro é teu.
para introduzir orações subordinadas adverbiais, com diferentes valores
▪ porque, para, quando
▪ [causal] Gosto de Lisboa, porque é uma cidade bonita.
- núcleo: nome ou pronome
▪ A [Rute]/[Ela] é simpática.
▪ O meu [primo] fala muitas [línguas].
grupo verbal (GV)
- núcleo: verbo
▪ [Chove].
▪ A Francisca [estuda] francês.
▪ Ele [apanha] o autocarro todos os dias.
sujeito simples
▪ [O Pedro/Ele] tem dois irmãos.
sujeito composto
▪ [O professor e os alunos] vão visitar esse museu.
sujeito nulo
- com referente específico retomado através da flexão verbal (subentendido):
contexto finito
▪ [-] Vais ao jantar?
contexto não finito
▪ [-] Quero beber um sumo.
- sem interpretação/referente (expletivo):
▪ [-] Há um cinema nesta rua.
predicado nominal
▪ Ela [é professora de inglês (nesta escola)].
▪ O Pedro [está doente].
predicado verbal
▪ Eles [viajam muito].
▪ Ela [lê o jornal todos os dias].
▪ [Telefonas ao Raul?]
modificador
- de constituinte verbal/predicado
GAdv/GP
▪ O Gonçalo chega [hoje à noite].
vocativo
identificação do interlocutor (invocando, chamando ou nomeando pessoa ou coisa personificada)
em frases declarativas e interrogativas
▪ [Joana], este é o meu amigo Simão.
▪ [Mário], tens um lenço?
nominal (det. + nome)
▪ Elas tomam [o pequeno-almoço] às 7h.
▪ O Ricardo vê [um filme] todas as semanas.
oracional
- com verbos como 'achar'/'pensar'
▪ Ela acha [que o curso é muito longo].
complemento indireto
GP (prep + det + nome)
▪ A Eva telefona [aos pais] todas as semanas.
complemento oblíquo
GP
▪ Moro [em Lisboa].
▪ Gosto [de vinho verde].
▪ Vamos [a Sintra]?
GAdv
▪ Moro [aqui].
predicativo do sujeito
GN
▪ Ela é [professora de inglês].
GAdj.
▪ Os novos colegas são [muito simpáticos].
GP
▪ A Teodora está [em casa].
GAdv.
▪ O concerto é [amanhã].
predicativo do complemento direto
com 'chamar' (GN) e 'achar' (GAdj.)
▪ Ela chama-se [Teresa].
▪ Ele acha a professora [simpática].
modificador
GP/GAdv
▪ O Gonçalo chega [às 18h]./Ele fala [depressa].
oração
subordinada adverbial (temporal/causal/final)
▪ O Pedro sai de casa [quando eu chego].
▪ Não vou ao jantar [porque estou cansado].
▪ Elas estão cá [para estudar].
- relação de parentesco e amizade, ou outra equivalente a um genitivo (GP)
▪ A mãe [da Joana] chama-se Flor.
- relação parte-todo (GP)
▪ A perna [da mesa] está partida.
- relação de possuidor ou agente e tema (GP)
▪ O livro [do Carlos] é novo.
▪ O nome [do rapaz] é Pedro.
- relação de fonte/origem
▪ Os alunos [deste curso] vão fazer exame amanhã.
- relação de matéria
▪ O copo [de vidro] está aqui.
modificador de nome
restritivo
GAdj.
▪ Bebo sempre água [fresca].
GP
▪ Esse livro [de inglês] não é meu.
- predomina nas orações declarativas/enunciativas (afirmativas ou negativas)
▪ O João/Ele tem dois filhos.
▪ O carro/Isto não é cinzento.
- opcional em frases interrogativas com pronome interrogativo e 'é que'
▪ Como é que ela se chama?
▪ Onde é que o Alfredo mora?
ordem inversa (VS)
- com frases interrogativas com pronome interrogativo
▪ Como se chama ela?
▪ Onde mora o Alfredo?
- em respostas em que o sujeito não é tópico
▪ Quem é o Pedro?
Sou eu.
▪ Ele lê o livro.
▪ A Ana e o Pedro vivem em Lisboa.
entre sujeito e predicativo do sujeito nominal ou adjetival (sujeito simples e composto pré-verbal)
▪ Estes rapazes são altos.
▪ O Tiago e o Rui são irmãos.
entre o verbo e o predicativo do sujeito (com o verbo ser)
- em interrogativas
▪ Quem são os teus amigos?
- com sujeito nulo expletivo
▪ São dez horas.
- expressa uma asserção
polaridade positiva
▪ A Rita lê o livro.
polaridade negativa
▪ Não sei cantar.
- apresenta uma entoação ascendente no início da frase e descendente no seu final
- na escrita, a frase declarativa termina tipicamente com ponto final
ordem
(vd. ordem dos constituintes)
básica, não marcada: GN + GV
▪ Estudo português.
▪ O Pedro é médico.
- expressa um pedido direto
de informação
▪ Como te chamas?
de ação
▪ Podes fechar a janela?
- apresenta uma entoação ascendente
- na escrita, termina com um ponto de interrogação (?)
interrogativa total
- ausência de um elemento interrogativo
- ordem igual à da frase declarativa
- resposta sim / não
▪ Falas português?
▪ Vives em Lisboa?
interrogativa parcial
- introduzida por um elemento interrogativo
(vd. pronomes, determinantes, quantificadores e advérbios interrogativos)
▪ Qual é o teu nome?
▪ Quantos anos tens?
▪ Onde moras?
- apresenta alteração da ordem básica da frase
obrigatória sem é que
▪ *O que a Maria estuda?
▪ O que estuda a Maria?
opcional com é que
▪ Onde é que trabalha o João?
▪ Onde é que o João trabalha?
- expressa uma avaliação do falante em relação a um contexto
- apresenta uma entoação de intensidade prolongada
- na escrita, termina com ponto de exclamação (!)
exclamativa total
- sem alteração da ordem básica, distingue-se pela entoação exclamativa
▪ Lisboa é uma cidade linda!
exclamativa parcial
com palavras simples, por vezes como interjeições
▪ Cuidado!
▪ Lindo!
▪ Devagar!
- o sujeito é agente da ação expressa pelo verbo
▪ O professor lê um livro às crianças.
- não apresenta marcador de negação
▪ O João tem 16 anos.
- em respostas a perguntas, apresenta marcador de afirmação
▪ A - Falas português? B - [Sim], falo.
negativa
- marcada pelo advérbio de negação não
▪ O Rui não vive em Lisboa.
▪ A- Falas português? B - [Não], não falo.
e
▪ De manhã, leio o jornal e tomo o pequeno-almoço.
coordenada disjuntiva
ou
▪ Vamos ao cinema ou ficamos em casa?
coordenada adversativa
mas
▪ Vivo em Portugal, mas sou italiano.
coordenada conclusiva
então
▪ Estou doente, então não vou à aula.
flexionada
iniciada por que
com função de complemento
- com verbos epistémicos (achar)
▪ Acho que este livro é teu.
de infinitivo (impessoal)
com função de sujeito
ser
▪ Falar português é fácil.
com função de complemento
- com verbos optativos e volitivos (querer)
▪ Quero visitar Lisboa.
- com verbos epistémicos (saber)
▪ Sei falar português.
- com verbos modais (pode, dever)
▪ Podes abrir a porta. subordinada adverbial
causal
porque (+ indicativo)
▪ Gosto de Portugal, porque é um país bonito.
final
para (+ infinitivo)
▪ Estudo português para trabalhar em Portugal.
temporal
quando (+ indicativo)
▪ Quando estou de férias, gosto de viajar.
▪ haver
▪ ter
▪ viver
▪ estar
▪ com, sem
▪ ter
▪ ser
▪ ficar, ser, estar
▪ onde
▪ no/a(o) norte, sul, este, oeste
▪ em, por, a, entre
▪ aqui, aí, ali
▪ dentro, fora
▪ em cima de, debaixo de
▪ atrás de, à frente de
▪ ao lado de
▪ entre
▪ isto, isso, aquilo, este(a), esse(a), aquele(a)
▪ a(o)/para norte, sul, este, oeste
▪ dentro/fora de
▪ perto/longe de, ao pé de
▪ à direita/esquerda de
▪ entre X e X
▪ parar, começar
▪ sentar-se, levantar-se, deitar-se
▪ chegar, entrar, sair
▪ andar
▪ viajar
▪ ficar
▪ de cima/baixo
▪ da esquerda/direita
▪ de norte/sul/este/oeste
▪ daqui/aí/ali
▪ da frente / trás
▪ de onde, por onde
▪ (sempre) a direito / em frente
▪ à esquerda/direita
▪ ir, vir
▪ de cima/baixo
▪ da esquerda/direita
▪ de norte/sul/este/oeste
▪ daqui, daí, dali
▪ da frente, de trás
▪ de onde
▪ ser de
▪ ser + nacionalidade
▪ à frente, atrás
▪ grande, pequeno(a)
▪ alto(a), baixo(a)
▪ largo(a), comprido(a)
▪ comprido(a), curto(a)
▪ gordo(a), magro(a)
▪ (fazer) calor/frio
▪ ser X (1-12) horas
▪ da manhã/tarde/noite
▪ ser meio-dia
▪ ser meia-noite
▪ ser X (1-11 hora(s)) e X (1-59 minuto(s))
▪ horário
▪ nomes das partes do dia:
— manhã
— tarde
— noite
▪ nomes dos dias da semana:
— segunda(-feira)
— terça(-feira)
— quarta(-feira)
— quinta(-feira)
— sexta(-feira)
— sábado
— domingo
▪ fim de semana
▪ nomes dos meses:
— janeiro
— fevereiro
— março
— abril
— maio
— junho
— julho
— agosto
— setembro
— outubro
— novembro
— dezembro
▪ nomes das estações do ano:
— primavera
— verão
— outono
— inverno
▪ à 1h, às 10h, ao meio-dia, à meia-noite
▪ das 7h ao meio-dia
▪ de manhã, à tarde, à noite
▪ esta manhã/tarde/noite
▪ de dia/noite
▪ hoje, amanhã
▪ agora
▪ nunca, sempre, às vezes
▪ quando
▪ cedo, tarde
▪ na segunda(-feira), no sábado
▪ à terça(-feira), ao domingo
▪ aos sábados, às quartas
▪ de segunda a sexta
▪ na próxima semana, no próximo mês/ano
▪ no dia 10
▪ em março/julho
▪ em 1990
▪ estar (pres. ind.) a + infinitivo
▪ costumar (pres. ind.) + infinitivo
▪ hoje
▪ agora
▪ este(a) manhã/semana/ mês/ano
▪ ir (pres. ind.) + infinitivo
▪ amanhã
▪ na próxima semana, no próximo mês/ano
▪ muito/pouco tempo
▪ por, até, desde
▪ de… a/até
▪ mais cedo
▪ mais tarde
▪ depois
▪ sempre, nunca, às vezes
▪ por, desde
▪ não parar, seguir
▪ sempre
▪ ficar
▪ agora
▪ até agora/hoje
▪ de, a
▪ começar
▪ ir
▪ parar, acabar
▪ chegar
— zero
— um a cem
— quinhentos
— mil
— milhão
▪ números ordinais:
— primeiro(a)
— segundo(a)
— terceiro(a)…
▪ singular/plural
▪ mais, menos
▪ mais ou menos
▪ todo(a)
▪ mais, menos
▪ mais ou menos
▪ quanto(s)
▪ um(a) copo/garrafa de
▪ preço
▪ gente
▪ (não) muito
▪ mais, menos
▪ mais ou menos
▪ também
▪ como
▪ direito(a)
▪ vermelho/encarnado, amarelo, azul, verde, cor de laranja, castanho, cinzento, cor-de-rosa, roxo, preto, branco
▪ ar, água
▪ plástico
▪ madeira, papel
▪ metal
▪ vidro
▪ pano
▪ forte, fraco(a)
▪ forte, fraco(a)
▪ doente
▪ mês, ano
▪ novo(a), velho(a)
▪ lavar(-se)
▪ sujar(-se)
▪ entrar, sair
▪ óculos
▪ ver, olhar
▪ (falar) alto/baixo
▪ ouvir
▪ saber bem/mal
▪ doce
▪ gostar
▪ custar, pagar
▪ barato(a), caro(a)
▪ mais ou menos
▪ bom/boa, mau/má
▪ ser bom/boa / mau/má
▪ querer
▪ certo(a), errado(a)
▪ bom/boa, mau/má
▪ conseguir
▪ sempre
▪ saber, pensar
▪ conhecer
▪ dizer, falar, perguntar, responder
▪ escrever
— A Teresa caminha.
— A Cláudia come o chocolate.
— A Mónica dá a pasta ao Nuno.
— Esta chave abre o cofre.
▪ instrumento como complemento direto
— Tenho a chave para abrir a porta.
— A Teresa recebe muitos livros.
▪ beneficiário como complemento indireto
— Vou oferecer uma viagem ao Pedro.
— Comes muito depressa.
▪ com
▪ ter, dar
▪ pronomes possessivos
▪ determinantes possessivos
▪ também (não)
▪ mas
▪ sem
▪ também (não)
▪ então
▪ e (em frase coordenada)
▪ então
▪ apelido(s)
▪ nome completo
▪ formas de tratamento:
— Sr. (senhor)
— Sra. (senhora)
— D. (dona)
— nome de parentesco
▪ ser, chamar-se
▪ apresentar-se
▪ assinar, assinatura
▪ cartão de cidadão
▪ passaporte
▪ carta de condução
▪ ruas, avenidas, praças
▪ nomes de localidades, cidades
▪ nomes de países
▪ casa, apartamento
▪ número da porta
▪ andar
▪ código postal
▪ viver, morar
▪ telefone (tel.)
▪ telemóvel (tlm., telem.)
▪ telefonar, chamar, ligar
▪ indicativo (de país/zona)
▪ endereço de email
▪ nome de utilizador
▪ enviar/mandar um(a) fax/email/mensagem/SMS
▪ nomes das letras do alfabeto
▪ números cardinais de 0 a 9
▪ arroba ˂ @ ˃ , ponto ˂ . ˃
▪ lugar de nascimento (cidade, país)
▪ nascer em
▪ nomes dos meses
▪ números cardinais
▪ criança, jovem, adulto(a), idoso(a)
▪ ter X anos
▪ masculino, feminino
▪ homem, mulher
▪ rapaz, rapariga
▪ menino, menina
▪ senhor, senhora
— solteiro(a)
— casado(a)
— unido(a) de facto
— separado(a)
— divorciado(a)
— viúvo(a)
▪ marido, mulher, companheiro(a), namorado(a)
— básico
— secundário
— universitário, superior
▪ estabelecimentos de ensino:
— escola (secundária)
— instituto
— universidade
▪ graus académicos:
— ensino secundário
— licenciatura
▪ estudar, aprender, tirar (curso, grau académico)
▪ nomes de disciplinas
▪ nomes de línguas
▪ falar, escrever, saber, conhecer
▪ estudante, professor
▪ (sala de) aula, biblioteca
▪ horário, exame
▪ local de trabalho
▪ ser (+ profissão)
▪ fazer, trabalhar em
▪ internet, computador, telefone, fax
▪ horário (de trabalho)
▪ nomes de parentesco:
— pai, mãe
— irmã(o)
— filho(a)
— avô, avó
— primo(a)
— tio(a)
— neto(a)
▪ marido, mulher, companheiro(a), namorado(a)
▪ filiação religiosa:
— cristão
— judeu
— muçulmano
— hindu
— budista
▪ deus(es)
▪ ateu, agnóstico
▪ ser
▪ ser
▪ ter o cabelo castanho/louro/branco/ruivo
▪ ter olhos azuis/verdes/castanhos/grandes/pequenos
▪ ser
▪ tipos de habitação:
— casa
— andar, apartamento
▪ divisões:
— quarto
— casa de banho
— sala de estar
— sala de jantar
— cozinha
— despensa
— garagem
▪ piso, janela, porta, parede
▪ jardim
▪ sanita, chuveiro, banheira, lavatório, torneira
▪ comprar, vender
▪ renda, arrendamento, arrendar
▪ morar, viver
— cadeira
— mesa
— cama
— sofá
▪ têxteis para o lar:
— toalha
— pano
▪ utensílios domésticos:
— prato
— garfo
— faca
— colher
— copo
— chávena
— garrafa
▪ caixa, relógio
▪ luz, eletricidade
▪ água
▪ gás
▪ telefone
▪ internet
▪ ligar, desligar
▪ lixo
— fogão (a gás)/placa
— forno
— frigorífico, congelador
— televisão (TV)
— vídeo
▪ equipamentos:
— banheira
— chuveiro
— sanita
— lavatório
— telefone
— computador
— comando
▪ fechadura, chave
▪ ligar, desligar
▪ geografia urbana:
— rua
— avenida
— parque
— praça
— jardim
▪ espaços e estruturas:
— café
— restaurante
— loja
— hospital
— universidade
— escola
— museu
— hotel
— paragem de autocarro
— estação de(o) comboios/autocarros/metro
— praça de táxis
— floresta
— mar
— lago
— rio
— praia
▪ mapa
▪ norte, sul, este, oeste
▪ estrangeiro
▪ nomes de animais (domésticos):
— cão
— gato
— piriquito
▪ planta, árvore, flor, fruto
▪ primavera, verão, outono, inverno
▪ chover, nevar
▪ fazer/estar frio/calor/sol/vento
▪ fazer bom/mau tempo
▪ levantar-se, lavar-se, vestir-se, despir-se, ir para a cama/deitar-se
▪ pequeno-almoço, almoço, lanche, jantar
▪ comer o pequeno-almoço, almoçar, lanchar, jantar
▪ sair de/chegar a casa
▪ ir para o(a) trabalho/escola
▪ ir às compras/ao ginásio/supermercado
▪ de manhã/à tarde/noite
▪ chegar à/estar na/sair da escola
▪ sala de aula, recreio
▪ horário, aula
▪ caderno, livro, lápis, caneta, papel, quadro
▪ disciplina
▪ colega, professor(a)
▪ turma
▪ 1.º/2.º/3.º período
▪ semestre
▪ curso, disciplina
▪ começar a trabalhar/sair do trabalho
▪ horário de trabalho
▪ sair
▪ férias
▪ brincadeira, jogo
▪ interesse
▪ ver, ouvir
▪ computador
▪ cantar, dançar
▪ arte
▪ música
▪ ir ao cinema/teatro/circo
▪ jogo
▪ nomes de desportos:
— futebol
— natação
▪ correr, nadar, esquiar
▪ jogar futebol
▪ estudar, aprender
▪ livro, revista, jornal
▪ página
▪ tipos de textos/livros:
— história
— poema
▪ aeroporto, porto, estação de comboios/metro, paragem de autocarro, praça de táxis
▪ ir/viajar de carro/táxi/comboio/metro/autocarro/ avião/barco
▪ horário
▪ condutor, motorista, taxista
▪ meios de transporte:
— carro
— táxi
— comboio
— metro
— autocarro
— avião
— barco
▪ carro, bicicleta, mota
▪ ir/viajar de carro
▪ estacionamento, garagem
▪ carta de condução
▪ caminho
▪ rua, estrada
▪ saber, procurar
▪ ficar, ser
▪ ir, chegar, parar
▪ aqui, ali
▪ ao lado, ao pé/perto de
▪ perto, longe
▪ virar à esquerda/direita, virar na primeira/segunda à esquerda/direita
▪ ir em frente
▪ turismo, turista
▪ agência de turismo
▪ visita, viagem
▪ visitar, viajar, ir a/para
▪ estrangeiro
▪ destino
▪ hotel
▪ nomes de cidades
▪ nomes de países
▪ nomes de continentes
▪ férias no(a) praia/ montanha/campo/neve
— hotel
— parque de campismo
▪ quarto duplo/individual
▪ tenda
▪ reserva
▪ data de chegada/partida
▪ estadia
▪ passar X noites
▪ ficar em
▪ chave do quarto
▪ preço por noite
▪ conta
▪ pagar com cartão/em dinheiro
▪ comodidades:
— cama individual/de casal
— televisão (por cabo)
— telefone
— casa de banho privativa
▪ documento (nacional) de identificação (com fotografia)
▪ carta de condução
▪ cartão de cidadão
▪ dinheiro
▪ pagar com cartão/em dinheiro
▪ conta
▪ bagagem, mala, saco, carteira, caixa
▪ mapa
▪ balcão de informações
▪ características externas:
— cabelo
— nariz
— boca
— cabeça
▪ órgãos
— coração
— olho
▪ ter fome/sede/sono/calor/frio
▪ estar com fome/sede/sono/calor/frio
▪ estar acordado/a dormir
▪ adormecer, acordar
▪ estar constipado, constipação
▪ lavar-se
▪ lavar os dentes/a cara/os pés
▪ tomar banho/duche
▪ sabonete, sabão
▪ água
▪ nomes de doenças e condições médicas:
— gripe
▪ dor, doer
▪ acidente
▪ partir
▪ queimar
▪ ferida
▪ sangue
▪ cama, quarto
▪ médico(a), enfermeiro(a), dentista, farmacêutico(a)
▪ doente
▪ medicamento, comprimido
▪ nomes de medicamentos:
— aspirina
— iboprufeno
— paracetamol
▪ farmácia
▪ óculos
▪ ambulância
▪ loja
▪ mercado
▪ tipos de lojas:
— supermercado
— padaria
— florista
▪ pagar, receber, comprar, vender
▪ pesos e medidas:
— grama
— quilo
— litro
— metro
▪ sapatos
▪ mala
▪ tamanho, medida, número
▪ pesos e medidas:
— grama
— quilo
— litro
▪ tipos de lojas de alimentação:
— supermercado
— padaria
▪ conta, total
▪ quanto
▪ ser, custar
▪ dinheiro, euro, cêntimo, moeda, nota
▪ pagar com cartão/em dinheiro
▪ troco
▪ alimentação
▪ pequeno-almoço, almoço, lanche, jantar
▪ tomar o pequeno-almoço, almoçar, lanchar, jantar
▪ provar
▪ pequeno-almoço, almoço, lanche, jantar
▪ tomar o pequeno-almoço, almoçar, lanchar, jantar
▪ salada, sopa
▪ vegetal, fruta, carne, peixe, cereal
▪ nomes de hortaliças e legumes:
— batata
— tomate
▪ nomes de frutos:
— maçã
— banana
— laranja
▪ nomes de cereais e derivados:
— trigo
— arroz
— massa
— pão
▪ nomes de laticínios:
— leite (magro/gordo)
▪ nomes de alimentos de origem animal:
— carne de vaca/porco
— frango
— peixe
— ovo
▪ sal, pimenta
▪ nomes de doces:
— chocolate
— gelado
▪ nomes de bebidas:
— água
— café
▪ menu, ementa
▪ (para) comer/beber
▪ salada, sopa, prato
▪ conta
▪ empregado(a)
▪ pedir, querer, pagar
▪ sal, pimenta
▪ café
▪ açúcar
▪ salada, sopa
▪ cozinhar, preparar, fazer
▪ grama (g), litro (l), quilo (kg)
▪ carta, postal
▪ envelope, selo, papel
▪ código postal
▪ telefone
▪ fax
▪ fotocópia
▪ fazer uma chamada
▪ de, para
▪ dinheiro, euro, cêntimo
▪ moeda, nota
▪ cartão
▪ conta
▪ bombeiros, o/a bombeiro(a)
▪ 112
▪ roubar, perder
▪ ajuda
olhe, se faz favor
▪ Olhe, se faz favor, onde fica a saída?
olhe(a), desculpe(a)
▪ Olhe(a), desculpe(a), sabe(s) onde há um multibanco?
forma de tratamento
▪ O(A) senhor(a) diz-me onde fica a estação de metro, por favor?
(forma de tratamento +) imperf. de cortesia
▪ (O senhor / A senhora) Podia dizer-me onde fica o Jardim da Estrela?
ao telefone
▪ Está lá?
▪ Estou, sim?
▪ (D.) Rosa, como está?
▪ Está(s) bom, Dinis?
▪ Carla, estás boa?
na escrita
[- formal]
▪ Olá, João!
▪ Querida mãe, tudo bem contigo/consigo?
[Como está(s)? / Tudo bem?]
▪ Tudo bem. E tu / você /o senhor?
[Estás bom, Carlos?]
▪ Estou bom/bem, sim. E tu, como estás?
▪ Mais ou menos… E vocês?
▪ Então, adeus/tchau (Vera)!
▪ Então, boa tarde/noite (D. Fátima)!
aludindo a um próximo encontro
▪ Até ao próximo dia/mês/ano/encontro!
estrutura coordenada
▪ (Então) Adeus e até amanhã!
na escrita
[- formal]
▪ Um (grande) abraço!
▪ (Muitos) Beijos/Beijinhos.
▪ Está(s) bom/triste/chateado, Américo?
▪ Como se sente, (Dra.) Filipa?
em caso de indisposição/ doença/acidente
▪ Está(s) melhor?
▪ Está(s) a sentir-se bem/mal?
perguntando por terceiros
▪ (E) Os teus/seus filhos, como estão?
▪ A Penélope, (já) está boa?
beijo(s), beijinho(s) ou abraço(s) + a/para
▪ Beijinhos a/para todos.
▪ (Um) Abraço a/para todos.
imperativo [dar/enviar/mandar]
▪ Dá/Dê um beijo/abraço ao João.
▪ Mandem um beijinho à vossa irmã.
[+ formal]
cumprimentos + a/para
▪ Cumprimentos ao Duarte / ao Sr. Vaz / para a tua mulher.
▪ Está bem, obrigado(a).
▪ (Eu) Dou / vou dar, obrigado(a).
▪ Perdão.
pedir desculpa/perdão
▪ Peço(-te) (muita) desculpa.
▪ Pedimos perdão.
▪ Não há problema.
▪ Não foi nada.
▪ Não tem importância/mal.
▪ Não te preocupes.
▪ Vieste! Estou muito contente!
▪ Bom trabalho!
▪ Boa!/Ótimo!
▪ Os meus parabéns!
aniversário ou outro momento especial
parabéns + por + GN
▪ (Muitos) Parabéns pela nota/pelo (seu) novo trabalho!
▪ (Um brinde) Ao Júlio / novo presidente!
brindar + a
▪ Brindo aos meus colegas!
▪ Vamos brindar ao Pedro/a este negócio!
▪ Bom apetite!
▪ Boa sorte para a apresentação/ na entrevista!
em caso de indisposição/ doença/ acidente
▪ As melhoras!
imperativo
▪ Diverte-te!/ Descansa!/ Aproveita!
▪ Passe um bom/ótimo dia!
▪ Façam boa viagem!
▪ Os meus sentimentos.
▪ Obrigado(a) por tudo (Marisa)!
▪ Muito obrigado(a) pela ajuda.
[-formal]
▪ Obrigadinha(o)!
retribuindo felicitações/votos
obrigado(a) + igualmente
▪ (Muito) Obrigado(a), igualmente.
[Obrigado(a)!]
▪ Não foi nada (de especial)!
agradecer
[Muito obrigada!]
▪ Não tens/precisas de (me) agradecer!
▪ Sou o (Dr.) Nuno Ribeiro e sou o diretor da empresa.
com parentesco
▪ Chamo-me João e sou (o) filho do (Sr.) Alberto Silva.
com interrog. introdutória
▪ Apresento-me? Álvaro, muito prazer.
▪ Posso apresentar-me?/Posso conhecer-vos? Prazer, (Sou o) Francisco (Mendes).
cumprimentando
▪ João (Sebastião); como está?
▪ Sou o Ricardo (Pires); muito prazer.
▪ (Muito) Prazer, chamo-me Roberto (Silvestre).
▪ Apresento-vos o Ricardo (Ribeiro).
com identificação profissional / marca de hierarquia
▪ Apresento-lhe o Engenheiro António Lopes/o Sr. Diretor, Dr. Mário Pereira.
com relação/parentesco
▪ Apresento-te o meu irmão/amigo António.
▪ Apresentas-me ao teu amigo?
imperativo
▪ Apresenta-me ao teu amigo!
▪ Apresentas-me o teu amigo?
imperativo
▪ Apresenta-me o teu amigo!
▪ Já conheces o Gonçalo?
▪ Ainda não se conhecem? / Ainda não te apresentaram o Fonseca?
(não) querer
▪ (Não) Queres conhecer o meu irmão?
▪ Muito gosto!
▪ Encantado!
▪ Podia(s) falar um pouco mais devagar, por favor?
▪ Por favor, podia(s) repetir/dizer outra vez?
imperativo
▪ Fale(m) um bocadinho mais alto, por favor!
▪ Por favor, diga outra vez mas mais devagar!
▪ Dá(s)-me licença?
imperativo
▪ Deixe-me passar, por favor.
[Podemos entrar?]
▪ Claro que sim!
▪ Com certeza (que podem)!
imperativo
▪ Entrem!
▪ Façam favor!
negando ou adiando licença/permissão
[Dá licença?]
▪ Um momento, por favor.
com imperativo
▪ Espere/Aguarde um pouco/bocadinho (por favor).
alguém
com/para/de/a/por quem
▪ Com quem (é que) vives?
▪ Para quem é isso?
▪ De quem é esta camisola?
▪ A quem ofereceste o livro?
▪ Por quem é que o André está apaixonado?
alguma coisa
que/qual
▪ Que bolo (é que) queres?
▪ Qual é a tua bebida preferida?
atividades, acontecimentos
o que + fazer/acontecer
▪ O que (é que) fazes?
▪ O que (é que) estás a fazer?
▪ O que (é que) aconteceu?
localização
sítio/bairro/região
▪ Há algum restaurante neste sítio/bairro?
cá/lá
▪ Vives cá (em Portugal)?
ao fundo/ fim de
▪ O café é ali ao fundo do jardim?
onde + haver
▪ Onde é que há uma farmácia?
sabe(s) onde...
▪ Sabes onde é a estação?
localização relativa
deste/desse/daquele/do outro lado
▪ A estação é deste lado da rua?
antes/ depois de
▪ A farmácia fica depois do jardim, não é?
em frente de
▪ A tua casa é em frente do supermercado?
do lado direito/ esquerdo
▪ O teu andar é do lado direito?
origem
daqui/ daí/ dali
▪ És daqui?
deslocação/direção
para dentro/ fora
▪ Vamos para dentro?
através de/ por
▪ Vamos por esta rua?
distância
qual é a distância entre...?
▪ Qual é a distância entre Lisboa e Porto?
propondo alternativas
ou
▪ Onde está o livro? Aqui ou na biblioteca?
▪A farmácia é perto ou longe?
ontem
▪ Foste a Lisboa ontem?
antes/depois
▪ Vais ao cinema depois de jantar?
logo à tarde/ noite
▪ Vais à praia logo à tarde?
mais logo/ tarde
▪ Vais a casa da Rita mais logo?
na semana passada/ no mês/ano passado
▪ Foste de férias no mês passado?
na semana que vem/ no mês/ano que vem
▪ Vais para o estrangeiro no ano que vem?
desde/até quando
▪ Desde quando estás em Portugal?
▪ Até quando ficas aqui?
demorar
▪ Demoras muito tempo (a chegar)?
horas
a que
▪ A que horas é a consulta?
ter horas
▪ Tem horas?
dias da semana/meses/anos
em que
▪ Em que mês nasceste?
propondo alternativas
ou
▪ Quando vens? Sábado ou domingo?
▪ Quantas vezes por semana vais ao ginásio?
▪ Vais muitas vezes à praia?
muito(s), muita(s)/ pouco(s), pouca(s)
▪ Tens muitos livros?
alguma vez/ X vezes
▪ Alguma vez estiveste em Portugal?
qual é a idade/ que idade + ter
▪ Qual é a idade do Roberto?
▪ Que idade tens?
qual é o preço
▪ Qual é o preço deste livro?
▪ Como é que vais para o trabalho?
▪ Como é que correu o teste?
porquê
▪ Ficaste em casa porquê?
por que razão/ motivo
▪ Por que razão faltaste à aula?
provocar/ causar
▪ O que é que provocou o acidente?
▪ Conheces bem Lisboa?
saber + quant. + GN/inf.
▪ Sabes bem inglês?
▪ Não sabes cozinhar bem?
alguém
(V +) com/para + GN
[Com quem é que vives?]
▪ (Vivo) com os meus pais.
[Para quem é isso?]
▪ (É) para a minha irmã.
[De quem é esta camisola?]
▪ (É) do Luís.
alguma coisa
(V +) demonstrativo (+ adv.)
[Que bolo é que queres?]
▪ (Quero) este./(Quero) aquele (ali).
(é +) GN
[Qual é a tua bebida preferida?]
▪ (É) água.
localização
cá/ lá
[Onde é que o Pedro vive?]
▪ Vive cá.
localização relativa
junto a/ separado de/ cerca de
▪ O restaurante fica junto ao cinema.
no princípio/ no fim de/ ao fundo de/ no meio de
▪ Há uma loja de brinquedos ao fundo desta rua.
deste/ do outro lado
▪ A estação está do outro lado da rua.
antes/ depois de
[Onde é que fica a tua casa?]
▪ Ali, antes do jardim.
na parte de trás/ da frente
▪ A garagem é na parte de trás do prédio.
frente a
[Onde é que fica a casa do António?]
▪ Frente à escola.
deslocação/direção
em direção a
▪ Segue pela estrada principal, em direção a Mafra.
para dentro/ fora
▪ O Rui foi para dentro de casa.
▪ A Carla foi para fora do país.
distância
ficar a X quilómetros
▪ A escola fica a 2 Km.
entre... e... são... m/km
▪ Entre Lisboa e Porto são 300 quilómetros.
próximo/ distante de
▪ O supermercado é próximo da estação.
[Quando é que começaste o trabalho?]
▪ Ontem.
desde/até + GN
[Desde quando estás em Portugal?]
▪ Desde a semana passada.
[Até quando ficas aqui?]
▪ Até ao próximo sábado.
desde que + ind.
[Desde quando vives aqui?]
▪ Desde que cheguei a Portugal.
antes/depois de + inf.
[Quando é que tomas o pequeno almoço?]
▪ Antes de sair de casa./Depois de tomar banho.
demonstrativo + exp. adv. tempo
▪ Esta quarta-feira vou ao médico.
exp. adv. tempo + passado(a)
▪ Partimos no domingo passado.
enquanto/durante
[Quando é que fizeste o bolo?]
▪ (Fiz o bolo) enquanto fazia o jantar.
[Quando é que costumas ir ao ginásio?]
▪ Durante a hora de almoço.
há + exp. adv. tempo
▪ Cheguei há cinco minutos.
exp. adv. tempo + que vem
▪ Vou de férias a semana que vem.
começar a / acabar de + inf.
▪ Comecei a trabalhar às nove.
▪ Acabei de sair de casa.
estar a + inf.
▪ Estou a fazer um bolo.
ter tempo
▪ Não tenho tempo para ir às compras hoje.
um momento/minuto
▪ Espera um momento.
▪ A minha equipa somou mais três pontos.
subir/baixar
▪ O preço destes ténis baixou.
adv. negação/afirmação + quantif. numerais cardinais
[Alguma vez estiveste em Portugal?]
▪ Não./Sim, duas vezes.
adv. quantidade / quantif. / pron. indef.
[Quantos bolos é que sobraram?]
▪ Muitos./Poucos./Alguns./Nenhum.
quantif. numerais fracionários
meio/ metade/ um quarto
[Comeram o bolo de anivesário todo?]
▪ Não. Sobrou metade.
[Quantos frangos assados compraste?]
▪ Comprei um frango e meio.
tudo/ nada
[Sobrou algum dinheiro?]
▪ Não. Gastámos tudo.
o total
▪ O total da conta é 23€.
expressões quantitativas
bocado/colher/caixa/pacote/lata/fatia/par/litro/ dúzia/metro de...
▪ Juntei uma colher de farinha.
▪ Deitei um bocado de água nas plantas.
grupo/equipa
▪ Está um grupo de pessoas na sala.
[Como fizeste a prova?]
▪ Muito devagar.
[Como é que correu o teste?]
▪ Mal./Lindamente.
[Como é que vais para o trabalho?]
▪ De autocarro.
como
▪ Como está a chover não vamos à praia.
consequência
por isso
▪ Está a chover por isso não vamos sair.
logo
▪ Não tenho bilhete logo não vou ao concerto.
finalidade
para + inf.
▪ Saí cedo para ir ao médico.
▪ Estudo português para trabalhar em Portugal.
[Falas inglês]?
▪ Sim, falo um pouco.
[A Elsa toca guitarra?]
▪ Não, não toca.
mais ou menos
[Sabes tocar guitarra?]
▪ Mais ou menos.
saber + quantif./adv.
▪ Sei um pouco de inglês.
▪ Sei cozinhar muito bem.
▪ Se calhar (vou).
▪ Talvez.
▪ Aquele é o Paulo, não é?
interrog. confirmação com repetição do V
▪ Viste o filme, não viste?
questionar a verdade da informação
não achas/pensas que
▪ Não achas que ele agiu mal?
interog. confirmação com "não achas"
▪ A Luísa anda mais animada, não achas?
[Viste o filme, não viste?]
▪ Claro./Sim, claro.
[A Catarina tem 18 anos.]
▪ Não tem, não. Tem 19.
V do enunc. + adv. afirm.
[A Catarina não gosta de gelados.]
▪ Gosta, sim.
▪ Fala mais alto.
▪ Fala mais alto, se faz favor.
Fazes-me/Fazias-me um favor?
▪ Ajudas-me com o jantar?
ajudar a + GV
▪ Ajudas-me a mudar este sofá para ali?
▪ Dê-me um copo de água, por favor.
▪ Passa-me o sal.
poder dar/passar/trazer/ emprestar + GN
▪ Pode trazer-me outra cerveja?
▪ Podes emprestar-me a tua caneta?
ser (imperf. cortesia) + GN
▪ Era um café, por favor.
querer (imperf. cortesia) + GN
▪ Queria uma garrafa de água, se faz favor.
querer (imperf. cortesia) + inf.
▪ Queria ver o casaco que está na montra.
▪ Fiquem sentados!
▪ Apague a luz.
ter de + inf.
▪ Tens de chegar mais cedo.
dever
▪ Deves/devias terminar esse trabalho ainda hoje.
▪ Sim, claro.
▪ Com certeza.
▪ É para já.
hesitando quanto à realização do pedido
▪ Não sei…
recusando-se a cumprir o pedido (justificando)
▪ Desculpa, não posso.
▪ Não posso, tenho uma reunião.
▪ Apetece-vos um gelado?
▪ Apetece-te ir ao cinema hoje
▪ Precisas de ajuda?
poder ajudar
▪ Posso ajudar-te?
▪ Sim, claro.
▪ Está bem.
▪ Pode ser.
▪ Com certeza.
recusando a oferta/convite (justificando)
▪ Não é preciso, obrigado.
▪ Desculpa, não posso
▪ Não posso, tenho uma reunião.
▪ Então, vens à festa?
▪ Compra este vestido. Fica-te bem.
▪ Pede o prato de carne, é muito bom.
apetecer + GN/inf.
▪ Apetece-te ir ao cinema hoje?
poder + inf.
▪ Podíamos ir ao cinema.
dever + inf.
▪ Devias acabar o trabalho.
▪ Sim, claro.
▪ Está bem.
▪ Pode ser.
hesitando
▪ Não sei…
▪ Talvez…
cedendo
▪ Pronto, está bem.
▪ Está bem, eu vou.
recusando, com justificação
▪ Desculpa, não posso.
▪ Não posso, tenho uma reunião.
▪ Bebe água, está muito calor.
dever + inf.
▪ Devias sair mais vezes.
poder + inf.
▪ Podias inscrever-te no curso.
▪ Achas que devia ir ao médico?
dar um conselho
▪ Podes dar-me um conselho?
pedir um conselho
▪ Posso pedir-te um conselho?
▪ Tem cuidado!
▪ (Tem) cuidado com as escadas.
imperativo (neg.)
▪ Não te cortes.
▪ (Muito) obrigado pelo conselho.
respondendo a advertência
▪ Está bem.
▪ Prometo.
jurar
▪ Juro.
▪ Prometes?
jurar
▪ Jura?
▪ Para mim, ouvir música é/não é importante.
pensar que + or. declarativa (afirm./neg.)
▪ Penso que o português não é fácil.
▪ Para mim, o português é fácil. E para ti?
or. declarativa + o que é que + pensar/achar
▪ Acho que este casaco é muito caro. O que é que achas?
o que + achar de + GN
▪ O que é que achas destas calças?
▪ A sala está um pouco escura.
▪ O teste foi bastante difícil.
ficar/estar bem/mal feito (afirm./neg.)
▪ O trabalho está bem feito.
▪ Isto ficou mal feito.
que + adj.
▪ Que bom!
▪ Que caro!
▪ Que bonito/feio!
que + adj. + GN
▪ Que bonita esta casa!
correr bem/mal
▪ O teste correu bem.
fantástico/espetacular/ fenomenal/fabuloso/ extraordinário/impressionante
▪ Extraordinário!!
▪ Fantástico!!
cinco estrelas
[- formal]
▪ Cinco estrelas!
▪ Que bom este pão!
▪ Que má esta sopa!
(não) estar certo/ estar errado
▪ Isso não está certo!
(não) ser correto/ ser incorreto
▪ Isso é incorreto!
▪ Cantas bem o fado!
▪ Escreves muito bem poesia.
▪ Que bem/mal!
▪ Que bom!
que + adj. + GN
▪ Que gira a tua casa!
▪ Deixaste a porta aberta.
or. interrog.
▪ O que é que fizeste?
▪ Porque é que fizeste isso?
fazer mal + GN
▪ Fizeste mal o trabalho.
▪ Está tudo bem.
▪ Esquece!
▪ Esquece lá isso!
▪ Não há problema.
estar desculpado/perdoado
▪ Estás desculpado.
▪ Está perdoado.
▪ O relatório está bem, não está?
or. declarativa + o que é que + pensar/achar
▪ Acho que esta saia é gira. O que é que (tu) achas?
[Acho que o concerto é muito caro.]
▪ (Sim,) É verdade.
sim, eu também acho/penso que + repetição de opinião/valoração
[Acho que Lisboa é uma cidade colorida.]
▪ Sim, eu também acho que (Lisboa) é uma cidade colorida.
ter razão
[Acho que o português é fácil].
▪ Tens razão.
claro
[Acho que ler jornais é importante.]
▪ (Sim,) Claro.
concordar
[Acho que é importante ler.]
▪ Concordo (contigo).
[ Londres é uma cidade muito cinzenta.]
▪ Não é verdade.
▪ Não é nada.
estar enganado
[Acho que a Fernanda não gosta de mim.]
▪ Estás enganado.
não concordar com + pron.
[Acho que ler jornais é importante.]
▪ Não concordo (contigo).
não achar / achar que não
[Acho que o português é fácil.]
▪ Eu não acho.
pensar que não
[Quanto a mim, o Francisco anda aborrecido comigo.]
▪ Penso que não.
achar (que sim) (com entoação enfática)
▪ Achas (que sim)?
▪ Concordas com a Mariana?
▪ Não concordam com o horário?
or. declarativa + o que é que achar
▪ Acho que os bilhetes são caros. O que é que achas?
▪ Este casaco é bonito, não é?
interrog. confirmação com "não achas"
▪ O Vicente é muito simpático, não achas?
interrog. confirmação com "não é verdade"
▪ Estas calças são muito caras, não é verdade?
não + achar que
▪ Não achas que as aulas de português são fáceis?
não + achar que + GN + ser bom/mau
▪ Não achas que o filme é mau?
▪ Concordo com a Anabela.
▪ Não concordo com ele.
▪ Já soube da notícia.
saber + bastante/um pouco de
▪ Sei um pouco de espanhol.
perceber (+ bem) + GN
▪ Percebo bem inglês.
▪ Não soube da notícia.
não perceber + GN
▪ O Manuel não percebe português.
perceber (+ mal) + GN
▪ Percebo mal francês.
▪ Soubeste da notícia?
perceber (bem/mal)
▪ Percebes bem alemão?
▪ Percebes mal português?
▪ Recordo-me da minha avó todos os dias.
não se esquecer de + GN
▪ Não me esqueci de ti.
▪ Não me recordo dessa notícia.
esquecer-se de + GN
▪ Esqueci-me do teu aniversário.
▪ Conheci-te ontem, não te lembras?
recordar-se / não se recordar de
▪ Recordas-te da minha mãe?
esquecer-se / não se esquecer de
▪ Esqueceste-te do meu aniversário?
▪ Lembra-te de fechar a porta.
▪ Não te esqueças de me telefonar.
futuro ind.
▪ A reunião será amanhã.
saber que
▪ Sei que ele não vai faltar.
certeza, em resposta a pedido de confirmação de certeza
de certeza
[De certeza que o Pedro chega hoje?]
▪ Sim, de certeza.
ter a certeza
[O Pedro chega mesmo hoje? ]
▪ Sim, tenho a certeza.
dúvida/reserva
pensar que
▪Penso que o Vasco hoje não vem.
incerteza, em resposta a pedido de confirmação de certeza
não ter a certeza
[O Pedro chega hoje?]
▪ Não tenho (a) certeza.
ser possível
[Aquela é a irmã do Gabriel?]
▪ É possível.
talvez
▪ Sim, talvez.
se calhar
▪ Se calhar, temos aulas.
poder + inf.
▪ Hoje pode chover.
impossível
não poder + inf.
▪ Amanhã não posso vir.
ser provável/possível
[Aquela é a irmã do Jaime?]
▪ É possível.
▪ É provável.
talvez
▪ Sim, talvez.
(não) dever + inf.
▪ A Júlia deve estar em casa.
poder + inf.
▪ Amanhã pode chover.
▪ Tens a certeza?
poder
▪ Podes vir amanhã?
se + pres. ind. + pres. ind.
▪ Se está mau tempo, ficamos em casa.
▪ Sou capaz de fazer o pino.
ser bom a /em/ com/ para
▪ Sou bom com números.
▪ Sou bom na cozinha/ Sou boa a cozinhar.
▪ A Carla é boa para (fazer) esse trabalho.
poder
▪ A Ana pode ajudar-te.
▪ Não sou capaz de andar de bicicleta.
não ser bom/ ser mau a/em/com/para
▪ Não sou bom a Matemática.
não poder + inf.
▪ Não posso ajudar.
▪ És capaz de andar de patins?
(não) poder
▪ Podes ajudar?
▪ Preciso de sair mais cedo.
necessitar de + GN/inf.
▪ Necessito de ajuda.
é preciso + GN
▪ É preciso chapéu.
(não) dever + inf.
▪ Devemos lavar as mãos antes de comer.
▪ Não deves fumar tanto.
não poder + inf.
▪ Não podes falar alto aqui.
▪ Hoje não precisas de me ir buscar.
não necessitar de + GN/inf.
▪ Não necessito da tua ajuda, obrigado.
não é preciso + GN
▪ Não é preciso casaco.
▪ Precisas da minha ajuda?
é preciso + GN
▪ É preciso chapéu?
▪ Deixo-te levar o carro.
▪ Não te deixo ir.
(não) poder + inf.
▪ (Não) Podes tirar fotografias aqui.
é proibido + inf.
▪ É proibido fumar.
imperativo neg.
▪ Não abras a janela.
não dever + inf.
▪ Não deves deixar a porta aberta.
▪ Não me deixas conduzir o teu carro?
é proibido + inf.
▪ É proibido comer aqui?
▪ Com certeza.
▪ Faz favor.
negando permissão
▪ É melhor não.
▪ Desculpa, mas está muito frio.
▪ Não faz mal.
▪ (Não) Desejo (ter) um trabalho assim!
(não) apetecer + GN/inf.
▪ Apetece-me um chocolate!
▪ Não me apeteceu ir ao jantar.
sonhar com
▪ Sonho com uma viagem à Índia!
sonho/desejo + ser
▪ O meu desejo é conhecer o mundo!
ter o sonho/desejo de
▪ Tenho o sonho de aprender várias línguas.
ter esperança de + inf.
▪ Tenho esperança de receber o prémio!
▪ Deseja (tomar) um café?
▪ Que presente desejas (receber)?
apetecer
▪ Apetece-te (comer) carne ou peixe?
▪ Apetece-vos ir a pé?
▪ O que te apetece jantar?
▪ Que programa te apetece ver?
sonho/desejo
▪ Qual é o seu (grande) sonho/desejo?
sonhar com
▪ Sonhas com o primeiro lugar/uma carreira de sucesso?
▪ A minha intenção/O meu plano é ficar em Lisboa.
(não) ter intenção de + inf.
▪ (Não) Tenho intenção de continuar neste país.
(não) ter planos
▪ (Ainda) Não tenho planos para as férias de Natal.
▪ Estás a pensar estudar em Portugal?
▪ Quando pensas visitar-me?
▪ Odeio revistas cor-de-rosa.
▪ Odiávamos comer na cantina.
amar
▪ Amo Lisboa!
ter/dar/sentir prazer
▪ Passear junto ao rio dá-me muito prazer.
GN + ser (+ adv.) + adj.
▪ Este livro é genial!
▪ Lisboa é muito agradável.
▪ Este restaurante é muito desagradável.
ser fã de / fanático por + GN
▪ Sou fã de jazz.
▪ O que (é que) odeias que te digam?
ser fã de
▪ És fã de algum cantor?
o que + achar de + inf.
▪ O que achas de ler nos tempos livres?
gostos
▪ Quais são os teus gostos?
▪ Gosto mais deste casaco do que daquele.
▪ Gostei mais de fazer praia na Costa Alentejana do que no Algarve.
ter mais interesse em... (do que / e menos em)
▪ Temos mais interesse neste concerto do que no outro.
ter preferência por
▪ Tenho preferência por comidas mais condimentadas.
por/para mim
▪ Por mim, vamos a este restaurante.
▪ Para mim, este vinho é melhor.
▪ Gostas mais de vinho ou de cerveja?
▪ Gosta mais de trabalhar em Lisboa ou no Porto?
preferir + GN/inf. + ou + GN/inf.
▪ Preferes este livro ou aquele?
▪ Preferem ficar em casa ou sair?
o que + preferir + inf.
▪ O que preferes fazer (hoje à noite)?
por/para pron. pes.
▪ Por ti, onde vamos amanhã?
▪ Para si, qual é o melhor restaurante?
qual + ser
▪ Quais são as tuas preferências musicais?
ter preferência por/de
▪ Tem preferência de lugar?
▪ Que bom!
que alegria/felicidade
▪ Que alegria!
▪ Que divertido!
▪ Já está.
que bom
▪ Que bom!
interj.
▪ Ufa!
▪ Espero que sim.
acreditar em + GN
▪ Acredito nas tuas capacidades.
confiar em + GN
▪ Confiamos na nossa equipa.
▪ Que grande!
▪ Que bonito!
▪ Percebo!
▪ Estou a perceber!
que pena
▪ Que pena!
▪ Este filme é muito interessante.
▪ A peça é desinteressante!
(não) estar interessado (em)
▪ Estou interessada nesse livro.
que interessante
▪ Que interessante!
a sério
▪ A sério?
contar
▪ Conta! Conta!
▪ (Isso) Não é importante.
não importar/interessar
▪ O que ele disse não (me) importa (para nada).
e então/depois
▪ E então?
▪ E depois?
▪ Fiquei bastante aborrecido com a Inês.
que + N
▪ Que tristeza!
▪ Que pena!
é pena
[O Afonso não vem hoje]
▪ É pena!
▪ Estou aborrecido com o José.
▪ Que aborrecido!
▪ Que chatice!
▪ Estou muito assustado!
estar/ficar preocupado com (+ GN)
▪ Estou preocupado com o teste.
▪ Fiquei preocupada contigo.
▪ Que medo!
▪ Que susto!
ajudar
▪ Ajudem-me!
▪ Já não acredito na Luísa.
▪ Não acredito em fantasmas.
não confiar em + GN
▪ Não confio no Manuel.
falar a sério
▪ Estás a falar a sério?
poder ser
▪ Não pode ser!
que pena
▪ Que pena!
a sério
▪ A sério?
▪ Estou/Fiquei zangado com a Maria.
▪ Não me chateies!
▪ Que chatice!
como
▪ Como?!
▪ Fiquei nervosa com esta notícia.
▪ Que surpresa!
▪ Que estranho!
exclam. (neg.)
▪ Não pode ser!
interrog.
▪ A sério?
interrog. com repetição da inf. anterior
[A Paula faltou à aula.]
▪ Faltou?
▪ Paciência!
▪ Deixa lá!
▪ Tenho vergonha.
▪ Tenho vergonha de cantar.
exclamativa
▪ Que vergonha!
▪ Que pena!
▪ Estou bastante cansada hoje.
doer/magoar
▪ Isso dói!
▪ Estás a magoar-me!
dói-me + GN (parte do corpo)
▪ Dói-me a cabeça.
ter dor de + GN (parte do corpo)
▪ Tenho dor de dentes.
magoar + GN
▪ Caí e magoei o pé.
ter vontade/precisar/ter de + necessidade fisiológica
▪ Preciso muito de ir à casa de banho.
▪ Como é que te sentes?
▪ O que é que sentes?
sentir-se bem
▪ Sente-se bem?
gostar/saber
▪ Gostas do sabor da tua bebida?
▪ A tua comida sabe(-te) bem?
▪ Vai correr tudo bem.
conseguir/ser capaz
▪ (Anda) Tu consegues.
▪ Força, tu és capaz.
não fiques + emoção
▪ Não fiques triste/aborrecido/zangado.
imperativo (neg.)
▪ Não tenhas medo.
▪ Não te preocupes.
▪ Não desistas.
▪ Tenho uma coisa para (te) dizer/contar.
▪ Tenho um assunto para falar contigo.
interrog. introdutória
[querer/poder (pres. ind.) + falar/conversar (inf.)]
▪ Queres/Podes falar/conversar um pouco?
▪ Começo por falar da viagem.
para começar (primeiro assunto)
▪ Para começar, vou falar da nossa instituição.
sobre
▪ Vou falar sobre a música portuguesa.
▪ Sobre esse assunto, quero dizer...
gostar de dizer uma coisa (+ sobre + GN)
▪ Gostava de dizer uma coisa sobre esse assunto...
interrog.
[querer + inf.]
▪ Queres ouvir uma história engraçada?
[(já) saber/ouvir]
▪ Já sabem/ouviram as novidades?
▪ Novo tema: férias e tempos livres.
segundo/terceiro… + ideia de futuro
▪ Segundo, vou falar dos pratos típicos da minha região.
último tema/assunto + ideia de futuro (último assunto)
▪ Último tema: vou falar de música portuguesa.
outro(a) questão/coisa/ideia/ assunto/tema
▪ Outra questão, temos de combinar as datas da viagem.
adicionando tema/assunto
também / e mais
▪ Também temos de falar dos preços.
▪ E mais, tenho de falar sobre os horários.
[querer + inf.]
▪ (Não) Querem falar de outra coisa?
[poder + inf.]
▪ Podes falar do novo projeto?
[mudar]
▪ Vamos mudar / Mudamos de assunto (agora)?
outro
▪ Outro(a) questão/assunto, temos de combinar as datas da viagem.
▪ Vou (agora) voltar a falar das datas importantes.
sobre + ref. a tema/assunto anterior
▪ Sobre o tema que discutimos ontem, mais uma ideia...
ainda
▪ Ainda o tema da viagem: a que horas saímos?
▪ (Olha!) Isso faz-me lembrar/ recordar aquela vez no Porto…
ainda bem
▪ Ainda bem que falamos nisto. Lembras-te da Maria?
sobre
▪ Ah! Sobre isso, depois tenho uma coisa para te contar...
fechando digressão
mas vamos voltar...
▪ Bem, mas vamos voltar ao assunto…
▪ E isto (também) é importante: é uma cidade antiga…
em especial
▪ Ele gosta muito de Portugal, em especial do norte!
principalmente/especialmente
▪ …é para todos os estudantes, especialmente/principalmente para os estrangeiros.
não (se) poder esquecer
▪ E não se podem esquecer desta fórmula!
▪ Não vou à festa. Um, estou cansado; dois, tenho de estudar...
adj. numeral
▪ Não vou à festa. Primeiro, estou cansado; segundo, tenho de estudar.
depois
▪ Primeiro lemos o texto, depois procuramos o vocabulário novo, (e) depois respondemos às perguntas.
▪ O Rui, por exemplo, sabe muitas línguas.
dar um exemplo
▪ Vou dar um exemplo: na minha casa não há televisão.
ser um exemplo / exemplos de
▪ «Nadar» é um exemplo de verbo regular. «Fazer» e «querer» são exemplos de irregulares.
▪ A casa dele não é igual à do Rui.
como
▪ O Pedro fala português, como os meus colegas.
▪ Esta mochila é como a minha.
mais/menos… do que
▪ Aqui é mais quente do que no meu país.
▪ Este restaurante é pior do que aquele.
tão/tanto... como
▪ Este filme foi tão bom como o de ontem.
▪ Ele chega na próxima semana; melhor, na quarta-feira.
isto é
▪ Gosto da literatura sueca, isto é, de alguns autores.
▪ Ele chega na próxima terça, ou melhor, na quarta-feira.
querer dizer
▪ Eu queria dizer «apanhar sol».
dizer (sempre)
▪ A Mara diz sempre: "O Sol é de todos!"
[Maia: Na sexta-feira não posso vir à aula. Podemos trocar para outro dia?]
discurso indireto
GN + dizer/contar/perguntar/ responder
▪ A Maia disse que não pode vir à aula na sexta-feira e perguntou se podíamos trocar para outro dia.
paráfrase
GN + achar/pensar/acreditar (afirm.) + que
▪ Ela não pode vir na sexta e acha que podíamos trocar para outro dia.
▪ Eu acho que não é assim.
▪ Adormeci e cheguei atrasado. Enfim, o meu dia começou mal.
▪ Estou doente. Por isso, vou faltar à aula.
por fim / finalmente
▪ Falei da minha família e do meu trabalho. Por fim, vou falar do meu país.
resultado
▪ Resultado: devemos mudar os nossos objetivos.
▪ Fala (lá).
▪ Diz (lá).
▪ Conte (lá).
falar/dizer/contar (imperativo repetido)
▪ Diz, diz.
falar/dizer/contar (imperativo) com forma de tratamento
[+ formal]
▪ Diga (lá), D. Mariana.
faz favor de + falar/dizer
▪ Faz favor de dizer.
após interrupção
continuar
▪ Continua…
▪ Queria dizer uma coisa…
deixar falar/dizer
▪ Deixas-me falar?
▪ Deixas-me dizer uma coisa?
após interrupção
poder continuar/acabar/ terminar/concluir
▪ Posso continuar?
estar a dizer
▪ Como estava a dizer...
(já) poder falar/dizer
▪ Já podes falar.
recusar a palavra
(ainda) não poder falar
▪ Ainda não podes falar.
não dizer nada
▪ Não digas nada.
▪ Ouve lá…
▪ Escuta lá...
▪ Olha lá…
ter um segundo/minuto/ momento
▪ Tens um segundo?
▪ Perdão. Posso interromper?
não falar (imperativo)
▪ Não falem, por favor.
parar de (imperativo) + falar/conversar
▪ Parem de falar, se faz favor.
com menos delicadeza
calar-se (imperativo)
▪ Cala-te.
estar/ficar calado (imperativo)
▪ Está calado, por favor.
▪ Falamos logo à tarde.
▪ Então vemo-nos no domingo.
ter de ir embora
▪ Desculpa, tenho de ir embora (agora).
▪ Podias falar mais baixo, se faz favor?
▪ Peço desculpa, mas podia falar mais alto?
falar (imperativo) mais alto/ baixo
▪ Fala mais alto, está bem?
ouvir bem/mal
▪ Não estou a ouvir bem.
▪ Desculpa, mas ouvimos muito mal cá atrás.
não ouvir nada
▪ Desculpe, mas não ouço nada daqui.
▪ Podias falar mais devagar, se faz favor?
falar (imperativo) mais devagar
▪ Fala mais devagar, se não te importas.
▪ Entendes?
estar a entender/ compreender
▪ Estás a entender?
perceber/entender + or. sub.
▪ Percebes o que eu quero dizer?
▪ Entendeste o que eu disse?
▪ Entendo.
▪ Não entendi.
(não) estar a + perceber/ entender + adv.
▪ Não estou a entender bem.
perceber/entender + adv.
▪ Entendi-te perfeitamente!
▪ Vives em Lisboa, não é?
interrog. confirmação com repetição do V
▪ Vais ao jantar, não vais?
dizer X (entoação interrog.)
▪ Disseste "hoje"?
dizer X ou Y (entoação interrog.)
▪ Disseste "cato" ou"gato"?
▪ Podias repetir a primeira frase, por favor?
repetir / dizer (lá) outra vez (imperativo)
▪ Repete lá.
▪ Diz lá outra vez.
dizer
▪ Desculpa, o que é que disseste?
pedido de repetição parcial
desculpar + or. interrog.
▪ Desculpe, quando é que...?
▪ Desculpa, quem é que...?
[O que é que disseste?]
▪ Eu disse "quatro".
repetir / dizer outra vez / dizer mais uma vez
▪ Vou dizer outra vez: o número é 92450356.
▪ Explica lá melhor, se faz favor.
poder explicar (melhor)
▪ Podes explicar melhor?
querer dizer (com)
▪ O que queres dizer com isso?
▪ Vou explicar melhor…
▪ Não sei se percebi bem.
▪ Não te estou a perceber.
e (então/depois)
▪ E então?
▪ E depois?
▪ E?
▪ Não sei como se diz "snow" em português.
▪ Como é que se diz "arrondissement" em português?
em (língua nativa) é... e em português
▪ Em inglês é "thank you"... e em português?
sobre forma oral/escrita
(como) soletrar / escrever
▪ Soletra esta palavra, por favor.
▪ Como se escreve "chave"?
(como) dizer / pronunciar
▪ Não sei dizer / como é que se diz esta palavra.
sobre significado
querer dizer
▪ O que é que quer dizer "grato"?
significado
▪ Qual é o significado da palavra "soletrar"?
▪ Em português, "arrondissement" diz-se "bairro".
sobre forma oral/escrita
soletrar / dizer as letras
▪ Vou soletrar: c-h-a-v-e.
sobre significado
querer dizer + tradução/ sinónimo
▪ "Snow" quer dizer "neve".
significar + tradução/sinónimo
▪ "Estar farto" significa "estar cansado".
masculinos terminados em -ão
▪ irmão, irmã
masculinos terminados em -a
▪ dia, cinema, problema
nomes invariáveis quanto ao género
▪ o/a estudante; o/a artista
▪ a criança; a pessoa
número
masculinos terminados em -ão
▪ leão, leões; pão, pães; irmão, irmãos
nomes invariáveis quanto ao número
▪ o/os lápis
▪ os óculos; as calças;
género
adjetivos invariáveis quanto ao género
▪ pobre, amável, jovem, simples, feliz
número
adjetivos invariáveis quanto ao número
▪ simples, piegas
outros casos de flexão em género e número (Cf. 1.1)
grau
comparativo
▪ mais alto (do) que
▪ tão alto como / quanto
▪ menos alto (do) que
superlativo relativo
▪ o mais alto de
▪ o menos alto de
comparativos e superlativos irregulares frequentes
▪ bom, mau, grande, pequeno, alto, baixo
▪ Este livro é bom / melhor (*mais bom) / ótimo.
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falei, falaste, falou, falámos, falaram)
▪ comer (comi, comeste, comeu, comemos, com eram)
▪ abrir (abri, abriste, abriu, abrimos, abr iram)
verbos irregulares [-ar, -er -ir]
▪ ser, estar, ter, haver, ir, vir, ver, querer, sair, fazer, trazer, dizer, dar, saber, pôr...
uso/valor
ação passada, completamente concluída
▪ Ontem/No ano passado, visitei os Açores.
▪ Já provaste bacalhau assado? pretérito imperfeito do indicativo
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falava, falavas, falava, falávamos , falavam)
▪ comer (comia, comias, comia, comíamos, comiam)
▪ abrir (abria, abrias, abria, abríamos, abriam)
verbos irregulares
▪ ser, ter, vir, pôr
uso/valor
descrição do que, no passado, era presente
▪ Eu estava ali sentada e olhava para o mar. / Nesse ano, estava no estrangeiro. / Ontem, a sala de cinema estava vazia.
ação habitual ou repetida no passado (imperfeito frequentativo)
▪ Ela aparecia sempre depois do jantar.
ação que estava a decorrer quando outra aconteceu (ações simultâneas)
▪ Ele gritava e todos acordaram assustados.
expressão de desejo/intenção (valor de condicional - afirmar desejo futuro ou intenção)
▪ Adorava conhecer a Austrália! / Eu ajudava-te com as compras, mas não tenho tempo.
forma delicada de pedir algo (valor de condicional - imperfeito de cortesia)
▪ Queria um café e um queque, por favor. imperativo (afirmativo e negativo)
forma
imperativos regulares - tu neg.; você (af. e neg.) e vocês (af. e neg.) - de verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ cantar: não cantes, (não) cante, (não) cantem
▪ comer: não comas, (não) coma, (não) comam
▪ abrir: não abras, (não) abra, (não) abram
imperativos regulares - tu af. - de verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ cantar: canta
▪ comer: come
▪ abrir: abre
imperativos irregulares (af. e neg.)
▪ ser, estar, ir, dar, dizer, querer, saber
uso/valor
ordem
▪ Vão embora!
pedido, súplica
▪ Ajuda-me, por favor!
conselho, exortação
▪ Não trabalhes tanto.
convite, solicitação
▪ Vê o que te comprei. / Anda comigo... particípio passado
forma
particípios regulares
▪ cantar: cantado
▪ comer: comido
▪ partir: partido
particípios irregulares (frequentes)
▪ ver (visto), pôr (posto), abrir (aberto), pagar (pago), vir (vindo), dizer (dito), escrever (escrito),
uso/valor
formação de tempos compostos - invariável
▪ Quando cheguei a casa, ela já tinha preparado tudo. mais-que-perfeito composto do indicativo
forma
auxiliar ter no imperfeito do indicativo + particípio passado do verbo principal
▪ tinha saído
uso/valor
ação anterior a outra também passada
▪ Não falei com o Manuel, porque ele já tinha saído. mais-que-perfeito composto do indicativo
forma
auxiliar ter no imperfeito do indicativo + particípio passado do verbo principal
▪ tinha saído
uso/valor
ação anterior a outra também passada
▪ Não falei com o Manuel, porque ele já tinha saído.
ação contínua num momento delimitado do passado.
▪ Estiveram a estudar toda a tarde.
▪ Estive a falar com a tua irmã durante muito tempo.
estar (imperf. ind.) a + inf .
ação em progresso num momento preciso do passado, simultânea ou não de outra ação.
▪ Às 21h elas ainda estavam a trabalhar.
▪ Ela estava a atravessar a rua quando me viu.
andar (pres. ind.) a + inf. (ação em desenvolvimento)
▪ Andamos a aprender português.
poder + inf. (capacidade)
▪ Eles podem ajudar-te.
poder + inf. (possibilidade)
▪ Os rapazes podem estar atrasados.
dever + inf. (certeza/probabilidade)
▪ O João devia estar em casa.
▪ mais longe (do) que
▪ tão longe como / quanto
▪ menos longe (do) que
superlativo relativo
▪ o mais longe de
▪ o menos longe de
comparativos e superlativos irregulares
▪ bem, mal, muito, pouco
▪ Dormi bem / melhor (*mais bem) / otimamente
uso / valor
uso deítico / uso anafórico
▪ A minha irmã é ela.
▪ Telefonei ao João, mas ele não atendeu.
ausência do pronome
▪ Ela abriu a porta e entrou. / A minha irmã ligou quando chegou a casa.
pronomes complemento
forma
variação em pessoa, número e género
▪ me, te, o, a, se; nos, vos, os, as, se
▪ me, te, lhe; nos, vos, lhes
▪ a mim, a ti, a si, ele, ela; a nós, a vós, a eles, a elas
▪ comigo, contigo, consigo, com ele, com ela; connosco, convosco, consigo, com eles, com elas
colocação do pronome
antes da forma verbal
▪ Ele não se chama João.
▪ Como te chamas?
contração com preposições
▪ de - deste, desse, daquele (e variantes)
▪ em - este, nesse, naquele (e variantes)
▪ a - àquele (e variantes)
uso / valor
uso deítico (reforço com advérbios)
▪ este aqui, aquele ali
formas de desambiguação da 3.ª pessoa
▪ dele, dela, deles, delas
▪ Este carro é seu / dele.
uso / valor
valor de posse - uso anafórico
▪ A minha casa fica ao lado da casa da Ana. A sua é uma casa azul.
variação em género e número
▪ muito, muita, muitos, muitas
▪ pouco, pouca, poucos, poucas
▪ todo, toda, todos, toda
▪ algum, alguma, alguns, algumas
▪ nenhum, nenhuma, nenhuns, nenhumas
invariáveis
▪ tudo, nada, alguém, ninguém
uso / valor
expressão de quantidade ou identidade indefinidas
▪ O João tem muitos primos, mas o Rui tem [poucos].
- referência a pessoas / coisas
▪ alguém, ninguém
▪ tudo, nada
- com valor afirmativo / negativo
▪ todo, tudo
▪ nenhum, nada, ninguém
com preposições (a, de, com, por, para...)
- quem
▪ A quem é que emprestaste o livro?
- que, o que
▪ De que estás a falar?
- qual, quais
▪ Com qual vais ficar?
- quanto, quanta, quantos, quantas
▪ Por quanto compraste a tua mochila?
posição
posição inicial
▪ Quem mora aqui?
▪ O que estudas?
▪ Qual é a tua casa?
▪ Quanto pesas?
forma
contração com preposições
▪ de - do/da/dos/das
▪ em - no/na/nos/nas
uso/valor
- com nomes próprios (apelido)
▪ os Ribeiro
- com superlativo
▪ a funcionária mais simpática/o mais interessante
posição/distribuição
antes do nome
▪ os livros
impossibilidade de ocorrência com demonstrativos
▪ *o este livro
artigo indefinido
uso/valor
antes de numeral, indica aproximação numérica
▪ ficava a uns 10km da sua casa/demora uns 20 minutos
posição/distribuição
antes do nome
▪ uns livros
impossibilidade de ocorrência com demonstrativos e possessivos
▪ *um este livro
▪ *um meu livro
contração com preposições
▪ de - deste, desse, daquele (e variantes)
▪ em - este, nesse, naquele (e variantes)
▪ a - àquele (e variantes)
uso / valor
uso deítico temporal (presente ou futuro próximo)
▪ Esta noite, há um concerto.
posição/distribuição
antes do nome
▪ este livro
impossibilidade de ocorrência com artigo
▪ *o este livro
formas de desambiguação da 3.ª pessoa
▪ dele, dela, deles, delas
▪ Este é o seu carro / o carro dele.
uso / valor
valor de posse - uso anafórico
▪ A minha amiga chama-se Ana e a sua filha é a Rita.
posição/distribuição
antes do nome, em contextos definidos
▪ o meu livro
obrigatoriedade de ocorrência
- com artigo (definido)
▪ o seu pai
- sem artigo
▪ Meu amigo, como estás?
em posição inicial, seguido de nome
▪ Que línguas sabes falar?
com preposições (a, de, com, por, para…)
- que
▪ Em que países já viveste?
▪ De que comida gostas mais?
▪ Com que amigo foste ao cinema?
variação em género e número
▪ muito, muita, muitos, muitas
▪ pouco, pouca, poucos, poucas
▪ algum, alguma, alguns, algumas
uso / valor
expressão de número ou quantidade indefinidos
▪ Falo muitas línguas.
expressão de parte dos elementos de um conjunto
▪ Alguns alunos estudaram muito.
posição
antes do nome
▪ muitos / alguns livros
variação em género e número
▪ todo, toda, todos, todas
▪ nenhum, nenhuma, nenhuns, nenhumas
uso / valor
referência a todos os elementos de um conjunto
▪ Acordo cedo todos os dias.
referência a um conjunto vazio (valor negativo)
▪ Não tenho nenhum animal de estimação.
posição/distribuição
antes do nome
▪ Visito o meu país todos os anos.
▪ Não gostei de nenhum livro.
ocorrência com artigo definido
▪ todos os dias / *todos dias
possibilidade de ocorrência com pronomes e determinantes
▪ todos eles / todos estes livros / todos os meus amigos
▪ nenhum dos amigos/ nenhum deles/ nenhuma destas
multiplicativos
- em expressões com cardinal + vez/vezes
▪ duas/dez/cem vezes
fracionários
▪ meio, metade
posição inicial, seguido de nome
▪ Quantas línguas sabes falar?
com preposições (a, de, com, por, para...)
- quanto, quanto, quantos, quantas
▪ De quanto tempo precisas?
▪ Com quantas pessoas falaste?
- no tempo
▪ a, em
▪ Viajamos de mês [a] mês.
▪ Visito o castelo de vez [em] quando.
para exprimir situação
- no espaço
▪ por, antes de (+ GN), depois de (+ GN), ao fundo de, frente a, em frente de, por trás de, por cima de, por baixo de, junto a/de, cerca de, próximo de, no meio de
▪ A escola fica [antes do]/[depois do] cruzamento.
▪ O jardim é [próximo da] escola.
- no tempo
▪ a x de (+ mês), durante, por
▪ Faz anos [a] 12 de outubro.
▪ Ficou em Bruxelas [por]/[durante] 3 dias.
- na noção
▪ a, sobre
▪ Escreveu [a] lápis.
▪ Falaste com a Rita [sobre] o fim de semana?
▪ nem
▪ logo, por isso
▪ pois
▪ [conclusiva] Está a chover, por isso ficamos em casa.
▪ como
▪ enquanto, desde que
▪ se
▪ mais / menos...(do) que, tão... como/quanto, tanto...como
▪ [temporal] Enquanto dormíamos, ouvimos um barulho.
- núcleo: adjetivo
▪ Eles são muito [simpáticos].
▪ A Rosa está [feliz] com o curso.
grupo adverbial (GAdv)
- núcleo: advérbio
▪ Estão [bem]?
▪ A Filomena mora [aqui].
▪ [Hoje] não temos aulas.
▪ [Infelizmente], o Hans não pode participar na atividade.
grupo preposicional (GP)
- núcleo: preposição
- sempre formado pela preposição e o seu complemento
▪ A Fátima estuda japonês [desde] março.
▪ Gostas [de] cinema europeu?
▪ Estamos aqui [para] aprender português.
nulo
- com referente específico retomado através de processo anafórico ou contextualmente (subentendido):
▪ O João chegou. [-] Trouxe prendas para todos!
- sem interpretação/referente (expletivo):
▪ [-] Choveu muito.
predicado
ausência de predicado - quando se subentende facilmente (resposta a interrogativas totais, por ex.)
▪ - Queres ir ao cinema?
- Não [-].
modificador
- de frase ou oração
▪ [Felizmente], a Maria também vai ao passeio.
vocativo
identificação do interlocutor (invocando, chamando ou nomeando pessoa ou coisa personificada)
em frases imperativas e exclamativas
▪ [Patrícia], não feche a porta, por favor.
▪ [Madalena], estás tão bonita!
nominal (pronome pessoal)
▪ A Joana comprou-[as] ontem.
▪ Ainda não [o] vi.
oracional
- verbos como 'dizer' (completiva com verbo no indicativo)
▪ Ele disse [que o curso é/era muito longo].
complemento indireto
pronominal (sem preposição)
▪ A Rita deu[-lhe] um livro.
modificador
oração
subordinada adverbial (temporal/causal/final)
▪ O Gonçalo chegou [quando tu saíste].
▪ Ele vestiu o casaco [porque tinha frio].
▪ Elas vieram para Lisboa [para trabalhar].
- com nomes icónicos, como 'foto'/'fotografia', 'imagem', 'desenho', 'figura' (GP)
▪ O desenho [de Lisboa] estava muito bonito.
- com nome derivados de outros nomes, de adjetivos ou de verbos (GP)
▪ O produtor [de cinema] marcou uma reunião para hoje.
▪ A beleza [da serra] agradou a todos.
▪ A construção [do novo teatro] está atrasada.
modificador de nome
restritivo
oração subordinada adjetiva relativa restritiva
▪ O rapaz [que chegou agora] é holandês.
- com frases exclamativas
▪ Que bonita é a cidade!
- com frases imperativas
▪ Diz-me tu onde preferes ir.
- em construções com verbos impessoais (inversão opcional)
▪ Aconteceram muitas coisas nestes dias.
- nas frases que se iniciam pelo predicativo, o objeto ou o modificador
▪ Esta é a minha irmã.
▪ Nesta escola estudam muitos alunos.
- em respostas com verbo inacusativo em que o sujeito não é tópico
▪ O que é que aconteceu?
Chegaram os alunos.
▪ A mãe dos gémeos vive no meu prédio. / *A mãe dos gémeos vivem no meu prédio.
entre sujeito e verbo (sujeito composto pré-verbal com e sem 1.ª pessoa)
▪ Eu e a Ana vivemos na mesma rua.
▪ Tu e Ana vivem na mesma rua.
entre sujeito e verbo (sujeito simples pós-verbal)
▪ Telefonaram os teus pais.
com o verbo haver com sentido de existência
▪ Havia muitos turistas no museu. / *Haviam muitos turistas no museu.
- com o elemento interrogativo em posição final
- sem alteração da ordem básica da frase
- apresenta o mesmo valor da interrogativa em que elemento interrogativo ocorre em posição inicial
▪ Vives onde?
interrogativa de confirmação
- expressa um pedido de confirmação da informação contida na declarativa que a precede
- forma-se com não é ou não + V da frase declarativa
▪ Vives em Lisboa, não é?
▪ Vives em Lisboa, não vives?
- com alteração da ordem básica
▪ É uma cidade linda Lisboa!
exclamativa parcial
elemento exclamativo + expressões nominais e adjetivais
▪ Que medo!
▪ Que grande!
- expressa uma ordem, pedido, exortação
- apresenta uma entoação descendente
- na escrita, termina tipicamente com ponto final (.) ou ponto de exclamação (!)
imperativo (afirmativo e negativo)
▪ Liga o botão.
▪ Não comas doces.
imperativas atenuadas / intensificadas
por favor / se faz favor
▪ Dá-me esse livro, por favor.
passiva adjetival
- com auxiliar estar + particípio passado
▪ As portas estão fechadas.
▪ O trabalho está terminado.
- marcada por outras palavras de valor negativo
▪ Ninguém foi à aula.
▪ Nunca visitei Portugal.
nem
▪ Não comprei pão nem leite.
coordenada conclusiva
logo, por isso
▪ João está doente, logo não vem à aula.
▪ A Rita está doente, por isso não vem à aula.
coordenada explicativa
pois
▪ Estou cansado, pois deitei-me tarde.
flexionada
iniciada por que
com função de complemento
- com verbos epistémicos (pensar, saber)
▪ Penso que a Ana é uma boa amiga.
- com verbos declarativos (dizer)
▪ O João disse que vai ao jantar.
de infinitivo (impessoal)
com a função de complemento
- com verbos optativos e volitivos (esperar, desejar, ...)
▪ O Paulo deseja ter um carro novo.
- com verbos epistémicos (pensar...)
▪ A Maria pensa ir ao cinema.
- com precisar, necessitar + de
▪ Preciso de dormir.
subordinada adverbial
temporal
enquanto (+ indicativo)
▪ Enquanto dormíamos, ouvimos um barulho.
desde que (+ indicativo)
▪ Desde que cheguei, ainda não vi o Pedro.
causal
como (+ indicativo)
▪ Como nos atrasámos, perdemos o comboio.
condicional
factual - se (+ indicativo)
▪ Se queres ir ao concerto, compra o bilhete pela Internet .
comparativa
mais / menos...(do) que (+ adj. / adv.)
▪ O Rui é mais alto do que o João.
tão...como / quanto (+ adj. / adv.)
▪ A Rita canta tão bem quanto a Maria.
tanto...como (+ N / V)
▪ Gosto tanto de cantar como de dançar.
▪ nascer, morrer
▪ falta
▪ faltar
▪ presente, ausente
▪ cá, lá
▪ à mesa, à janela
▪ deste/desse/daquele/do outro lado
▪ em frente de
▪ frente a
▪ (por) trás/detrás (de)
▪ na/da parte de trás/da frente
▪ no/ao centro, no/a meio de
▪ antes/depois de, a seguir a
▪ por cima/baixo de
▪ junto a/de, cerca de, próximo de
▪ através de, por
▪ sobre
▪ do lado direito/esquerdo
▪ do lado de trás/da frente
▪ ficar a X quilómetros
▪ desde… a/até…
▪ empurrar, puxar
▪ (deixar) cair, levantar(-se)
▪ saltar
▪ subir, descer
▪ pôr, tirar, passar
▪ mexer(-se), parar
▪ virar(-se), voltar(-se)
▪ estar parado(a)
▪ caminhar, correr, passear
▪ atravessar
▪ fazer desporto/exercício
▪ dar uma volta
▪ partir
▪ começar, acabar
▪ devagar, depressa
▪ destino, direção
▪ para dentro/fora
▪ através de, por
▪ seguir
▪ atravessar, virar
▪ empurrar, puxar
▪ pôr, enviar
▪ subir, descer
▪ levar, trazer
▪ enviar, pôr
▪ fora de
▪ desde
▪ seguinte, a seguir
▪ entre
▪ primeiro(a), último(a)
▪ tamanho único
▪ médio(a)
▪ apertado(a)
▪ ter X centímetros/metros
▪ centímetro (cm)
▪ obesidade, magreza
▪ pesado(a), leve
▪ copo, garrafa
▪ cheio(a), vazio(a)
▪ ter
▪ temperatura
▪ zero
▪ ter frio/calor
▪ faltar/ser X (minuto(s)) para a(s) X (horas)
▪ ser um quarto para a(s) X (horas)
▪ ser X (horas) e um quarto
▪ ser X (horas) e meia
▪ século
▪ momento
▪ final de tarde
▪ feriado
— numeração romana (I a XXI)
▪ antes, depois
▪ ontem
▪ anteontem, depois de amanhã
▪ durante
▪ mais logo/tarde
▪ umas horas/uns dias mais tarde
▪ logo à tarde/noite
▪ nessa/naquela manhã/tarde/noite
▪ há duas horas/muito tempo
▪ desde as três da tarde/desde janeiro
▪ até às cinco da tarde/até ao verão
▪ na semana passada, no mês/ano passado
▪ na/para a semana (que vem), no/para o mês/ano que vem
▪ no(a) dia/mês/semana/ano seguinte/anterior
▪ no primeiro/1º de maio
▪ a 1/no dia 1 de maio de 2016
▪ estar a (dia) 15 de agosto
▪ no(a) Natal/Páscoa/Carnaval/Ano Novo
▪ aniversário
▪ antigamente, dantes
▪ ainda, já
▪ pretérito imperfeito do indicativo
▪ pretérito mais-que-perfeito composto do indicativo
▪ estar (pret. perf. simp. ind.) a + infinitivo
▪ estar (pret. imperf. ind.) a + infinitivo
▪ ontem, anteontem
▪ nessa/naquela manhã/tarde/noite
▪ há dois dias/uma semana/um mês (atrás)
▪ no(a) mês/semana/ano passado(a)
▪ antigamente, dantes
▪ mais logo/tarde
▪ logo à tarde/noite
▪ umas horas / uns dias mais tarde
▪ na / para a semana (que vem), no / para o mês/ano que vem
▪ em breve
▪ estar a + infinitivo
▪ andar a + infinitivo
▪ haver X horas/dias
▪ um bocado, um momento
▪ todo(a) o(a) manhã/tarde/noite/dia/semana
▪ por um(a) hora/tarde/noite/dia/semana
▪ até às X horas/quarta-feira/fevereiro
▪ demorar, levar
▪ durante
▪ enquanto
▪ rápido(a)
▪ antes do tempo
▪ ter tempo
▪ adiantar(-se)
▪ atraso
▪ atrasar(-se)
▪ demorar(-se)
▪ já, ainda
▪ anteontem
▪ há X horas/dias/semanas
▪ no dia/mês anterior
▪ seguinte, próximo
▪ mais logo/tarde
▪ depois de amanhã
▪ umas horas / uns dias mais tarde
▪ no(a) dia/mês/semana/ ano seguinte
▪ seguinte, a seguir
▪ entre
▪ durante
▪ quando
▪ juntamente
▪ demora
▪ demorar
▪ adiar
▪ adiado(a)
▪ breve, longo(a)
▪ rapidamente, lentamente
▪ todos(as) os(as) dias/semanas/meses/anos
▪ todas as manhãs/tardes/noites
▪ aos(às) sábados/terças/fins de semana
▪ algumas/muitas/poucas vezes
▪ sem parar
▪ quase nunca/sempre
▪ frequente
▪ normalmente
▪ (não) frequentemente
▪ estar a + infinitivo
▪ andar a + infinitivo
▪ (durante) todo(a) o(a) manhã/tarde/ noite/dia/semana
▪ ainda
▪ ainda
▪ sem parar
▪ por agora
▪ neste momento
▪ por um(a) hora/tarde/noite/dia/semana
▪ várias/muitas vezes, X vezes
▪ novamente
▪ só
▪ desde
▪ desde esta manhã / ontem / o mês passado
▪ nascer
▪ destino
▪ morte
▪ até às X horas / quarta-feira / fevereiro
▪ morrer
▪ fechar
▪ de repente
▪ tornar-se
▪ trocar (por)
▪ números ordinais até dois dígitos
▪ frações:
— meio(a)
— quarto
— <,> (vírgula)
▪ (meia) dúzia
▪ dezena
▪ total
▪ tudo, nada
▪ outro(a)
▪ algum(a)
▪ nenhum(a)
▪ tudo, nada
▪ um bocado (de)
▪ metade
▪ entre X e X
▪ X vezes
▪ tão
▪ total
▪ uma colher de
▪ um(a) pacote/caixa de
▪ um ramo de
▪ grupo, equipa, conjunto
▪ totalmente
▪ superlativo relativo de superioridade/inferioridade (Adjs.)
▪ bastante
▪ um pouco/bocado
▪ nada
▪ quase
▪ tão
▪ até
▪ forma
▪ ponto, lado
▪ redondo(a), quadrado(a)
▪ lilás, bege, grená
▪ vinho tinto/branco/verde
▪ pintar
▪ ouro, prata
▪ tecido, lã, algodão
▪ cristal
▪ cartão
▪ cartolina
▪ morrer
▪ ferido(a)
▪ morto(a), vivo(a)
▪ partido(a)
▪ pintado(a)
▪ antigo(a), moderno(a)
▪ lavado(a)
▪ seco(a), húmido(a)
▪ abrir, fechar
▪ (des)tapar
▪ aberto(a), fechado(a)
▪ luz
▪ ar, aspeto
▪ ver-se, não se ver
▪ ver-se bem/mal
▪ claro(a), escuro(a)
▪ voz, grito
▪ silêncio
▪ perceber
▪ gritar
▪ tocar
▪ sabor
▪ gosto
▪ provar
▪ amargo(a), azedo(a)
▪ (des)agradável
▪ cheirar a
▪ (mau) cheiro
▪ (des)agradável
▪ forte, suave
▪ não ser caro(a)/barato(a)
▪ valer
▪ alto(a), baixo(a)
▪ regular
▪ interessante
▪ difícil, fácil
▪ proibido(a)
▪ apetecer
▪ (des)agradável
▪ erro, falta
▪ (não) dever ser
▪ estar certo(a)/errado(a)
▪ acertar
▪ (in)correto(a)
▪ conseguir
▪ passar (num exame)
▪ ganhar, perder
▪ uso
▪ utilizar
▪ (in)útil, prático(a)
▪ ser bom/mau em/para/com
▪ poder
▪ preparado(a)
▪ normal
▪ frequente, habitual, regular
▪ estranho(a), diferente, esquisito(a)
▪ normalmente, frequentemente, habitualmente, regularmente
▪ custar
▪ simples, complicado(a)
▪ facilmente, dificilmente
▪ (in)certeza
▪ opinião
▪ conclusão
▪ perceber, entender
▪ (não) acreditar, (não) ter a certeza
▪ inteligente
▪ claro (que sim/não)
▪ conversa
▪ pedido
▪ recado, aviso, convite
▪ conversar, contar
▪ proibir, pedir
▪ convidar
▪ agradecer
— A flor murchou com o calor.
— Podes abrir a gaveta com esta chave.
▪ no teu/meu lugar
▪ pertencer a
▪ conseguir
▪ juntos(as)
▪ juntar
▪ separar
▪ por outro lado
▪ na mesma
▪ adicionalmente
▪ logo, por isso, por essa razão
▪ provocar, causar
▪ como
▪ sem
▪ portanto
▪ concluir
▪ acerca de
▪ em relação a
▪ formas de tratamento:
— nome de profissão (Professor(a))
— título académico (Dr(a).)
▪ apresentar
▪ cartão de estudante
▪ largos, estradas, pracetas
▪ freguesia, concelho, distrito
▪ rés do chão (r/c), cave (cv)
▪ andar: esquerdo (esq.), direito (dto.), frente (fte.), 1.º, 2.º
▪ casa prória/alugada/arrendada
▪ mudar de casa/morada
▪ página/site de internet
▪ aniversário, dia de anos
▪ fazer (X) anos
▪ ser/estar novo(a), velho(a)
▪ ser maior de idade
▪ heterossexual, homossexual, bisexual, transexual
▪ casar-se, separar-se, divorciar-se, juntar-se, namorar
▪ ser natural de
▪ andar em (estabelecimento de ensino)
▪ estabelecimentos de ensino:
— escola (de música)
— colégio
— academia
▪ graus académicos:
— mestrado
— doutoramento
▪ ter (uma licenciatura)
▪ programa, matrícula
▪ departamento
▪ grau de competência, fluência (em línguas estrangeiras): mau, suficiente, bom, muito bom
▪ nomes de locais de trabalho:
— escritório
— fábrica
— hospital
▪ nomes de entidades empregadoras:
— empresa
— firma
— instituição
— organização
▪ nomes de atividades ligadas à profissão:
— ensinar
— comprar
— trabalhar
— montar
▪ ter um trabalho em
▪ dedicar-se a
▪ escritório, sala de reuniões
▪ secretária, mesa de reuniões, fotocopiadora, impressora
▪ tirar fotocópias, imprimir
▪ negócio, cliente
▪ ter uma reunião (de trabalho)
▪ reforma/pensão
▪ ser/estar reformado(a)
▪ ter férias
▪ marcar/pedir férias
— cunhado(a)
— sogro(a)
— genro, nora
▪ noivo(a)
▪ filho(a) único(a)
▪ irmã(o)s gémeos(as)
▪ ex(-marido/-mulher)
▪ viver juntos
— cristianismo
— judaísmo
— islamismo
— hinduismo
— budismo
▪ divindades:
— Deus
— Jeová
— Alá
▪ locais de culto:
— igreja
— sinagoga
— mesquita
▪ ir a (+ lugar de culto)
▪ feriados religiosos:
— Natal
— Ramadão
— Sabat
▪ crer em Deus/Alá/na reencarnação
▪ ateísmo, agnosticismo
▪ ser/estar careca
▪ ter o cabelo liso/ondulado/encaracolado/comprido/ curto
▪ usar gorro/chapéu/cachecol/luvas
▪ usar (roupa), calçar
▪ pentear-se
▪ ter barba, bigode
▪ ter/usar rabo de cavalo/franja
▪ usar óculos
▪ medir, pesar
▪ altura, peso
▪ amável, calmo(a), compreensivo(a), educado(a), inteligente, estúpido(a), otimista, egoísta
▪ divisões:
— hall
— corredor
— cave (cv)
— rés do chão (r/c)
▪ assoalhada (T0, T1, T2)
▪ escadas, varanda, teto, lareira
▪ elevador, entrada, quintal, portão
▪ roupeiro, prateleira, gaveta, lava-louça, bidé, autoclismo, campainha
▪ procurar casa
▪ aluguer, alugar
▪ senhorio(a)/proprietário(a), inquilino(a)
▪ casa própria, alugada/arrendada
▪ partilhar casa
▪ mudar de casa
▪ peças de mobília:
— armário
— estante
— mesa de cabeceira
— roupeiro
— cadeirão
▪ têxteis para o lar:
— cobertor
— almofada
— lençol
— pano da louça/das mãos
— toalha de mãos/rosto/pés/banho/mesa
▪ utensílios domésticos:
— louça
— panela
— tacho
— frigideira
— cafeteira
— caneca
— tabuleiro
— jarro
▪ wifi
▪ contentor de lixo
▪ reciclagem
▪ acender, apagar
▪ corrente
▪ fatura, conta, recibo
— torradeira
— máquina de lavar roupa
— máquina de lavar louça
— microondas
— (leitor de) DVD
— aquecedor
— aspirador
— secador
— ferro de engomar
▪ equipamentos:
— esquentador
— corda (da roupa)
— bidé
— autoclismo
— lava-louça
▪ lâmpada, tomada, ficha, fio, botão
▪ acender, apagar
▪ habitante
▪ geografia urbana:
— estrada
— praceta
— largo
— porto
— esquina
▪ espaços e estruturas:
— câmara municipal
— correios
— multibanco
— centro comercial
— supermercado
— farmácia
— parque natural
— lagoa
— margem
— costa
— interior
— montanha
— monte
— continente
— oceano
▪ natureza, paisagem
▪ noroeste, nordeste, sudoeste, sudeste
▪ Europa, Ásia, África, América, Oceânia
▪ nomes de animais (domésticos e selvagens):
— vaca, boi
— galinha, galo
— coelho(a)
— cavalo, égua
— porco(a)
— mosca
— mosquito
▪ erva, vegetal, folha
▪ parque natural
▪ nomes de árvores:
— pinheiro
— oliveira
▪ nomes de flores:
— rosa
— cravo
▪ ramo de flores
▪ chuva, neve, nevoeiro, tempestade
▪ nuvem, ar, céu
▪ vento quente/frio/húmido/fresco
▪ humidade
▪ estar quente/frio/húmido/fresco
▪ temperatura alta/baixa
▪ tomar banho (de chuveiro)/duche
▪ pentear-se, fazer a barba, lavar/escovar os dentes
▪ maquilhar-se
▪ tomar café/chá
▪ fazer, tomar, beber, comer
▪ lavar, limpar
▪ limpo(a), sujo(a)
▪ às x horas
▪ das x às x horas
▪ ver televisão
▪ material, manual, fotocópia, apagador, marcador
▪ carteira, cadeira, secretária
▪ escrever, apagar
▪ perguntar, responder
▪ ir ao quadro
▪ trabalhos de casa (tpc)
▪ teste, prova, exame, ficha
▪ nota
▪ aprovar, reprovar
▪ (não) ter aulas
▪ ter aula de
▪ estar disponível
▪ colega, chefe
▪ refeitório, gabinete, escritório, receção, departamento
▪ ter uma reunião
▪ telefonar, atender uma chamada
▪ mandar/responder a um email
▪ tirar fotocópias, imprimir
▪ sair mais tarde/cedo
▪ ganhar
▪ impostos
▪ ter/estar de férias
▪ folga, feriado
▪ divertir-se
▪ passear
▪ tomar café/um copo
▪ ir a/dar uma festa
▪ ir a casa de amigos
▪ desenho
▪ desenhar, pintar, colorir
▪ nomes de jogos:
— cartas
— damas
— xadrez
— jogo do galo
▪ pontos
▪ jogo de computador
▪ ganhar, perder, empatar
▪ nomes de brinquedos:
— boneca
— carrinho
▪ ir ao(à) cinema/teatro/ballet/ópera
▪ ser fã
▪ hi-fi
▪ ultra HD
▪ leitor de DVD
▪ programa de televisão/rádio
▪ videoclipe
▪ canal de televisão/rádio/YouTube
▪ notícias, telejornal
▪ canção, música
▪ (computador) portátil
▪ podcast
▪ telespectador(a)
▪ cinema, teatro, dança, ópera, ballet
▪ pintura, escultura, fotografia
▪ atuar, declamar
▪ programa
▪ bilhete, entrada, convite
▪ comprar/reservar um(a) bilhete/entrada
▪ espetador, público
▪ duração
▪ banda
▪ tipos de espetáculo:
— concerto
— peça
— exposição
— obra de teatro
▪ espaços:
— teatro
— cinema
— museu
▪ artistas:
— ator, atriz
— cantor(a)
— artista plástico(a)
— bailarino(a)
— guitarrista
▪ instrumentos musicais:
— guitarra
— piano
▪ desportista, jogador, fã
▪ ganhar, perder, empatar
▪ partida de ténis
▪ nomes de desportos:
— andebol
— basquetebol
— voleibol
— ténis
— surf
— ginástica
— esqui
▪ praticar desporto/ténis/surf
▪ andar de bicicleta/a pé
▪ jogar contra
▪ leitura, debate, conversa
▪ literatura
▪ escritor(a), jornalista, autor(a)
▪ linha, título
▪ capa, contracapa
▪ feira do livro
▪ livraria, biblioteca
▪ tipos de textos/livros:
— ficção
— poesia
— conto
— artigo
▪ jornal diário/semanário
▪ apanhar um táxi/o metro/comboio/autocarro
▪ andar de táxi/metro/autocarro/avião
▪ entrar no/sair do táxi/autocarro/avião/barco
▪ piloto, assistente de bordo
▪ passageiro
▪ bilheteira
▪ bilhete, passagem
▪ viagem
▪ mudar de comboio/linha/avião
▪ primeira/segunda classe, classe económica/executiva
▪ bagagem de mão/porão/especial/proibida
▪ check-in
▪ partidas/chegadas
▪ balcão de informações
▪ meios de transporte:
— bicicleta
— elétrico
▪ roda
▪ mecânico
▪ lavar o carro
▪ meter gasóleo/gasolina, encher o depósito
▪ dar passagem
▪ estar verde/vermelho/amarelo
▪ perguntar/pedir direções
▪ indicar, mostrar
▪ aí
▪ à frente de, atrás de, entre, frente a, detrás
▪ do lado direito/esquerdo
▪ distância
▪ cortar/dobrar à esquerda/direita
▪ seguir (sempre) em frente/a direito
▪ seguir por/ao longo de
▪ ir em direção a
▪ voltar atrás/para trás
▪ atravessar/passar a rua/estrada
▪ demorar, levar
▪ origem, destino
▪ a pé, de carro
▪ ter/fazer planos
▪ fazer uma reserva
▪ pacote de férias
▪ passar férias em
▪ casa/apartamento de férias
▪ passear
▪ guia turístico
▪ gorjeta
▪ voo, excursão, passeio
▪ viajar de avião/barco/comboio/autocarro/carro
▪ fronteira, alfândega
▪ monumentos e locais de interesse:
— museu
— galeria de arte
— castelo
— miradouro
— ruínas
▪ hóspede
▪ categoria do hotel: uma/duas/três/quatro/cinco estrelas
▪ receção
▪ reservar, fazer uma reserva
▪ dormida
▪ pensão completa, meia pensão
▪ servir o pequeno-almoço
▪ fatura, recibo
▪ oferta, desconto, promoção
▪ estar cheio, não ter/haver quartos disponíveis
▪ tipos de alojamento:
— casa/apartamento de férias
— motel
— pousada
— residência
▪ comodidades:
— ar condicionado
— acesso à internet gratuito
— piscina interior/exterior
— serviço de quarto
— cozinha/kitchenette
— estacionamento
▪ bilhete, passagem
▪ bagagem de mão/cabina/porão/especial/proibida
▪ fazer a(s) mala(s)
▪ embrulho, caixote
▪ entrega/devolução/recolha/depósito de bagagem
▪ mala de computador portátil
▪ saco de máquina fotográfica
▪ mala de bebé
▪ visto de turista/residência/trabalho
▪ autorização de residência
▪ declaração
▪ moeda estrangeira
▪ fatura, recibo
▪ cartão multibanco/de crédito
▪ licença internacional de condução
▪ costas, barriga
▪ características externas:
— cara
— braço
— mão
— dedo
— perna
— pé
— dente
— pescoço
— garganta
— coluna
— peito
▪ órgãos
— estômago
— ouvido
— pele
▪ ser alérgico(a)
▪ estar nervoso
▪ ter dor de cabeça/dentes
▪ doer a cabeça/os dentes
▪ magoar um(a) pé/perna/a coluna
▪ ter uma vida/ser saudável
▪ ter vontade/precisar de ir à casa de banho
▪ dormir/comer bem
▪ chorar, rir
▪ estar mal do(a) estômago/garganta/barriga
▪ dormir bem/mal
▪ duche, banheira, chuveiro, lavatório, sanita
▪ champô, desodorizante
▪ gel duche
▪ gilete
▪ escova de dentes/do cabelo
▪ pasta de dentes
▪ fazer a barba
▪ lavar a roupa
▪ creme de mãos/para o corpo
▪ penso higiénico
▪ papel higiénico
▪ limpar
▪ ter as mãos/o cabelo/os dentes limpos(as)/sujos(as)
▪ água morna/quente/fria
▪ paciente
▪ nomes de doenças e condições médicas:
— alergia
— constipação
— depressão
— obesidade
— ansiedade
— stress
▪ penso
▪ vacina
▪ consulta médica
▪ ir ao médico/dentista/às urgências
▪ consultório
▪ médico(a) de família
▪ paciente
▪ horário de visitas
▪ visitar um(a) paciente
▪ seguro de saúde médico
▪ segurança social
▪ pílula, pastilha, gotas, pomada, injeção
▪ preservativo
▪ analgésico, anti-inflamatório
▪ medicamento contra/para a gripe/constipação/ depressão
▪ tomar um(a) medicamento/comprimido/pílula
▪ levar uma injeção/vacina
▪ colocar pomada/gotas
▪ penso (rápido)
▪ vacina
▪ balcão
▪ centro comercial
▪ tipos de lojas:
— loja de roupa
— sapataria
— livraria
— papelaria
▪ vendedor(a), cliente
▪ provador(es)
▪ oferta, desconto, promoção, saldos
▪ chapéu, gorro, lenço, luvas, cachecol
▪ soutiã, cuecas, bóxeres, meias
▪ fato de banho, biquíni, calções de banho
▪ botas
▪ provador
▪ roupa/secção (de) homem/senhora/criança/jovem
▪ vestir, despir, experimentar
▪ carteira, saco
▪ colar, anel, brincos
▪ óculos de sol
▪ lã, algodão, nylon
▪ pele
▪ (meia) dúzia de ovos
▪ lata de tomate/atum/salsichas
▪ pacote de arroz/esparguete
▪ litro de leite/água
▪ quilo de batatas/frango
▪ meio quilo/litro de
▪ cem/duzentos gramas de
▪ fazer a lista de compras
▪ pesar
▪ unidade
▪ pedir, atender
▪ fatura, recibo
▪ pagamento
▪ quantia
▪ cartão multibanco/de crédito
▪ porta-moedas, carteira
▪ oferta, desconto, promoção
▪ ter fome
▪ vitamina, caloria
▪ ter uma vida/ser saudável
▪ obesidade, magreza
▪ vegetarianismo, vegetariano(a)
▪ peso corporal/saudável
▪ energia
▪ refeição, entrada, prato principal, sobremesa
▪ laticínio
▪ nomes de hortaliças e legumes:
— alface
— couve
— cenoura
— cebola
— alho
▪ salsa
▪ nomes de frutos:
— uva
— pêra
— tangerina
— melancia
— amêndoa
— noz
▪ nomes de cereais e derivados:
— milho
— farinha
▪ nomes de laticínios:
— queijo
— iogurte
— manteiga
▪ nomes de alimentos de origem animal:
— peru
— salsicha
▪ nomes de peixes:
— atum
— salmão
— bacalhau
▪ nomes de mariscos:
— gamba
— camarão
▪ azeite, vinagre
▪ nomes de doces:
— bolo
— bolacha
▪ nomes de bebidas:
— água mineral / sem/com gás / natural/fresca
— sumo
— vinho
— cerveja
— chá
▪ restaurante/comida chinês(a)/italiano(a)/indiano(a)
▪ reservar mesa
▪ empregado(a) de mesa/balcão, cozinheiro(a), chef
▪ servir, escolher, decidir
▪ guardanapo
▪ gorjeta
▪ bom apetite
▪ piquenique
▪ refeição, entrada, prato principal, sobremesa
▪ prato/menu do dia
▪ cozido(a), frito(a), grelhado(a), assado(a), torrado(a)
▪ (meia) dose
▪ estar bem/mal cozido
▪ bem/mal passado
▪ entradas:
— pão
— manteiga
▪ tipos de pratos e acompanhamentos:
— omelete
— batatas fritas
— arroz
— piza
▪ azeite, vinagre
▪ cafetaria:
— sandes mista/de queijo/fiambre
— torrada
— pão com manteiga
▪ bebidas:
— copo de vinho
— água mineral/sem/com gás/natural/fresca
— sumo
— café cheio/curto, bica, descafeinado
▪ tomar um(a) café/copo/ bebida
▪ garrafa, lata
▪ receita
▪ tempo de preparação
▪ preparar/fazer o pequeno-almoço/almoço/lanche/ jantar
▪ refeição, entrada, prato principal, sobremesa
▪ ingrediente, tempero
▪ lavar, cortar, descascar, picar
▪ partir, bater, juntar, mexer, misturar
▪ temperar
▪ cozer, fritar, grelhar, assar, torrar, ferver
▪ decilitro (dl), centilitro (cl), mililitro (ml)
▪ colher de sopa/chá/sobremesa
▪ enviar/receber um(a) carta/postal
▪ ir aos correios
▪ carteiro, empregado(a) dos correios
▪ caixa/marco de correio
▪ correios online
▪ carta digital
▪ direção, endereço
▪ caixa multibanco/automática
▪ abrir/fechar uma conta
▪ pôr/meter/tirar dinheiro da conta
▪ cheque
▪ saldo negativo/positivo
▪ balcão, caixa
▪ número de conta
▪ chamar a polícia/os bombeiros
▪ queixa
▪ socorro
▪ telefone/número de emergência
olhe, se faz favor
▪ Olhe, se faz favor, onde fica a saída?
olhe(a), desculpe(a)
▪ Olhe(a), desculpe(a), sabe(s) onde há um multibanco?
forma de tratamento
▪ O(A) senhor(a) diz-me onde fica a estação de metro, por favor?
(forma de tratamento +) imperf. de cortesia
▪ (O senhor / A senhora) Podia dizer-me onde fica o Jardim da Estrela?
ao telefone
▪ Está lá?
▪ Estou, sim?
▪ (D.) Rosa, como está?
▪ Está(s) bom, Dinis?
▪ Carla, estás boa?
na escrita
[- formal]
▪ Olá, João!
▪ Querida mãe, tudo bem contigo/consigo?
[Como está(s)? / Tudo bem?]
▪ Tudo bem. E tu / você /o senhor?
[Estás bom, Carlos?]
▪ Estou bom/bem, sim. E tu, como estás?
▪ Mais ou menos… E vocês?
▪ Então, adeus/tchau (Vera)!
▪ Então, boa tarde/noite (D. Fátima)!
aludindo a um próximo encontro
▪ Até ao próximo dia/mês/ano/encontro!
estrutura coordenada
▪ (Então) Adeus e até amanhã!
na escrita
[- formal]
▪ Um (grande) abraço!
▪ (Muitos) Beijos/Beijinhos.
▪ Está(s) bom/triste/chateado, Américo?
▪ Como se sente, (Dra.) Filipa?
em caso de indisposição/ doença/acidente
▪ Está(s) melhor?
▪ Está(s) a sentir-se bem/mal?
perguntando por terceiros
▪ (E) Os teus/seus filhos, como estão?
▪ A Penélope, (já) está boa?
beijo(s), beijinho(s) ou abraço(s) + a/para
▪ Beijinhos a/para todos.
▪ (Um) Abraço a/para todos.
imperativo [dar/enviar/mandar]
▪ Dá/Dê um beijo/abraço ao João.
▪ Mandem um beijinho à vossa irmã.
[+ formal]
cumprimentos + a/para
▪ Cumprimentos ao Duarte / ao Sr. Vaz / para a tua mulher.
▪ Está bem, obrigado(a).
▪ (Eu) Dou / vou dar, obrigado(a).
▪ Perdão.
pedir desculpa/perdão
▪ Peço(-te) (muita) desculpa.
▪ Pedimos perdão.
▪ Não há problema.
▪ Não foi nada.
▪ Não tem importância/mal.
▪ Não te preocupes.
▪ Vieste! Estou muito contente!
▪ Bom trabalho!
▪ Boa!/Ótimo!
▪ Os meus parabéns!
aniversário ou outro momento especial
parabéns + por + GN
▪ (Muitos) Parabéns pela nota/pelo (seu) novo trabalho!
▪ (Um brinde) Ao Júlio / novo presidente!
brindar + a
▪ Brindo aos meus colegas!
▪ Vamos brindar ao Pedro/a este negócio!
▪ Bom apetite!
▪ Boa sorte para a apresentação/ na entrevista!
em caso de indisposição/ doença/ acidente
▪ As melhoras!
imperativo
▪ Diverte-te!/ Descansa!/ Aproveita!
▪ Passe um bom/ótimo dia!
▪ Façam boa viagem!
▪ Os meus sentimentos.
▪ Obrigado(a) por tudo (Marisa)!
▪ Muito obrigado(a) pela ajuda.
[-formal]
▪ Obrigadinha(o)!
retribuindo felicitações/votos
obrigado(a) + igualmente
▪ (Muito) Obrigado(a), igualmente.
[Obrigado(a)!]
▪ Não foi nada (de especial)!
agradecer
[Muito obrigada!]
▪ Não tens/precisas de (me) agradecer!
▪ Sou o (Dr.) Nuno Ribeiro e sou o diretor da empresa.
com parentesco
▪ Chamo-me João e sou (o) filho do (Sr.) Alberto Silva.
com interrog. introdutória
▪ Apresento-me? Álvaro, muito prazer.
▪ Posso apresentar-me?/Posso conhecer-vos? Prazer, (Sou o) Francisco (Mendes).
cumprimentando
▪ João (Sebastião); como está?
▪ Sou o Ricardo (Pires); muito prazer.
▪ (Muito) Prazer, chamo-me Roberto (Silvestre).
▪ Apresento-vos o Ricardo (Ribeiro).
com identificação profissional / marca de hierarquia
▪ Apresento-lhe o Engenheiro António Lopes/o Sr. Diretor, Dr. Mário Pereira.
com relação/parentesco
▪ Apresento-te o meu irmão/amigo António.
▪ Apresentas-me ao teu amigo?
imperativo
▪ Apresenta-me ao teu amigo!
▪ Apresentas-me o teu amigo?
imperativo
▪ Apresenta-me o teu amigo!
▪ Já conheces o Gonçalo?
▪ Ainda não se conhecem? / Ainda não te apresentaram o Fonseca?
(não) querer
▪ (Não) Queres conhecer o meu irmão?
▪ Muito gosto!
▪ Encantado!
▪ Podia(s) falar um pouco mais devagar, por favor?
▪ Por favor, podia(s) repetir/dizer outra vez?
imperativo
▪ Fale(m) um bocadinho mais alto, por favor!
▪ Por favor, diga outra vez mas mais devagar!
▪ Dá(s)-me licença?
imperativo
▪ Deixe-me passar, por favor.
[Podemos entrar?]
▪ Claro que sim!
▪ Com certeza (que podem)!
imperativo
▪ Entrem!
▪ Façam favor!
negando ou adiando licença/permissão
[Dá licença?]
▪ Um momento, por favor.
com imperativo
▪ Espere/Aguarde um pouco/bocadinho (por favor).
alguém
com/para/de/a/por quem
▪ Com quem (é que) vives?
▪ Para quem é isso?
▪ De quem é esta camisola?
▪ A quem ofereceste o livro?
▪ Por quem é que o André está apaixonado?
alguma coisa
que/qual
▪ Que bolo (é que) queres?
▪ Qual é a tua bebida preferida?
atividades, acontecimentos
o que + fazer/acontecer
▪ O que (é que) fazes?
▪ O que (é que) estás a fazer?
▪ O que (é que) aconteceu?
localização
sítio/bairro/região
▪ Há algum restaurante neste sítio/bairro?
cá/lá
▪ Vives cá (em Portugal)?
ao fundo/ fim de
▪ O café é ali ao fundo do jardim?
onde + haver
▪ Onde é que há uma farmácia?
sabe(s) onde...
▪ Sabes onde é a estação?
localização relativa
deste/desse/daquele/do outro lado
▪ A estação é deste lado da rua?
antes/ depois de
▪ A farmácia fica depois do jardim, não é?
em frente de
▪ A tua casa é em frente do supermercado?
do lado direito/ esquerdo
▪ O teu andar é do lado direito?
origem
daqui/ daí/ dali
▪ És daqui?
deslocação/direção
para dentro/ fora
▪ Vamos para dentro?
através de/ por
▪ Vamos por esta rua?
distância
qual é a distância entre...?
▪ Qual é a distância entre Lisboa e Porto?
propondo alternativas
ou
▪ Onde está o livro? Aqui ou na biblioteca?
▪A farmácia é perto ou longe?
ontem
▪ Foste a Lisboa ontem?
antes/depois
▪ Vais ao cinema depois de jantar?
logo à tarde/ noite
▪ Vais à praia logo à tarde?
mais logo/ tarde
▪ Vais a casa da Rita mais logo?
na semana passada/ no mês/ano passado
▪ Foste de férias no mês passado?
na semana que vem/ no mês/ano que vem
▪ Vais para o estrangeiro no ano que vem?
desde/até quando
▪ Desde quando estás em Portugal?
▪ Até quando ficas aqui?
demorar
▪ Demoras muito tempo (a chegar)?
horas
a que
▪ A que horas é a consulta?
ter horas
▪ Tem horas?
dias da semana/meses/anos
em que
▪ Em que mês nasceste?
propondo alternativas
ou
▪ Quando vens? Sábado ou domingo?
▪ Quantas vezes por semana vais ao ginásio?
▪ Vais muitas vezes à praia?
muito(s), muita(s)/ pouco(s), pouca(s)
▪ Tens muitos livros?
alguma vez/ X vezes
▪ Alguma vez estiveste em Portugal?
qual é a idade/ que idade + ter
▪ Qual é a idade do Roberto?
▪ Que idade tens?
qual é o preço
▪ Qual é o preço deste livro?
▪ Como é que vais para o trabalho?
▪ Como é que correu o teste?
porquê
▪ Ficaste em casa porquê?
por que razão/ motivo
▪ Por que razão faltaste à aula?
provocar/ causar
▪ O que é que provocou o acidente?
▪ Conheces bem Lisboa?
saber + quant. + GN/inf.
▪ Sabes bem inglês?
▪ Não sabes cozinhar bem?
alguém
(V +) com/para + GN
[Com quem é que vives?]
▪ (Vivo) com os meus pais.
[Para quem é isso?]
▪ (É) para a minha irmã.
[De quem é esta camisola?]
▪ (É) do Luís.
alguma coisa
(V +) demonstrativo (+ adv.)
[Que bolo é que queres?]
▪ (Quero) este./(Quero) aquele (ali).
(é +) GN
[Qual é a tua bebida preferida?]
▪ (É) água.
localização
cá/ lá
[Onde é que o Pedro vive?]
▪ Vive cá.
localização relativa
junto a/ separado de/ cerca de
▪ O restaurante fica junto ao cinema.
no princípio/ no fim de/ ao fundo de/ no meio de
▪ Há uma loja de brinquedos ao fundo desta rua.
deste/ do outro lado
▪ A estação está do outro lado da rua.
antes/ depois de
[Onde é que fica a tua casa?]
▪ Ali, antes do jardim.
na parte de trás/ da frente
▪ A garagem é na parte de trás do prédio.
frente a
[Onde é que fica a casa do António?]
▪ Frente à escola.
deslocação/direção
em direção a
▪ Segue pela estrada principal, em direção a Mafra.
para dentro/ fora
▪ O Rui foi para dentro de casa.
▪ A Carla foi para fora do país.
distância
ficar a X quilómetros
▪ A escola fica a 2 Km.
entre... e... são... m/km
▪ Entre Lisboa e Porto são 300 quilómetros.
próximo/ distante de
▪ O supermercado é próximo da estação.
[Quando é que começaste o trabalho?]
▪ Ontem.
desde/até + GN
[Desde quando estás em Portugal?]
▪ Desde a semana passada.
[Até quando ficas aqui?]
▪ Até ao próximo sábado.
desde que + ind.
[Desde quando vives aqui?]
▪ Desde que cheguei a Portugal.
antes/depois de + inf.
[Quando é que tomas o pequeno almoço?]
▪ Antes de sair de casa./Depois de tomar banho.
demonstrativo + exp. adv. tempo
▪ Esta quarta-feira vou ao médico.
exp. adv. tempo + passado(a)
▪ Partimos no domingo passado.
enquanto/durante
[Quando é que fizeste o bolo?]
▪ (Fiz o bolo) enquanto fazia o jantar.
[Quando é que costumas ir ao ginásio?]
▪ Durante a hora de almoço.
há + exp. adv. tempo
▪ Cheguei há cinco minutos.
exp. adv. tempo + que vem
▪ Vou de férias a semana que vem.
começar a / acabar de + inf.
▪ Comecei a trabalhar às nove.
▪ Acabei de sair de casa.
estar a + inf.
▪ Estou a fazer um bolo.
ter tempo
▪ Não tenho tempo para ir às compras hoje.
um momento/minuto
▪ Espera um momento.
▪ A minha equipa somou mais três pontos.
subir/baixar
▪ O preço destes ténis baixou.
adv. negação/afirmação + quantif. numerais cardinais
[Alguma vez estiveste em Portugal?]
▪ Não./Sim, duas vezes.
adv. quantidade / quantif. / pron. indef.
[Quantos bolos é que sobraram?]
▪ Muitos./Poucos./Alguns./Nenhum.
quantif. numerais fracionários
meio/ metade/ um quarto
[Comeram o bolo de anivesário todo?]
▪ Não. Sobrou metade.
[Quantos frangos assados compraste?]
▪ Comprei um frango e meio.
tudo/ nada
[Sobrou algum dinheiro?]
▪ Não. Gastámos tudo.
o total
▪ O total da conta é 23€.
expressões quantitativas
bocado/colher/caixa/pacote/lata/fatia/par/litro/ dúzia/metro de...
▪ Juntei uma colher de farinha.
▪ Deitei um bocado de água nas plantas.
grupo/equipa
▪ Está um grupo de pessoas na sala.
[Como fizeste a prova?]
▪ Muito devagar.
[Como é que correu o teste?]
▪ Mal./Lindamente.
[Como é que vais para o trabalho?]
▪ De autocarro.
como
▪ Como está a chover não vamos à praia.
consequência
por isso
▪ Está a chover por isso não vamos sair.
logo
▪ Não tenho bilhete logo não vou ao concerto.
finalidade
para + inf.
▪ Saí cedo para ir ao médico.
▪ Estudo português para trabalhar em Portugal.
[Falas inglês]?
▪ Sim, falo um pouco.
[A Elsa toca guitarra?]
▪ Não, não toca.
mais ou menos
[Sabes tocar guitarra?]
▪ Mais ou menos.
saber + quantif./adv.
▪ Sei um pouco de inglês.
▪ Sei cozinhar muito bem.
▪ Se calhar (vou).
▪ Talvez.
▪ Aquele é o Paulo, não é?
interrog. confirmação com repetição do V
▪ Viste o filme, não viste?
questionar a verdade da informação
não achas/pensas que
▪ Não achas que ele agiu mal?
interog. confirmação com "não achas"
▪ A Luísa anda mais animada, não achas?
[Viste o filme, não viste?]
▪ Claro./Sim, claro.
[A Catarina tem 18 anos.]
▪ Não tem, não. Tem 19.
V do enunc. + adv. afirm.
[A Catarina não gosta de gelados.]
▪ Gosta, sim.
▪ Fala mais alto.
▪ Fala mais alto, se faz favor.
Fazes-me/Fazias-me um favor?
▪ Ajudas-me com o jantar?
ajudar a + GV
▪ Ajudas-me a mudar este sofá para ali?
▪ Dê-me um copo de água, por favor.
▪ Passa-me o sal.
poder dar/passar/trazer/ emprestar + GN
▪ Pode trazer-me outra cerveja?
▪ Podes emprestar-me a tua caneta?
ser (imperf. cortesia) + GN
▪ Era um café, por favor.
querer (imperf. cortesia) + GN
▪ Queria uma garrafa de água, se faz favor.
querer (imperf. cortesia) + inf.
▪ Queria ver o casaco que está na montra.
▪ Fiquem sentados!
▪ Apague a luz.
ter de + inf.
▪ Tens de chegar mais cedo.
dever
▪ Deves/devias terminar esse trabalho ainda hoje.
▪ Sim, claro.
▪ Com certeza.
▪ É para já.
hesitando quanto à realização do pedido
▪ Não sei…
recusando-se a cumprir o pedido (justificando)
▪ Desculpa, não posso.
▪ Não posso, tenho uma reunião.
▪ Apetece-vos um gelado?
▪ Apetece-te ir ao cinema hoje
▪ Precisas de ajuda?
poder ajudar
▪ Posso ajudar-te?
▪ Sim, claro.
▪ Está bem.
▪ Pode ser.
▪ Com certeza.
recusando a oferta/convite (justificando)
▪ Não é preciso, obrigado.
▪ Desculpa, não posso
▪ Não posso, tenho uma reunião.
▪ Então, vens à festa?
▪ Compra este vestido. Fica-te bem.
▪ Pede o prato de carne, é muito bom.
apetecer + GN/inf.
▪ Apetece-te ir ao cinema hoje?
poder + inf.
▪ Podíamos ir ao cinema.
dever + inf.
▪ Devias acabar o trabalho.
▪ Sim, claro.
▪ Está bem.
▪ Pode ser.
hesitando
▪ Não sei…
▪ Talvez…
cedendo
▪ Pronto, está bem.
▪ Está bem, eu vou.
recusando, com justificação
▪ Desculpa, não posso.
▪ Não posso, tenho uma reunião.
▪ Bebe água, está muito calor.
dever + inf.
▪ Devias sair mais vezes.
poder + inf.
▪ Podias inscrever-te no curso.
▪ Achas que devia ir ao médico?
dar um conselho
▪ Podes dar-me um conselho?
pedir um conselho
▪ Posso pedir-te um conselho?
▪ Tem cuidado!
▪ (Tem) cuidado com as escadas.
imperativo (neg.)
▪ Não te cortes.
▪ (Muito) obrigado pelo conselho.
respondendo a advertência
▪ Está bem.
▪ Prometo.
jurar
▪ Juro.
▪ Prometes?
jurar
▪ Jura?
▪ Para mim, ouvir música é/não é importante.
pensar que + or. declarativa (afirm./neg.)
▪ Penso que o português não é fácil.
▪ Para mim, o português é fácil. E para ti?
or. declarativa + o que é que + pensar/achar
▪ Acho que este casaco é muito caro. O que é que achas?
o que + achar de + GN
▪ O que é que achas destas calças?
▪ A sala está um pouco escura.
▪ O teste foi bastante difícil.
ficar/estar bem/mal feito (afirm./neg.)
▪ O trabalho está bem feito.
▪ Isto ficou mal feito.
que + adj.
▪ Que bom!
▪ Que caro!
▪ Que bonito/feio!
que + adj. + GN
▪ Que bonita esta casa!
correr bem/mal
▪ O teste correu bem.
fantástico/espetacular/ fenomenal/fabuloso/ extraordinário/impressionante
▪ Extraordinário!!
▪ Fantástico!!
cinco estrelas
[- formal]
▪ Cinco estrelas!
▪ Que bom este pão!
▪ Que má esta sopa!
(não) estar certo/ estar errado
▪ Isso não está certo!
(não) ser correto/ ser incorreto
▪ Isso é incorreto!
▪ Cantas bem o fado!
▪ Escreves muito bem poesia.
▪ Que bem/mal!
▪ Que bom!
que + adj. + GN
▪ Que gira a tua casa!
▪ Deixaste a porta aberta.
or. interrog.
▪ O que é que fizeste?
▪ Porque é que fizeste isso?
fazer mal + GN
▪ Fizeste mal o trabalho.
▪ Está tudo bem.
▪ Esquece!
▪ Esquece lá isso!
▪ Não há problema.
estar desculpado/perdoado
▪ Estás desculpado.
▪ Está perdoado.
▪ O relatório está bem, não está?
or. declarativa + o que é que + pensar/achar
▪ Acho que esta saia é gira. O que é que (tu) achas?
[Acho que o concerto é muito caro.]
▪ (Sim,) É verdade.
sim, eu também acho/penso que + repetição de opinião/valoração
[Acho que Lisboa é uma cidade colorida.]
▪ Sim, eu também acho que (Lisboa) é uma cidade colorida.
ter razão
[Acho que o português é fácil].
▪ Tens razão.
claro
[Acho que ler jornais é importante.]
▪ (Sim,) Claro.
concordar
[Acho que é importante ler.]
▪ Concordo (contigo).
[ Londres é uma cidade muito cinzenta.]
▪ Não é verdade.
▪ Não é nada.
estar enganado
[Acho que a Fernanda não gosta de mim.]
▪ Estás enganado.
não concordar com + pron.
[Acho que ler jornais é importante.]
▪ Não concordo (contigo).
não achar / achar que não
[Acho que o português é fácil.]
▪ Eu não acho.
pensar que não
[Quanto a mim, o Francisco anda aborrecido comigo.]
▪ Penso que não.
achar (que sim) (com entoação enfática)
▪ Achas (que sim)?
▪ Concordas com a Mariana?
▪ Não concordam com o horário?
or. declarativa + o que é que achar
▪ Acho que os bilhetes são caros. O que é que achas?
▪ Este casaco é bonito, não é?
interrog. confirmação com "não achas"
▪ O Vicente é muito simpático, não achas?
interrog. confirmação com "não é verdade"
▪ Estas calças são muito caras, não é verdade?
não + achar que
▪ Não achas que as aulas de português são fáceis?
não + achar que + GN + ser bom/mau
▪ Não achas que o filme é mau?
▪ Concordo com a Anabela.
▪ Não concordo com ele.
▪ Já soube da notícia.
saber + bastante/um pouco de
▪ Sei um pouco de espanhol.
perceber (+ bem) + GN
▪ Percebo bem inglês.
▪ Não soube da notícia.
não perceber + GN
▪ O Manuel não percebe português.
perceber (+ mal) + GN
▪ Percebo mal francês.
▪ Soubeste da notícia?
perceber (bem/mal)
▪ Percebes bem alemão?
▪ Percebes mal português?
▪ Recordo-me da minha avó todos os dias.
não se esquecer de + GN
▪ Não me esqueci de ti.
▪ Não me recordo dessa notícia.
esquecer-se de + GN
▪ Esqueci-me do teu aniversário.
▪ Conheci-te ontem, não te lembras?
recordar-se / não se recordar de
▪ Recordas-te da minha mãe?
esquecer-se / não se esquecer de
▪ Esqueceste-te do meu aniversário?
▪ Lembra-te de fechar a porta.
▪ Não te esqueças de me telefonar.
futuro ind.
▪ A reunião será amanhã.
saber que
▪ Sei que ele não vai faltar.
certeza, em resposta a pedido de confirmação de certeza
de certeza
[De certeza que o Pedro chega hoje?]
▪ Sim, de certeza.
ter a certeza
[O Pedro chega mesmo hoje? ]
▪ Sim, tenho a certeza.
dúvida/reserva
pensar que
▪Penso que o Vasco hoje não vem.
incerteza, em resposta a pedido de confirmação de certeza
não ter a certeza
[O Pedro chega hoje?]
▪ Não tenho (a) certeza.
ser possível
[Aquela é a irmã do Gabriel?]
▪ É possível.
talvez
▪ Sim, talvez.
se calhar
▪ Se calhar, temos aulas.
poder + inf.
▪ Hoje pode chover.
impossível
não poder + inf.
▪ Amanhã não posso vir.
ser provável/possível
[Aquela é a irmã do Jaime?]
▪ É possível.
▪ É provável.
talvez
▪ Sim, talvez.
(não) dever + inf.
▪ A Júlia deve estar em casa.
poder + inf.
▪ Amanhã pode chover.
▪ Tens a certeza?
poder
▪ Podes vir amanhã?
se + pres. ind. + pres. ind.
▪ Se está mau tempo, ficamos em casa.
▪ Sou capaz de fazer o pino.
ser bom a /em/ com/ para
▪ Sou bom com números.
▪ Sou bom na cozinha/ Sou boa a cozinhar.
▪ A Carla é boa para (fazer) esse trabalho.
poder
▪ A Ana pode ajudar-te.
▪ Não sou capaz de andar de bicicleta.
não ser bom/ ser mau a/em/com/para
▪ Não sou bom a Matemática.
não poder + inf.
▪ Não posso ajudar.
▪ És capaz de andar de patins?
(não) poder
▪ Podes ajudar?
▪ Preciso de sair mais cedo.
necessitar de + GN/inf.
▪ Necessito de ajuda.
é preciso + GN
▪ É preciso chapéu.
(não) dever + inf.
▪ Devemos lavar as mãos antes de comer.
▪ Não deves fumar tanto.
não poder + inf.
▪ Não podes falar alto aqui.
▪ Hoje não precisas de me ir buscar.
não necessitar de + GN/inf.
▪ Não necessito da tua ajuda, obrigado.
não é preciso + GN
▪ Não é preciso casaco.
▪ Precisas da minha ajuda?
é preciso + GN
▪ É preciso chapéu?
▪ Deixo-te levar o carro.
▪ Não te deixo ir.
(não) poder + inf.
▪ (Não) Podes tirar fotografias aqui.
é proibido + inf.
▪ É proibido fumar.
imperativo neg.
▪ Não abras a janela.
não dever + inf.
▪ Não deves deixar a porta aberta.
▪ Não me deixas conduzir o teu carro?
é proibido + inf.
▪ É proibido comer aqui?
▪ Com certeza.
▪ Faz favor.
negando permissão
▪ É melhor não.
▪ Desculpa, mas está muito frio.
▪ Não faz mal.
▪ (Não) Desejo (ter) um trabalho assim!
(não) apetecer + GN/inf.
▪ Apetece-me um chocolate!
▪ Não me apeteceu ir ao jantar.
sonhar com
▪ Sonho com uma viagem à Índia!
sonho/desejo + ser
▪ O meu desejo é conhecer o mundo!
ter o sonho/desejo de
▪ Tenho o sonho de aprender várias línguas.
ter esperança de + inf.
▪ Tenho esperança de receber o prémio!
▪ Deseja (tomar) um café?
▪ Que presente desejas (receber)?
apetecer
▪ Apetece-te (comer) carne ou peixe?
▪ Apetece-vos ir a pé?
▪ O que te apetece jantar?
▪ Que programa te apetece ver?
sonho/desejo
▪ Qual é o seu (grande) sonho/desejo?
sonhar com
▪ Sonhas com o primeiro lugar/uma carreira de sucesso?
▪ A minha intenção/O meu plano é ficar em Lisboa.
(não) ter intenção de + inf.
▪ (Não) Tenho intenção de continuar neste país.
(não) ter planos
▪ (Ainda) Não tenho planos para as férias de Natal.
▪ Estás a pensar estudar em Portugal?
▪ Quando pensas visitar-me?
▪ Odeio revistas cor-de-rosa.
▪ Odiávamos comer na cantina.
amar
▪ Amo Lisboa!
ter/dar/sentir prazer
▪ Passear junto ao rio dá-me muito prazer.
GN + ser (+ adv.) + adj.
▪ Este livro é genial!
▪ Lisboa é muito agradável.
▪ Este restaurante é muito desagradável.
ser fã de / fanático por + GN
▪ Sou fã de jazz.
▪ O que (é que) odeias que te digam?
ser fã de
▪ És fã de algum cantor?
o que + achar de + inf.
▪ O que achas de ler nos tempos livres?
gostos
▪ Quais são os teus gostos?
▪ Gosto mais deste casaco do que daquele.
▪ Gostei mais de fazer praia na Costa Alentejana do que no Algarve.
ter mais interesse em... (do que / e menos em)
▪ Temos mais interesse neste concerto do que no outro.
ter preferência por
▪ Tenho preferência por comidas mais condimentadas.
por/para mim
▪ Por mim, vamos a este restaurante.
▪ Para mim, este vinho é melhor.
▪ Gostas mais de vinho ou de cerveja?
▪ Gosta mais de trabalhar em Lisboa ou no Porto?
preferir + GN/inf. + ou + GN/inf.
▪ Preferes este livro ou aquele?
▪ Preferem ficar em casa ou sair?
o que + preferir + inf.
▪ O que preferes fazer (hoje à noite)?
por/para pron. pes.
▪ Por ti, onde vamos amanhã?
▪ Para si, qual é o melhor restaurante?
qual + ser
▪ Quais são as tuas preferências musicais?
ter preferência por/de
▪ Tem preferência de lugar?
▪ Que bom!
que alegria/felicidade
▪ Que alegria!
▪ Que divertido!
▪ Já está.
que bom
▪ Que bom!
interj.
▪ Ufa!
▪ Espero que sim.
acreditar em + GN
▪ Acredito nas tuas capacidades.
confiar em + GN
▪ Confiamos na nossa equipa.
▪ Que grande!
▪ Que bonito!
▪ Percebo!
▪ Estou a perceber!
que pena
▪ Que pena!
▪ Este filme é muito interessante.
▪ A peça é desinteressante!
(não) estar interessado (em)
▪ Estou interessada nesse livro.
que interessante
▪ Que interessante!
a sério
▪ A sério?
contar
▪ Conta! Conta!
▪ (Isso) Não é importante.
não importar/interessar
▪ O que ele disse não (me) importa (para nada).
e então/depois
▪ E então?
▪ E depois?
▪ Fiquei bastante aborrecido com a Inês.
que + N
▪ Que tristeza!
▪ Que pena!
é pena
[O Afonso não vem hoje]
▪ É pena!
▪ Estou aborrecido com o José.
▪ Que aborrecido!
▪ Que chatice!
▪ Estou muito assustado!
estar/ficar preocupado com (+ GN)
▪ Estou preocupado com o teste.
▪ Fiquei preocupada contigo.
▪ Que medo!
▪ Que susto!
ajudar
▪ Ajudem-me!
▪ Já não acredito na Luísa.
▪ Não acredito em fantasmas.
não confiar em + GN
▪ Não confio no Manuel.
falar a sério
▪ Estás a falar a sério?
poder ser
▪ Não pode ser!
que pena
▪ Que pena!
a sério
▪ A sério?
▪ Estou/Fiquei zangado com a Maria.
▪ Não me chateies!
▪ Que chatice!
como
▪ Como?!
▪ Fiquei nervosa com esta notícia.
▪ Que surpresa!
▪ Que estranho!
exclam. (neg.)
▪ Não pode ser!
interrog.
▪ A sério?
interrog. com repetição da inf. anterior
[A Paula faltou à aula.]
▪ Faltou?
▪ Paciência!
▪ Deixa lá!
▪ Tenho vergonha.
▪ Tenho vergonha de cantar.
exclamativa
▪ Que vergonha!
▪ Que pena!
▪ Estou bastante cansada hoje.
doer/magoar
▪ Isso dói!
▪ Estás a magoar-me!
dói-me + GN (parte do corpo)
▪ Dói-me a cabeça.
ter dor de + GN (parte do corpo)
▪ Tenho dor de dentes.
magoar + GN
▪ Caí e magoei o pé.
ter vontade/precisar/ter de + necessidade fisiológica
▪ Preciso muito de ir à casa de banho.
▪ Como é que te sentes?
▪ O que é que sentes?
sentir-se bem
▪ Sente-se bem?
gostar/saber
▪ Gostas do sabor da tua bebida?
▪ A tua comida sabe(-te) bem?
▪ Vai correr tudo bem.
conseguir/ser capaz
▪ (Anda) Tu consegues.
▪ Força, tu és capaz.
não fiques + emoção
▪ Não fiques triste/aborrecido/zangado.
imperativo (neg.)
▪ Não tenhas medo.
▪ Não te preocupes.
▪ Não desistas.
▪ Tenho uma coisa para (te) dizer/contar.
▪ Tenho um assunto para falar contigo.
interrog. introdutória
[querer/poder (pres. ind.) + falar/conversar (inf.)]
▪ Queres/Podes falar/conversar um pouco?
▪ Começo por falar da viagem.
para começar (primeiro assunto)
▪ Para começar, vou falar da nossa instituição.
sobre
▪ Vou falar sobre a música portuguesa.
▪ Sobre esse assunto, quero dizer...
gostar de dizer uma coisa (+ sobre + GN)
▪ Gostava de dizer uma coisa sobre esse assunto...
interrog.
[querer + inf.]
▪ Queres ouvir uma história engraçada?
[(já) saber/ouvir]
▪ Já sabem/ouviram as novidades?
▪ Novo tema: férias e tempos livres.
segundo/terceiro… + ideia de futuro
▪ Segundo, vou falar dos pratos típicos da minha região.
último tema/assunto + ideia de futuro (último assunto)
▪ Último tema: vou falar de música portuguesa.
outro(a) questão/coisa/ideia/ assunto/tema
▪ Outra questão, temos de combinar as datas da viagem.
adicionando tema/assunto
também / e mais
▪ Também temos de falar dos preços.
▪ E mais, tenho de falar sobre os horários.
[querer + inf.]
▪ (Não) Querem falar de outra coisa?
[poder + inf.]
▪ Podes falar do novo projeto?
[mudar]
▪ Vamos mudar / Mudamos de assunto (agora)?
outro
▪ Outro(a) questão/assunto, temos de combinar as datas da viagem.
▪ Vou (agora) voltar a falar das datas importantes.
sobre + ref. a tema/assunto anterior
▪ Sobre o tema que discutimos ontem, mais uma ideia...
ainda
▪ Ainda o tema da viagem: a que horas saímos?
▪ (Olha!) Isso faz-me lembrar/ recordar aquela vez no Porto…
ainda bem
▪ Ainda bem que falamos nisto. Lembras-te da Maria?
sobre
▪ Ah! Sobre isso, depois tenho uma coisa para te contar...
fechando digressão
mas vamos voltar...
▪ Bem, mas vamos voltar ao assunto…
▪ E isto (também) é importante: é uma cidade antiga…
em especial
▪ Ele gosta muito de Portugal, em especial do norte!
principalmente/especialmente
▪ …é para todos os estudantes, especialmente/principalmente para os estrangeiros.
não (se) poder esquecer
▪ E não se podem esquecer desta fórmula!
▪ Não vou à festa. Um, estou cansado; dois, tenho de estudar...
adj. numeral
▪ Não vou à festa. Primeiro, estou cansado; segundo, tenho de estudar.
depois
▪ Primeiro lemos o texto, depois procuramos o vocabulário novo, (e) depois respondemos às perguntas.
▪ O Rui, por exemplo, sabe muitas línguas.
dar um exemplo
▪ Vou dar um exemplo: na minha casa não há televisão.
ser um exemplo / exemplos de
▪ «Nadar» é um exemplo de verbo regular. «Fazer» e «querer» são exemplos de irregulares.
▪ A casa dele não é igual à do Rui.
como
▪ O Pedro fala português, como os meus colegas.
▪ Esta mochila é como a minha.
mais/menos… do que
▪ Aqui é mais quente do que no meu país.
▪ Este restaurante é pior do que aquele.
tão/tanto... como
▪ Este filme foi tão bom como o de ontem.
▪ Ele chega na próxima semana; melhor, na quarta-feira.
isto é
▪ Gosto da literatura sueca, isto é, de alguns autores.
▪ Ele chega na próxima terça, ou melhor, na quarta-feira.
querer dizer
▪ Eu queria dizer «apanhar sol».
dizer (sempre)
▪ A Mara diz sempre: "O Sol é de todos!"
[Maia: Na sexta-feira não posso vir à aula. Podemos trocar para outro dia?]
discurso indireto
GN + dizer/contar/perguntar/ responder
▪ A Maia disse que não pode vir à aula na sexta-feira e perguntou se podíamos trocar para outro dia.
paráfrase
GN + achar/pensar/acreditar (afirm.) + que
▪ Ela não pode vir na sexta e acha que podíamos trocar para outro dia.
▪ Eu acho que não é assim.
▪ Adormeci e cheguei atrasado. Enfim, o meu dia começou mal.
▪ Estou doente. Por isso, vou faltar à aula.
por fim / finalmente
▪ Falei da minha família e do meu trabalho. Por fim, vou falar do meu país.
resultado
▪ Resultado: devemos mudar os nossos objetivos.
▪ Fala (lá).
▪ Diz (lá).
▪ Conte (lá).
falar/dizer/contar (imperativo repetido)
▪ Diz, diz.
falar/dizer/contar (imperativo) com forma de tratamento
[+ formal]
▪ Diga (lá), D. Mariana.
faz favor de + falar/dizer
▪ Faz favor de dizer.
após interrupção
continuar
▪ Continua…
▪ Queria dizer uma coisa…
deixar falar/dizer
▪ Deixas-me falar?
▪ Deixas-me dizer uma coisa?
após interrupção
poder continuar/acabar/ terminar/concluir
▪ Posso continuar?
estar a dizer
▪ Como estava a dizer...
(já) poder falar/dizer
▪ Já podes falar.
recusar a palavra
(ainda) não poder falar
▪ Ainda não podes falar.
não dizer nada
▪ Não digas nada.
▪ Ouve lá…
▪ Escuta lá...
▪ Olha lá…
ter um segundo/minuto/ momento
▪ Tens um segundo?
▪ Perdão. Posso interromper?
não falar (imperativo)
▪ Não falem, por favor.
parar de (imperativo) + falar/conversar
▪ Parem de falar, se faz favor.
com menos delicadeza
calar-se (imperativo)
▪ Cala-te.
estar/ficar calado (imperativo)
▪ Está calado, por favor.
▪ Falamos logo à tarde.
▪ Então vemo-nos no domingo.
ter de ir embora
▪ Desculpa, tenho de ir embora (agora).
▪ Podias falar mais baixo, se faz favor?
▪ Peço desculpa, mas podia falar mais alto?
falar (imperativo) mais alto/ baixo
▪ Fala mais alto, está bem?
ouvir bem/mal
▪ Não estou a ouvir bem.
▪ Desculpa, mas ouvimos muito mal cá atrás.
não ouvir nada
▪ Desculpe, mas não ouço nada daqui.
▪ Podias falar mais devagar, se faz favor?
falar (imperativo) mais devagar
▪ Fala mais devagar, se não te importas.
▪ Entendes?
estar a entender/ compreender
▪ Estás a entender?
perceber/entender + or. sub.
▪ Percebes o que eu quero dizer?
▪ Entendeste o que eu disse?
▪ Entendo.
▪ Não entendi.
(não) estar a + perceber/ entender + adv.
▪ Não estou a entender bem.
perceber/entender + adv.
▪ Entendi-te perfeitamente!
▪ Vives em Lisboa, não é?
interrog. confirmação com repetição do V
▪ Vais ao jantar, não vais?
dizer X (entoação interrog.)
▪ Disseste "hoje"?
dizer X ou Y (entoação interrog.)
▪ Disseste "cato" ou"gato"?
▪ Podias repetir a primeira frase, por favor?
repetir / dizer (lá) outra vez (imperativo)
▪ Repete lá.
▪ Diz lá outra vez.
dizer
▪ Desculpa, o que é que disseste?
pedido de repetição parcial
desculpar + or. interrog.
▪ Desculpe, quando é que...?
▪ Desculpa, quem é que...?
[O que é que disseste?]
▪ Eu disse "quatro".
repetir / dizer outra vez / dizer mais uma vez
▪ Vou dizer outra vez: o número é 92450356.
▪ Explica lá melhor, se faz favor.
poder explicar (melhor)
▪ Podes explicar melhor?
querer dizer (com)
▪ O que queres dizer com isso?
▪ Vou explicar melhor…
▪ Não sei se percebi bem.
▪ Não te estou a perceber.
e (então/depois)
▪ E então?
▪ E depois?
▪ E?
▪ Não sei como se diz "snow" em português.
▪ Como é que se diz "arrondissement" em português?
em (língua nativa) é... e em português
▪ Em inglês é "thank you"... e em português?
sobre forma oral/escrita
(como) soletrar / escrever
▪ Soletra esta palavra, por favor.
▪ Como se escreve "chave"?
(como) dizer / pronunciar
▪ Não sei dizer / como é que se diz esta palavra.
sobre significado
querer dizer
▪ O que é que quer dizer "grato"?
significado
▪ Qual é o significado da palavra "soletrar"?
▪ Em português, "arrondissement" diz-se "bairro".
sobre forma oral/escrita
soletrar / dizer as letras
▪ Vou soletrar: c-h-a-v-e.
sobre significado
querer dizer + tradução/ sinónimo
▪ "Snow" quer dizer "neve".
significar + tradução/sinónimo
▪ "Estar farto" significa "estar cansado".
masculinos terminados em -ão
▪ irmão, irmã
masculinos terminados em -a
▪ dia, cinema, problema
nomes invariáveis quanto ao género
▪ o/a estudante; o/a artista
▪ a criança; a pessoa
número
masculinos terminados em -ão
▪ leão, leões; pão, pães; irmão, irmãos
nomes invariáveis quanto ao número
▪ o/os lápis
▪ os óculos; as calças;
género
adjetivos invariáveis quanto ao género
▪ pobre, amável, jovem, simples, feliz
número
adjetivos invariáveis quanto ao número
▪ simples, piegas
outros casos de flexão em género e número (Cf. 1.1)
grau
comparativo
▪ mais alto (do) que
▪ tão alto como / quanto
▪ menos alto (do) que
superlativo relativo
▪ o mais alto de
▪ o menos alto de
comparativos e superlativos irregulares frequentes
▪ bom, mau, grande, pequeno, alto, baixo
▪ Este livro é bom / melhor (*mais bom) / ótimo.
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falei, falaste, falou, falámos, falaram)
▪ comer (comi, comeste, comeu, comemos, com eram)
▪ abrir (abri, abriste, abriu, abrimos, abr iram)
verbos irregulares [-ar, -er -ir]
▪ ser, estar, ter, haver, ir, vir, ver, querer, sair, fazer, trazer, dizer, dar, saber, pôr...
uso/valor
ação passada, completamente concluída
▪ Ontem/No ano passado, visitei os Açores.
▪ Já provaste bacalhau assado? pretérito imperfeito do indicativo
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falava, falavas, falava, falávamos , falavam)
▪ comer (comia, comias, comia, comíamos, comiam)
▪ abrir (abria, abrias, abria, abríamos, abriam)
verbos irregulares
▪ ser, ter, vir, pôr
uso/valor
descrição do que, no passado, era presente
▪ Eu estava ali sentada e olhava para o mar. / Nesse ano, estava no estrangeiro. / Ontem, a sala de cinema estava vazia.
ação habitual ou repetida no passado (imperfeito frequentativo)
▪ Ela aparecia sempre depois do jantar.
ação que estava a decorrer quando outra aconteceu (ações simultâneas)
▪ Ele gritava e todos acordaram assustados.
expressão de desejo/intenção (valor de condicional - afirmar desejo futuro ou intenção)
▪ Adorava conhecer a Austrália! / Eu ajudava-te com as compras, mas não tenho tempo.
forma delicada de pedir algo (valor de condicional - imperfeito de cortesia)
▪ Queria um café e um queque, por favor. imperativo (afirmativo e negativo)
forma
imperativos regulares - tu neg.; você (af. e neg.) e vocês (af. e neg.) - de verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ cantar: não cantes, (não) cante, (não) cantem
▪ comer: não comas, (não) coma, (não) comam
▪ abrir: não abras, (não) abra, (não) abram
imperativos regulares - tu af. - de verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ cantar: canta
▪ comer: come
▪ abrir: abre
imperativos irregulares (af. e neg.)
▪ ser, estar, ir, dar, dizer, querer, saber
uso/valor
ordem
▪ Vão embora!
pedido, súplica
▪ Ajuda-me, por favor!
conselho, exortação
▪ Não trabalhes tanto.
convite, solicitação
▪ Vê o que te comprei. / Anda comigo... particípio passado
forma
particípios regulares
▪ cantar: cantado
▪ comer: comido
▪ partir: partido
particípios irregulares (frequentes)
▪ ver (visto), pôr (posto), abrir (aberto), pagar (pago), vir (vindo), dizer (dito), escrever (escrito),
uso/valor
formação de tempos compostos - invariável
▪ Quando cheguei a casa, ela já tinha preparado tudo. mais-que-perfeito composto do indicativo
forma
auxiliar ter no imperfeito do indicativo + particípio passado do verbo principal
▪ tinha saído
uso/valor
ação anterior a outra também passada
▪ Não falei com o Manuel, porque ele já tinha saído. mais-que-perfeito composto do indicativo
forma
auxiliar ter no imperfeito do indicativo + particípio passado do verbo principal
▪ tinha saído
uso/valor
ação anterior a outra também passada
▪ Não falei com o Manuel, porque ele já tinha saído.
ação contínua num momento delimitado do passado.
▪ Estiveram a estudar toda a tarde.
▪ Estive a falar com a tua irmã durante muito tempo.
estar (imperf. ind.) a + inf .
ação em progresso num momento preciso do passado, simultânea ou não de outra ação.
▪ Às 21h elas ainda estavam a trabalhar.
▪ Ela estava a atravessar a rua quando me viu.
andar (pres. ind.) a + inf. (ação em desenvolvimento)
▪ Andamos a aprender português.
poder + inf. (capacidade)
▪ Eles podem ajudar-te.
poder + inf. (possibilidade)
▪ Os rapazes podem estar atrasados.
dever + inf. (certeza/probabilidade)
▪ O João devia estar em casa.
▪ mais longe (do) que
▪ tão longe como / quanto
▪ menos longe (do) que
superlativo relativo
▪ o mais longe de
▪ o menos longe de
comparativos e superlativos irregulares
▪ bem, mal, muito, pouco
▪ Dormi bem / melhor (*mais bem) / otimamente
uso / valor
uso deítico / uso anafórico
▪ A minha irmã é ela.
▪ Telefonei ao João, mas ele não atendeu.
ausência do pronome
▪ Ela abriu a porta e entrou. / A minha irmã ligou quando chegou a casa.
pronomes complemento
forma
variação em pessoa, número e género
▪ me, te, o, a, se; nos, vos, os, as, se
▪ me, te, lhe; nos, vos, lhes
▪ a mim, a ti, a si, ele, ela; a nós, a vós, a eles, a elas
▪ comigo, contigo, consigo, com ele, com ela; connosco, convosco, consigo, com eles, com elas
colocação do pronome
antes da forma verbal
▪ Ele não se chama João.
▪ Como te chamas?
contração com preposições
▪ de - deste, desse, daquele (e variantes)
▪ em - este, nesse, naquele (e variantes)
▪ a - àquele (e variantes)
uso / valor
uso deítico (reforço com advérbios)
▪ este aqui, aquele ali
formas de desambiguação da 3.ª pessoa
▪ dele, dela, deles, delas
▪ Este carro é seu / dele.
uso / valor
valor de posse - uso anafórico
▪ A minha casa fica ao lado da casa da Ana. A sua é uma casa azul.
variação em género e número
▪ muito, muita, muitos, muitas
▪ pouco, pouca, poucos, poucas
▪ todo, toda, todos, toda
▪ algum, alguma, alguns, algumas
▪ nenhum, nenhuma, nenhuns, nenhumas
invariáveis
▪ tudo, nada, alguém, ninguém
uso / valor
expressão de quantidade ou identidade indefinidas
▪ O João tem muitos primos, mas o Rui tem [poucos].
- referência a pessoas / coisas
▪ alguém, ninguém
▪ tudo, nada
- com valor afirmativo / negativo
▪ todo, tudo
▪ nenhum, nada, ninguém
com preposições (a, de, com, por, para...)
- quem
▪ A quem é que emprestaste o livro?
- que, o que
▪ De que estás a falar?
- qual, quais
▪ Com qual vais ficar?
- quanto, quanta, quantos, quantas
▪ Por quanto compraste a tua mochila?
posição
posição inicial
▪ Quem mora aqui?
▪ O que estudas?
▪ Qual é a tua casa?
▪ Quanto pesas?
forma
contração com preposições
▪ de - do/da/dos/das
▪ em - no/na/nos/nas
uso/valor
- com nomes próprios (apelido)
▪ os Ribeiro
- com superlativo
▪ a funcionária mais simpática/o mais interessante
posição/distribuição
antes do nome
▪ os livros
impossibilidade de ocorrência com demonstrativos
▪ *o este livro
artigo indefinido
uso/valor
antes de numeral, indica aproximação numérica
▪ ficava a uns 10km da sua casa/demora uns 20 minutos
posição/distribuição
antes do nome
▪ uns livros
impossibilidade de ocorrência com demonstrativos e possessivos
▪ *um este livro
▪ *um meu livro
contração com preposições
▪ de - deste, desse, daquele (e variantes)
▪ em - este, nesse, naquele (e variantes)
▪ a - àquele (e variantes)
uso / valor
uso deítico temporal (presente ou futuro próximo)
▪ Esta noite, há um concerto.
posição/distribuição
antes do nome
▪ este livro
impossibilidade de ocorrência com artigo
▪ *o este livro
formas de desambiguação da 3.ª pessoa
▪ dele, dela, deles, delas
▪ Este é o seu carro / o carro dele.
uso / valor
valor de posse - uso anafórico
▪ A minha amiga chama-se Ana e a sua filha é a Rita.
posição/distribuição
antes do nome, em contextos definidos
▪ o meu livro
obrigatoriedade de ocorrência
- com artigo (definido)
▪ o seu pai
- sem artigo
▪ Meu amigo, como estás?
em posição inicial, seguido de nome
▪ Que línguas sabes falar?
com preposições (a, de, com, por, para…)
- que
▪ Em que países já viveste?
▪ De que comida gostas mais?
▪ Com que amigo foste ao cinema?
variação em género e número
▪ muito, muita, muitos, muitas
▪ pouco, pouca, poucos, poucas
▪ algum, alguma, alguns, algumas
uso / valor
expressão de número ou quantidade indefinidos
▪ Falo muitas línguas.
expressão de parte dos elementos de um conjunto
▪ Alguns alunos estudaram muito.
posição
antes do nome
▪ muitos / alguns livros
variação em género e número
▪ todo, toda, todos, todas
▪ nenhum, nenhuma, nenhuns, nenhumas
uso / valor
referência a todos os elementos de um conjunto
▪ Acordo cedo todos os dias.
referência a um conjunto vazio (valor negativo)
▪ Não tenho nenhum animal de estimação.
posição/distribuição
antes do nome
▪ Visito o meu país todos os anos.
▪ Não gostei de nenhum livro.
ocorrência com artigo definido
▪ todos os dias / *todos dias
possibilidade de ocorrência com pronomes e determinantes
▪ todos eles / todos estes livros / todos os meus amigos
▪ nenhum dos amigos/ nenhum deles/ nenhuma destas
multiplicativos
- em expressões com cardinal + vez/vezes
▪ duas/dez/cem vezes
fracionários
▪ meio, metade
posição inicial, seguido de nome
▪ Quantas línguas sabes falar?
com preposições (a, de, com, por, para...)
- quanto, quanto, quantos, quantas
▪ De quanto tempo precisas?
▪ Com quantas pessoas falaste?
- no tempo
▪ a, em
▪ Viajamos de mês [a] mês.
▪ Visito o castelo de vez [em] quando.
para exprimir situação
- no espaço
▪ por, antes de (+ GN), depois de (+ GN), ao fundo de, frente a, em frente de, por trás de, por cima de, por baixo de, junto a/de, cerca de, próximo de, no meio de
▪ A escola fica [antes do]/[depois do] cruzamento.
▪ O jardim é [próximo da] escola.
- no tempo
▪ a x de (+ mês), durante, por
▪ Faz anos [a] 12 de outubro.
▪ Ficou em Bruxelas [por]/[durante] 3 dias.
- na noção
▪ a, sobre
▪ Escreveu [a] lápis.
▪ Falaste com a Rita [sobre] o fim de semana?
▪ nem
▪ logo, por isso
▪ pois
▪ [conclusiva] Está a chover, por isso ficamos em casa.
▪ como
▪ enquanto, desde que
▪ se
▪ mais / menos...(do) que, tão... como/quanto, tanto...como
▪ [temporal] Enquanto dormíamos, ouvimos um barulho.
- núcleo: adjetivo
▪ Eles são muito [simpáticos].
▪ A Rosa está [feliz] com o curso.
grupo adverbial (GAdv)
- núcleo: advérbio
▪ Estão [bem]?
▪ A Filomena mora [aqui].
▪ [Hoje] não temos aulas.
▪ [Infelizmente], o Hans não pode participar na atividade.
grupo preposicional (GP)
- núcleo: preposição
- sempre formado pela preposição e o seu complemento
▪ A Fátima estuda japonês [desde] março.
▪ Gostas [de] cinema europeu?
▪ Estamos aqui [para] aprender português.
nulo
- com referente específico retomado através de processo anafórico ou contextualmente (subentendido):
▪ O João chegou. [-] Trouxe prendas para todos!
- sem interpretação/referente (expletivo):
▪ [-] Choveu muito.
predicado
ausência de predicado - quando se subentende facilmente (resposta a interrogativas totais, por ex.)
▪ - Queres ir ao cinema?
- Não [-].
modificador
- de frase ou oração
▪ [Felizmente], a Maria também vai ao passeio.
vocativo
identificação do interlocutor (invocando, chamando ou nomeando pessoa ou coisa personificada)
em frases imperativas e exclamativas
▪ [Patrícia], não feche a porta, por favor.
▪ [Madalena], estás tão bonita!
nominal (pronome pessoal)
▪ A Joana comprou-[as] ontem.
▪ Ainda não [o] vi.
oracional
- verbos como 'dizer' (completiva com verbo no indicativo)
▪ Ele disse [que o curso é/era muito longo].
complemento indireto
pronominal (sem preposição)
▪ A Rita deu[-lhe] um livro.
modificador
oração
subordinada adverbial (temporal/causal/final)
▪ O Gonçalo chegou [quando tu saíste].
▪ Ele vestiu o casaco [porque tinha frio].
▪ Elas vieram para Lisboa [para trabalhar].
- com nomes icónicos, como 'foto'/'fotografia', 'imagem', 'desenho', 'figura' (GP)
▪ O desenho [de Lisboa] estava muito bonito.
- com nome derivados de outros nomes, de adjetivos ou de verbos (GP)
▪ O produtor [de cinema] marcou uma reunião para hoje.
▪ A beleza [da serra] agradou a todos.
▪ A construção [do novo teatro] está atrasada.
modificador de nome
restritivo
oração subordinada adjetiva relativa restritiva
▪ O rapaz [que chegou agora] é holandês.
- com frases exclamativas
▪ Que bonita é a cidade!
- com frases imperativas
▪ Diz-me tu onde preferes ir.
- em construções com verbos impessoais (inversão opcional)
▪ Aconteceram muitas coisas nestes dias.
- nas frases que se iniciam pelo predicativo, o objeto ou o modificador
▪ Esta é a minha irmã.
▪ Nesta escola estudam muitos alunos.
- em respostas com verbo inacusativo em que o sujeito não é tópico
▪ O que é que aconteceu?
Chegaram os alunos.
▪ A mãe dos gémeos vive no meu prédio. / *A mãe dos gémeos vivem no meu prédio.
entre sujeito e verbo (sujeito composto pré-verbal com e sem 1.ª pessoa)
▪ Eu e a Ana vivemos na mesma rua.
▪ Tu e Ana vivem na mesma rua.
entre sujeito e verbo (sujeito simples pós-verbal)
▪ Telefonaram os teus pais.
com o verbo haver com sentido de existência
▪ Havia muitos turistas no museu. / *Haviam muitos turistas no museu.
- com o elemento interrogativo em posição final
- sem alteração da ordem básica da frase
- apresenta o mesmo valor da interrogativa em que elemento interrogativo ocorre em posição inicial
▪ Vives onde?
interrogativa de confirmação
- expressa um pedido de confirmação da informação contida na declarativa que a precede
- forma-se com não é ou não + V da frase declarativa
▪ Vives em Lisboa, não é?
▪ Vives em Lisboa, não vives?
- com alteração da ordem básica
▪ É uma cidade linda Lisboa!
exclamativa parcial
elemento exclamativo + expressões nominais e adjetivais
▪ Que medo!
▪ Que grande!
- expressa uma ordem, pedido, exortação
- apresenta uma entoação descendente
- na escrita, termina tipicamente com ponto final (.) ou ponto de exclamação (!)
imperativo (afirmativo e negativo)
▪ Liga o botão.
▪ Não comas doces.
imperativas atenuadas / intensificadas
por favor / se faz favor
▪ Dá-me esse livro, por favor.
passiva adjetival
- com auxiliar estar + particípio passado
▪ As portas estão fechadas.
▪ O trabalho está terminado.
- marcada por outras palavras de valor negativo
▪ Ninguém foi à aula.
▪ Nunca visitei Portugal.
nem
▪ Não comprei pão nem leite.
coordenada conclusiva
logo, por isso
▪ João está doente, logo não vem à aula.
▪ A Rita está doente, por isso não vem à aula.
coordenada explicativa
pois
▪ Estou cansado, pois deitei-me tarde.
flexionada
iniciada por que
com função de complemento
- com verbos epistémicos (pensar, saber)
▪ Penso que a Ana é uma boa amiga.
- com verbos declarativos (dizer)
▪ O João disse que vai ao jantar.
de infinitivo (impessoal)
com a função de complemento
- com verbos optativos e volitivos (esperar, desejar, ...)
▪ O Paulo deseja ter um carro novo.
- com verbos epistémicos (pensar...)
▪ A Maria pensa ir ao cinema.
- com precisar, necessitar + de
▪ Preciso de dormir.
subordinada adverbial
temporal
enquanto (+ indicativo)
▪ Enquanto dormíamos, ouvimos um barulho.
desde que (+ indicativo)
▪ Desde que cheguei, ainda não vi o Pedro.
causal
como (+ indicativo)
▪ Como nos atrasámos, perdemos o comboio.
condicional
factual - se (+ indicativo)
▪ Se queres ir ao concerto, compra o bilhete pela Internet .
comparativa
mais / menos...(do) que (+ adj. / adv.)
▪ O Rui é mais alto do que o João.
tão...como / quanto (+ adj. / adv.)
▪ A Rita canta tão bem quanto a Maria.
tanto...como (+ N / V)
▪ Gosto tanto de cantar como de dançar.
▪ nascer, morrer
▪ falta
▪ faltar
▪ presente, ausente
▪ cá, lá
▪ à mesa, à janela
▪ deste/desse/daquele/do outro lado
▪ em frente de
▪ frente a
▪ (por) trás/detrás (de)
▪ na/da parte de trás/da frente
▪ no/ao centro, no/a meio de
▪ antes/depois de, a seguir a
▪ por cima/baixo de
▪ junto a/de, cerca de, próximo de
▪ através de, por
▪ sobre
▪ do lado direito/esquerdo
▪ do lado de trás/da frente
▪ ficar a X quilómetros
▪ desde… a/até…
▪ empurrar, puxar
▪ (deixar) cair, levantar(-se)
▪ saltar
▪ subir, descer
▪ pôr, tirar, passar
▪ mexer(-se), parar
▪ virar(-se), voltar(-se)
▪ estar parado(a)
▪ caminhar, correr, passear
▪ atravessar
▪ fazer desporto/exercício
▪ dar uma volta
▪ partir
▪ começar, acabar
▪ devagar, depressa
▪ destino, direção
▪ para dentro/fora
▪ através de, por
▪ seguir
▪ atravessar, virar
▪ empurrar, puxar
▪ pôr, enviar
▪ subir, descer
▪ levar, trazer
▪ enviar, pôr
▪ fora de
▪ desde
▪ seguinte, a seguir
▪ entre
▪ primeiro(a), último(a)
▪ tamanho único
▪ médio(a)
▪ apertado(a)
▪ ter X centímetros/metros
▪ centímetro (cm)
▪ obesidade, magreza
▪ pesado(a), leve
▪ copo, garrafa
▪ cheio(a), vazio(a)
▪ ter
▪ temperatura
▪ zero
▪ ter frio/calor
▪ faltar/ser X (minuto(s)) para a(s) X (horas)
▪ ser um quarto para a(s) X (horas)
▪ ser X (horas) e um quarto
▪ ser X (horas) e meia
▪ século
▪ momento
▪ final de tarde
▪ feriado
— numeração romana (I a XXI)
▪ antes, depois
▪ ontem
▪ anteontem, depois de amanhã
▪ durante
▪ mais logo/tarde
▪ umas horas/uns dias mais tarde
▪ logo à tarde/noite
▪ nessa/naquela manhã/tarde/noite
▪ há duas horas/muito tempo
▪ desde as três da tarde/desde janeiro
▪ até às cinco da tarde/até ao verão
▪ na semana passada, no mês/ano passado
▪ na/para a semana (que vem), no/para o mês/ano que vem
▪ no(a) dia/mês/semana/ano seguinte/anterior
▪ no primeiro/1º de maio
▪ a 1/no dia 1 de maio de 2016
▪ estar a (dia) 15 de agosto
▪ no(a) Natal/Páscoa/Carnaval/Ano Novo
▪ aniversário
▪ antigamente, dantes
▪ ainda, já
▪ pretérito imperfeito do indicativo
▪ pretérito mais-que-perfeito composto do indicativo
▪ estar (pret. perf. simp. ind.) a + infinitivo
▪ estar (pret. imperf. ind.) a + infinitivo
▪ ontem, anteontem
▪ nessa/naquela manhã/tarde/noite
▪ há dois dias/uma semana/um mês (atrás)
▪ no(a) mês/semana/ano passado(a)
▪ antigamente, dantes
▪ mais logo/tarde
▪ logo à tarde/noite
▪ umas horas / uns dias mais tarde
▪ na / para a semana (que vem), no / para o mês/ano que vem
▪ em breve
▪ estar a + infinitivo
▪ andar a + infinitivo
▪ haver X horas/dias
▪ um bocado, um momento
▪ todo(a) o(a) manhã/tarde/noite/dia/semana
▪ por um(a) hora/tarde/noite/dia/semana
▪ até às X horas/quarta-feira/fevereiro
▪ demorar, levar
▪ durante
▪ enquanto
▪ rápido(a)
▪ antes do tempo
▪ ter tempo
▪ adiantar(-se)
▪ atraso
▪ atrasar(-se)
▪ demorar(-se)
▪ já, ainda
▪ anteontem
▪ há X horas/dias/semanas
▪ no dia/mês anterior
▪ seguinte, próximo
▪ mais logo/tarde
▪ depois de amanhã
▪ umas horas / uns dias mais tarde
▪ no(a) dia/mês/semana/ ano seguinte
▪ seguinte, a seguir
▪ entre
▪ durante
▪ quando
▪ juntamente
▪ demora
▪ demorar
▪ adiar
▪ adiado(a)
▪ breve, longo(a)
▪ rapidamente, lentamente
▪ todos(as) os(as) dias/semanas/meses/anos
▪ todas as manhãs/tardes/noites
▪ aos(às) sábados/terças/fins de semana
▪ algumas/muitas/poucas vezes
▪ sem parar
▪ quase nunca/sempre
▪ frequente
▪ normalmente
▪ (não) frequentemente
▪ estar a + infinitivo
▪ andar a + infinitivo
▪ (durante) todo(a) o(a) manhã/tarde/ noite/dia/semana
▪ ainda
▪ ainda
▪ sem parar
▪ por agora
▪ neste momento
▪ por um(a) hora/tarde/noite/dia/semana
▪ várias/muitas vezes, X vezes
▪ novamente
▪ só
▪ desde
▪ desde esta manhã / ontem / o mês passado
▪ nascer
▪ destino
▪ morte
▪ até às X horas / quarta-feira / fevereiro
▪ morrer
▪ fechar
▪ de repente
▪ tornar-se
▪ trocar (por)
▪ números ordinais até dois dígitos
▪ frações:
— meio(a)
— quarto
— <,> (vírgula)
▪ (meia) dúzia
▪ dezena
▪ total
▪ tudo, nada
▪ outro(a)
▪ algum(a)
▪ nenhum(a)
▪ tudo, nada
▪ um bocado (de)
▪ metade
▪ entre X e X
▪ X vezes
▪ tão
▪ total
▪ uma colher de
▪ um(a) pacote/caixa de
▪ um ramo de
▪ grupo, equipa, conjunto
▪ totalmente
▪ superlativo relativo de superioridade/inferioridade (Adjs.)
▪ bastante
▪ um pouco/bocado
▪ nada
▪ quase
▪ tão
▪ até
▪ forma
▪ ponto, lado
▪ redondo(a), quadrado(a)
▪ lilás, bege, grená
▪ vinho tinto/branco/verde
▪ pintar
▪ ouro, prata
▪ tecido, lã, algodão
▪ cristal
▪ cartão
▪ cartolina
▪ morrer
▪ ferido(a)
▪ morto(a), vivo(a)
▪ partido(a)
▪ pintado(a)
▪ antigo(a), moderno(a)
▪ lavado(a)
▪ seco(a), húmido(a)
▪ abrir, fechar
▪ (des)tapar
▪ aberto(a), fechado(a)
▪ luz
▪ ar, aspeto
▪ ver-se, não se ver
▪ ver-se bem/mal
▪ claro(a), escuro(a)
▪ voz, grito
▪ silêncio
▪ perceber
▪ gritar
▪ tocar
▪ sabor
▪ gosto
▪ provar
▪ amargo(a), azedo(a)
▪ (des)agradável
▪ cheirar a
▪ (mau) cheiro
▪ (des)agradável
▪ forte, suave
▪ não ser caro(a)/barato(a)
▪ valer
▪ alto(a), baixo(a)
▪ regular
▪ interessante
▪ difícil, fácil
▪ proibido(a)
▪ apetecer
▪ (des)agradável
▪ erro, falta
▪ (não) dever ser
▪ estar certo(a)/errado(a)
▪ acertar
▪ (in)correto(a)
▪ conseguir
▪ passar (num exame)
▪ ganhar, perder
▪ uso
▪ utilizar
▪ (in)útil, prático(a)
▪ ser bom/mau em/para/com
▪ poder
▪ preparado(a)
▪ normal
▪ frequente, habitual, regular
▪ estranho(a), diferente, esquisito(a)
▪ normalmente, frequentemente, habitualmente, regularmente
▪ custar
▪ simples, complicado(a)
▪ facilmente, dificilmente
▪ (in)certeza
▪ opinião
▪ conclusão
▪ perceber, entender
▪ (não) acreditar, (não) ter a certeza
▪ inteligente
▪ claro (que sim/não)
▪ conversa
▪ pedido
▪ recado, aviso, convite
▪ conversar, contar
▪ proibir, pedir
▪ convidar
▪ agradecer
— A flor murchou com o calor.
— Podes abrir a gaveta com esta chave.
▪ no teu/meu lugar
▪ pertencer a
▪ conseguir
▪ juntos(as)
▪ juntar
▪ separar
▪ por outro lado
▪ na mesma
▪ adicionalmente
▪ logo, por isso, por essa razão
▪ provocar, causar
▪ como
▪ sem
▪ portanto
▪ concluir
▪ acerca de
▪ em relação a
▪ formas de tratamento:
— nome de profissão (Professor(a))
— título académico (Dr(a).)
▪ apresentar
▪ cartão de estudante
▪ largos, estradas, pracetas
▪ freguesia, concelho, distrito
▪ rés do chão (r/c), cave (cv)
▪ andar: esquerdo (esq.), direito (dto.), frente (fte.), 1.º, 2.º
▪ casa prória/alugada/arrendada
▪ mudar de casa/morada
▪ página/site de internet
▪ aniversário, dia de anos
▪ fazer (X) anos
▪ ser/estar novo(a), velho(a)
▪ ser maior de idade
▪ heterossexual, homossexual, bisexual, transexual
▪ casar-se, separar-se, divorciar-se, juntar-se, namorar
▪ ser natural de
▪ andar em (estabelecimento de ensino)
▪ estabelecimentos de ensino:
— escola (de música)
— colégio
— academia
▪ graus académicos:
— mestrado
— doutoramento
▪ ter (uma licenciatura)
▪ programa, matrícula
▪ departamento
▪ grau de competência, fluência (em línguas estrangeiras): mau, suficiente, bom, muito bom
▪ nomes de locais de trabalho:
— escritório
— fábrica
— hospital
▪ nomes de entidades empregadoras:
— empresa
— firma
— instituição
— organização
▪ nomes de atividades ligadas à profissão:
— ensinar
— comprar
— trabalhar
— montar
▪ ter um trabalho em
▪ dedicar-se a
▪ escritório, sala de reuniões
▪ secretária, mesa de reuniões, fotocopiadora, impressora
▪ tirar fotocópias, imprimir
▪ negócio, cliente
▪ ter uma reunião (de trabalho)
▪ reforma/pensão
▪ ser/estar reformado(a)
▪ ter férias
▪ marcar/pedir férias
— cunhado(a)
— sogro(a)
— genro, nora
▪ noivo(a)
▪ filho(a) único(a)
▪ irmã(o)s gémeos(as)
▪ ex(-marido/-mulher)
▪ viver juntos
— cristianismo
— judaísmo
— islamismo
— hinduismo
— budismo
▪ divindades:
— Deus
— Jeová
— Alá
▪ locais de culto:
— igreja
— sinagoga
— mesquita
▪ ir a (+ lugar de culto)
▪ feriados religiosos:
— Natal
— Ramadão
— Sabat
▪ crer em Deus/Alá/na reencarnação
▪ ateísmo, agnosticismo
▪ ser/estar careca
▪ ter o cabelo liso/ondulado/encaracolado/comprido/ curto
▪ usar gorro/chapéu/cachecol/luvas
▪ usar (roupa), calçar
▪ pentear-se
▪ ter barba, bigode
▪ ter/usar rabo de cavalo/franja
▪ usar óculos
▪ medir, pesar
▪ altura, peso
▪ amável, calmo(a), compreensivo(a), educado(a), inteligente, estúpido(a), otimista, egoísta
▪ divisões:
— hall
— corredor
— cave (cv)
— rés do chão (r/c)
▪ assoalhada (T0, T1, T2)
▪ escadas, varanda, teto, lareira
▪ elevador, entrada, quintal, portão
▪ roupeiro, prateleira, gaveta, lava-louça, bidé, autoclismo, campainha
▪ procurar casa
▪ aluguer, alugar
▪ senhorio(a)/proprietário(a), inquilino(a)
▪ casa própria, alugada/arrendada
▪ partilhar casa
▪ mudar de casa
▪ peças de mobília:
— armário
— estante
— mesa de cabeceira
— roupeiro
— cadeirão
▪ têxteis para o lar:
— cobertor
— almofada
— lençol
— pano da louça/das mãos
— toalha de mãos/rosto/pés/banho/mesa
▪ utensílios domésticos:
— louça
— panela
— tacho
— frigideira
— cafeteira
— caneca
— tabuleiro
— jarro
▪ wifi
▪ contentor de lixo
▪ reciclagem
▪ acender, apagar
▪ corrente
▪ fatura, conta, recibo
— torradeira
— máquina de lavar roupa
— máquina de lavar louça
— microondas
— (leitor de) DVD
— aquecedor
— aspirador
— secador
— ferro de engomar
▪ equipamentos:
— esquentador
— corda (da roupa)
— bidé
— autoclismo
— lava-louça
▪ lâmpada, tomada, ficha, fio, botão
▪ acender, apagar
▪ habitante
▪ geografia urbana:
— estrada
— praceta
— largo
— porto
— esquina
▪ espaços e estruturas:
— câmara municipal
— correios
— multibanco
— centro comercial
— supermercado
— farmácia
— parque natural
— lagoa
— margem
— costa
— interior
— montanha
— monte
— continente
— oceano
▪ natureza, paisagem
▪ noroeste, nordeste, sudoeste, sudeste
▪ Europa, Ásia, África, América, Oceânia
▪ nomes de animais (domésticos e selvagens):
— vaca, boi
— galinha, galo
— coelho(a)
— cavalo, égua
— porco(a)
— mosca
— mosquito
▪ erva, vegetal, folha
▪ parque natural
▪ nomes de árvores:
— pinheiro
— oliveira
▪ nomes de flores:
— rosa
— cravo
▪ ramo de flores
▪ chuva, neve, nevoeiro, tempestade
▪ nuvem, ar, céu
▪ vento quente/frio/húmido/fresco
▪ humidade
▪ estar quente/frio/húmido/fresco
▪ temperatura alta/baixa
▪ tomar banho (de chuveiro)/duche
▪ pentear-se, fazer a barba, lavar/escovar os dentes
▪ maquilhar-se
▪ tomar café/chá
▪ fazer, tomar, beber, comer
▪ lavar, limpar
▪ limpo(a), sujo(a)
▪ às x horas
▪ das x às x horas
▪ ver televisão
▪ material, manual, fotocópia, apagador, marcador
▪ carteira, cadeira, secretária
▪ escrever, apagar
▪ perguntar, responder
▪ ir ao quadro
▪ trabalhos de casa (tpc)
▪ teste, prova, exame, ficha
▪ nota
▪ aprovar, reprovar
▪ (não) ter aulas
▪ ter aula de
▪ estar disponível
▪ colega, chefe
▪ refeitório, gabinete, escritório, receção, departamento
▪ ter uma reunião
▪ telefonar, atender uma chamada
▪ mandar/responder a um email
▪ tirar fotocópias, imprimir
▪ sair mais tarde/cedo
▪ ganhar
▪ impostos
▪ ter/estar de férias
▪ folga, feriado
▪ divertir-se
▪ passear
▪ tomar café/um copo
▪ ir a/dar uma festa
▪ ir a casa de amigos
▪ desenho
▪ desenhar, pintar, colorir
▪ nomes de jogos:
— cartas
— damas
— xadrez
— jogo do galo
▪ pontos
▪ jogo de computador
▪ ganhar, perder, empatar
▪ nomes de brinquedos:
— boneca
— carrinho
▪ ir ao(à) cinema/teatro/ballet/ópera
▪ ser fã
▪ hi-fi
▪ ultra HD
▪ leitor de DVD
▪ programa de televisão/rádio
▪ videoclipe
▪ canal de televisão/rádio/YouTube
▪ notícias, telejornal
▪ canção, música
▪ (computador) portátil
▪ podcast
▪ telespectador(a)
▪ cinema, teatro, dança, ópera, ballet
▪ pintura, escultura, fotografia
▪ atuar, declamar
▪ programa
▪ bilhete, entrada, convite
▪ comprar/reservar um(a) bilhete/entrada
▪ espetador, público
▪ duração
▪ banda
▪ tipos de espetáculo:
— concerto
— peça
— exposição
— obra de teatro
▪ espaços:
— teatro
— cinema
— museu
▪ artistas:
— ator, atriz
— cantor(a)
— artista plástico(a)
— bailarino(a)
— guitarrista
▪ instrumentos musicais:
— guitarra
— piano
▪ desportista, jogador, fã
▪ ganhar, perder, empatar
▪ partida de ténis
▪ nomes de desportos:
— andebol
— basquetebol
— voleibol
— ténis
— surf
— ginástica
— esqui
▪ praticar desporto/ténis/surf
▪ andar de bicicleta/a pé
▪ jogar contra
▪ leitura, debate, conversa
▪ literatura
▪ escritor(a), jornalista, autor(a)
▪ linha, título
▪ capa, contracapa
▪ feira do livro
▪ livraria, biblioteca
▪ tipos de textos/livros:
— ficção
— poesia
— conto
— artigo
▪ jornal diário/semanário
▪ apanhar um táxi/o metro/comboio/autocarro
▪ andar de táxi/metro/autocarro/avião
▪ entrar no/sair do táxi/autocarro/avião/barco
▪ piloto, assistente de bordo
▪ passageiro
▪ bilheteira
▪ bilhete, passagem
▪ viagem
▪ mudar de comboio/linha/avião
▪ primeira/segunda classe, classe económica/executiva
▪ bagagem de mão/porão/especial/proibida
▪ check-in
▪ partidas/chegadas
▪ balcão de informações
▪ meios de transporte:
— bicicleta
— elétrico
▪ roda
▪ mecânico
▪ lavar o carro
▪ meter gasóleo/gasolina, encher o depósito
▪ dar passagem
▪ estar verde/vermelho/amarelo
▪ perguntar/pedir direções
▪ indicar, mostrar
▪ aí
▪ à frente de, atrás de, entre, frente a, detrás
▪ do lado direito/esquerdo
▪ distância
▪ cortar/dobrar à esquerda/direita
▪ seguir (sempre) em frente/a direito
▪ seguir por/ao longo de
▪ ir em direção a
▪ voltar atrás/para trás
▪ atravessar/passar a rua/estrada
▪ demorar, levar
▪ origem, destino
▪ a pé, de carro
▪ ter/fazer planos
▪ fazer uma reserva
▪ pacote de férias
▪ passar férias em
▪ casa/apartamento de férias
▪ passear
▪ guia turístico
▪ gorjeta
▪ voo, excursão, passeio
▪ viajar de avião/barco/comboio/autocarro/carro
▪ fronteira, alfândega
▪ monumentos e locais de interesse:
— museu
— galeria de arte
— castelo
— miradouro
— ruínas
▪ hóspede
▪ categoria do hotel: uma/duas/três/quatro/cinco estrelas
▪ receção
▪ reservar, fazer uma reserva
▪ dormida
▪ pensão completa, meia pensão
▪ servir o pequeno-almoço
▪ fatura, recibo
▪ oferta, desconto, promoção
▪ estar cheio, não ter/haver quartos disponíveis
▪ tipos de alojamento:
— casa/apartamento de férias
— motel
— pousada
— residência
▪ comodidades:
— ar condicionado
— acesso à internet gratuito
— piscina interior/exterior
— serviço de quarto
— cozinha/kitchenette
— estacionamento
▪ bilhete, passagem
▪ bagagem de mão/cabina/porão/especial/proibida
▪ fazer a(s) mala(s)
▪ embrulho, caixote
▪ entrega/devolução/recolha/depósito de bagagem
▪ mala de computador portátil
▪ saco de máquina fotográfica
▪ mala de bebé
▪ visto de turista/residência/trabalho
▪ autorização de residência
▪ declaração
▪ moeda estrangeira
▪ fatura, recibo
▪ cartão multibanco/de crédito
▪ licença internacional de condução
▪ costas, barriga
▪ características externas:
— cara
— braço
— mão
— dedo
— perna
— pé
— dente
— pescoço
— garganta
— coluna
— peito
▪ órgãos
— estômago
— ouvido
— pele
▪ ser alérgico(a)
▪ estar nervoso
▪ ter dor de cabeça/dentes
▪ doer a cabeça/os dentes
▪ magoar um(a) pé/perna/a coluna
▪ ter uma vida/ser saudável
▪ ter vontade/precisar de ir à casa de banho
▪ dormir/comer bem
▪ chorar, rir
▪ estar mal do(a) estômago/garganta/barriga
▪ dormir bem/mal
▪ duche, banheira, chuveiro, lavatório, sanita
▪ champô, desodorizante
▪ gel duche
▪ gilete
▪ escova de dentes/do cabelo
▪ pasta de dentes
▪ fazer a barba
▪ lavar a roupa
▪ creme de mãos/para o corpo
▪ penso higiénico
▪ papel higiénico
▪ limpar
▪ ter as mãos/o cabelo/os dentes limpos(as)/sujos(as)
▪ água morna/quente/fria
▪ paciente
▪ nomes de doenças e condições médicas:
— alergia
— constipação
— depressão
— obesidade
— ansiedade
— stress
▪ penso
▪ vacina
▪ consulta médica
▪ ir ao médico/dentista/às urgências
▪ consultório
▪ médico(a) de família
▪ paciente
▪ horário de visitas
▪ visitar um(a) paciente
▪ seguro de saúde médico
▪ segurança social
▪ pílula, pastilha, gotas, pomada, injeção
▪ preservativo
▪ analgésico, anti-inflamatório
▪ medicamento contra/para a gripe/constipação/ depressão
▪ tomar um(a) medicamento/comprimido/pílula
▪ levar uma injeção/vacina
▪ colocar pomada/gotas
▪ penso (rápido)
▪ vacina
▪ balcão
▪ centro comercial
▪ tipos de lojas:
— loja de roupa
— sapataria
— livraria
— papelaria
▪ vendedor(a), cliente
▪ provador(es)
▪ oferta, desconto, promoção, saldos
▪ chapéu, gorro, lenço, luvas, cachecol
▪ soutiã, cuecas, bóxeres, meias
▪ fato de banho, biquíni, calções de banho
▪ botas
▪ provador
▪ roupa/secção (de) homem/senhora/criança/jovem
▪ vestir, despir, experimentar
▪ carteira, saco
▪ colar, anel, brincos
▪ óculos de sol
▪ lã, algodão, nylon
▪ pele
▪ (meia) dúzia de ovos
▪ lata de tomate/atum/salsichas
▪ pacote de arroz/esparguete
▪ litro de leite/água
▪ quilo de batatas/frango
▪ meio quilo/litro de
▪ cem/duzentos gramas de
▪ fazer a lista de compras
▪ pesar
▪ unidade
▪ pedir, atender
▪ fatura, recibo
▪ pagamento
▪ quantia
▪ cartão multibanco/de crédito
▪ porta-moedas, carteira
▪ oferta, desconto, promoção
▪ ter fome
▪ vitamina, caloria
▪ ter uma vida/ser saudável
▪ obesidade, magreza
▪ vegetarianismo, vegetariano(a)
▪ peso corporal/saudável
▪ energia
▪ refeição, entrada, prato principal, sobremesa
▪ laticínio
▪ nomes de hortaliças e legumes:
— alface
— couve
— cenoura
— cebola
— alho
▪ salsa
▪ nomes de frutos:
— uva
— pêra
— tangerina
— melancia
— amêndoa
— noz
▪ nomes de cereais e derivados:
— milho
— farinha
▪ nomes de laticínios:
— queijo
— iogurte
— manteiga
▪ nomes de alimentos de origem animal:
— peru
— salsicha
▪ nomes de peixes:
— atum
— salmão
— bacalhau
▪ nomes de mariscos:
— gamba
— camarão
▪ azeite, vinagre
▪ nomes de doces:
— bolo
— bolacha
▪ nomes de bebidas:
— água mineral / sem/com gás / natural/fresca
— sumo
— vinho
— cerveja
— chá
▪ restaurante/comida chinês(a)/italiano(a)/indiano(a)
▪ reservar mesa
▪ empregado(a) de mesa/balcão, cozinheiro(a), chef
▪ servir, escolher, decidir
▪ guardanapo
▪ gorjeta
▪ bom apetite
▪ piquenique
▪ refeição, entrada, prato principal, sobremesa
▪ prato/menu do dia
▪ cozido(a), frito(a), grelhado(a), assado(a), torrado(a)
▪ (meia) dose
▪ estar bem/mal cozido
▪ bem/mal passado
▪ entradas:
— pão
— manteiga
▪ tipos de pratos e acompanhamentos:
— omelete
— batatas fritas
— arroz
— piza
▪ azeite, vinagre
▪ cafetaria:
— sandes mista/de queijo/fiambre
— torrada
— pão com manteiga
▪ bebidas:
— copo de vinho
— água mineral/sem/com gás/natural/fresca
— sumo
— café cheio/curto, bica, descafeinado
▪ tomar um(a) café/copo/ bebida
▪ garrafa, lata
▪ receita
▪ tempo de preparação
▪ preparar/fazer o pequeno-almoço/almoço/lanche/ jantar
▪ refeição, entrada, prato principal, sobremesa
▪ ingrediente, tempero
▪ lavar, cortar, descascar, picar
▪ partir, bater, juntar, mexer, misturar
▪ temperar
▪ cozer, fritar, grelhar, assar, torrar, ferver
▪ decilitro (dl), centilitro (cl), mililitro (ml)
▪ colher de sopa/chá/sobremesa
▪ enviar/receber um(a) carta/postal
▪ ir aos correios
▪ carteiro, empregado(a) dos correios
▪ caixa/marco de correio
▪ correios online
▪ carta digital
▪ direção, endereço
▪ caixa multibanco/automática
▪ abrir/fechar uma conta
▪ pôr/meter/tirar dinheiro da conta
▪ cheque
▪ saldo negativo/positivo
▪ balcão, caixa
▪ número de conta
▪ chamar a polícia/os bombeiros
▪ queixa
▪ socorro
▪ telefone/número de emergência
com identificação profissional / marca de hierarquia
▪ Senhora Diretora, queria falar comigo?
com parentesco
▪ (Ó) Mãe, pode(s) chegar aqui, por favor?
reconhecendo o interlocutor
▪ Lembras-te/Lembra-se de mim?
[- formal]
▪ Então?
▪ Como é que isso vai?
▪ Que tal (vai isso / estás)?
sem nome/forma de tratamento
[+ formal]
▪ Viva! Como está? / Passou bem?
(forma de tratamento +) nome [conhecido]
▪ (Então) Sérgio, como vais/que tal estás/que tal (vai isso)?
▪ Boa tarde, (D.) Sofia, como vai/como tem passado/passou bem?
com identificação profissional/marca de hierarquia
▪ Como vai, Senhor Engenheiro?
▪ Como tem passado, Senhora Diretora?
com parentesco
▪ Como está(s), avô?
na escrita
[+ formal]
▪ Caro João/colega, como tem passado?
[Como tem passado, D. Rosa?]
▪ Estou ótima/Tenho andado muito bem, obrigada!
▪ Vou indo, obrigada. E o senhor?
[Então, que tal vais/estás, Rodrigo?]
▪ Tudo ótimo! / Espetacular! E tu?
▪ Menos mal... E tu, como estás?
▪ Até para a semana/o ano!
▪ Até qualquer dia!
▪ Até à próxima!
mostrando agrado
[+ formal]
▪ (Tive muito) Prazer em vê-lo(a)!
▪ Adeus! (Tive) Muito gosto em encontrá-lo(a)!
na escrita
[+/- formal]
▪ Com amizade,
▪ Saudações cordiais,
▪ Que tal vai isso, Miguel? / Que tal essa saúde?
▪ O que se passa? / Passa-se alguma coisa, Mariana?
em caso de indisposição/ doença/acidente
▪ Que tal vai essa recuperação?
▪ Como tem/tens passado esta semana? (Melhor?)
perguntando por terceiros
[- formal]
▪ Que tal os (teus) miúdos? (Ainda constipados?)
▪ Dê, por favor, os meus cumprimentos à Sra. Diretora.
▪ Cumprimentos da minha parte (para todos).
▪ Darei, com certeza.
▪ Peço(-te) (muita) desculpa pelo atraso.
sentir/lamentar (muito) (+ forma de tratamento e/ou nome) [conhecido]
▪ Sinto muito.
▪ Lamento, Pedro.
▪ Está(s) desculpado(a).
▪ Não tens/precisas de pedir desculpa!
▪ Não te incomodes.
▪ Fico muito contente por estar(es) aqui!
▪ Está(s) de parabéns!
▪ Excelente!/Magnífico!/ Fantástico!
▪ Que maravilha!
aniversário ou outro momento especial
parabéns + por + or.
▪ (Muitos) Parabéns por passares no exame!
▪ Quero fazer um brinde [a…]!!
▪ À nossa/vossa (saúde)!
brindar + a
▪ Gostava/Gostaria de brindar à nova diretora!
▪ Queremos brindar ao sucesso desta parceria!
▪ Desejo-te tudo de bom!
▪ Desejo-vos umas férias fantásticas!
em caso de indisposição/ doença/acidente
▪ Desejo-lhe (umas) rápidas melhoras.
▪ (Muita) Força/Coragem!
▪ Não era preciso, (mas) obrigado(a)!
obrigado(a) por + or.
▪ Obrigado(a) por me ajudar(em)!
▪ Muito obrigado(a) por telefonar(es), Luísa.
agradecer
▪ Agradeço-te(lhe) muito/imenso.
reagindo a boas vindas
obrigado(a) por + GN
▪ Obrigado(a) pelo convite.
retribuindo felicitações/votos
obrigado(a) (+ voto) + para + forma de tratamento + também
▪ (Muito) Obrigado(a), (feliz Natal) para si também.
[Obrigado(a)!]
▪ Obrigado(a) eu!
▪ Eu é que (te/lhe) agradeço!
não ter de quê
[+ formal]
[Muito obrigado(a)!]
▪ Não tem de quê!
nada
[Obrigadíssimo(a)!]
▪ Não há nada a/para agradecer!
▪ Queria apresentar-me./Gostava de me apresentar: Chamo-me Gustavo Silva (e tenho 23 anos/e sou português).
▪ Gostava/Gostaria de te conhecer... Eu sou o Diogo (Andrade).
cumprimentando
▪ Luís (Pacheco); muito prazer/gosto em conhecê-lo(a).
▪ Gostava de vos apresentar/Queria apresentar-vos o Bruno (Sousa).
interrogativa
▪ Posso apresentar-vos o Jaime?
▪ Já conheces o meu primo da Suíça?
▪ Não me vais/queres apresentar à tua amiga?
▪ Não me vais/queres apresentar a tua amiga?
▪ Querias conhecer o meu irmão, não/pois era?
▪ Ainda não se conhecem, pois não/certo?
▪ (Muito) Prazer em conhecer-te!
▪ Muito gosto em conhecê-lo!
▪ Importa(va)-se de repetir?
▪ Não se importa(va) de falar um pouco mais alto?
▪ Dá-nos licença de entrar?
imperfeito de cortesia
▪ Precisava de passar/entrar…, posso?
imperativo repetido
[Dás-me licença (de entrar)?]
▪ Entra, entra!
negando ou adiando licença/permissão
imperativo
[Posso entrar?]
▪ Dê-me só um pouco/um bocadinho (por favor).
[- formal]
▪ Espera aí (um minuto)!
alguém
em quem
▪ Em quem (é que) confias mais?
alguma coisa
qual de
▪ Qual destes bolos (é que) preferes?
▪ Qual dos casacos é o teu?
com que / com qual de
▪ Com que livro (é que) ficaste?
▪ Com qual dos livros ficaste?
atividades, acontecimentos
o que + fazer
▪ O que (é que) tens feito nos tempos livres?
o que + passar
▪ O que (é que) se passou?
atividade/profissão
a que + dedicar-se
▪ A que (é que) se dedica?
localização
local/localidade/zona
▪ Esta zona da cidade é segura?
na vizinhança
▪ Há algum café na vizinhança?
ao longo/ ao redor/ à volta de
▪ Há vários cafés à volta da praça, não é?
daqui/dali/daí
▪ A estação dos correios fica perto daqui?
onde + encontrar/encontrar-se/ situar-se/estar situado
▪ Onde é que se encontra/posso encontrar o parque de estacionamento?
▪ Onde é que está situado o hospital?
diz-me onde
▪ Diz-me onde é a estação, se faz favor?
pode(s) dizer-me/sabe(s) dizer-me
▪ Pode dizer-me onde é a estação, por favor?
▪ Sabe dizer-me onde é que fica o museu?
localização relativa
de frente/ de costas para
▪ Queres ficar de costas para a janela?
no interior/ exterior
▪ Preferes jantar no exterior?
deslocação/direção
ir para/qual é o caminho para
▪ Sabe como é que posso ir para a estação?
▪ Qual é o caminho para a tua casa?
distância
qual é a distância de...até...
▪ Qual é a distância daqui até tua casa?
quanto + exp. adv. tempo
▪ Quantas horas tens para almoçar?
quanto tempo falta
▪ Quanto tempo falta para acabar a aula?
há quanto tempo
▪ Há quanto tempo saíste de casa?
dentro de quanto tempo
▪ Dentro de quanto tempo começa o espetáculo?
daqui a + exp. adv. tempo
▪ Daqui a quantos dias vais de férias?
de quando
▪De quando é este filme?
durante + exp. adv. tempo
▪ Durante quantos anos viveste no Porto ?
▪ C om que idade começaste a trabalhar?
quanto + caber/trazer/levar/ haver/constituir
▪ Quantas pessoas cabem no teu carro?
▪ Quantos chocolates traz esta caixa?
▪ Quantas embalagens de ovos levas aí?
▪ Quantos planetas há no sistema solar?
▪ Quantos alunos constituem a turma?
por cento (%)
▪ Houve 100% de aprovações no exame?
▪ Que tal o filme?
qual + ser + a causa/a razão/ o motivo
▪ Qual é a razão de teres chegado atrasado?
por que + é que
▪ Por que é que saíste sem avisar?
levar a que + GN/ conj.
▪ O que é que levou à demissão do Vasco?
▪ O que é que levou a que o Vasco se demitisse?
fazer com que
▪ O que é que fez com que a Rute se zangasse com a Ana?
consequência
resultar em
▪ Em que é que resultou a tua conversa com o teu pai?
finalidade
para que
▪ Para que é que estudas português?
▪ Percebes de computadores?
▪ Percebes alguma coisa de culinária?
conseguir
▪ Consegues pronunciar este som?
ser capaz
▪ És capaz de fazer o pino?
(V +) a + GN
[A quem é que telefonaste?]
▪ (Telefonei) ao meu irmão.
[A quem é que ofereceste esse livro?]
▪ (Ofereci-o) à minha colega.
alguma coisa
com + GAdj.
[Com que casaco é que foste à festa?]
▪ (Fui) com o azul.
[Com qual dos livros é que ficaste?]
▪ (Fiquei) com o maior.
atividades, acontecimentos
prep. + inf.
[O que é que estás a fazer?]
▪ (Estou) a ouvir música.
[Estás a fazer o quê?]
▪ (Estou) a passar a ferro.
or. declarativa
[O que é que se passou?]
▪ Houve um acidente.
localização
em qualquer lado
▪ Deixo sempre as chaves em qualquer lado.
lado nenhum/ todo o lado
▪ Não encontro o meu casaco em lado nenhum.
▪ Há lixo em todo o lado.
localização relativa
de frente/costas para
▪ Quando estás de frente para o rio, a esplanada é do lado esquerdo.
contra/ diante de
▪ A casa da Marta é diante da minha.
no interior/exterior
▪ A minha tia vive no interior do país.
à volta de/ ao longo de/ à porta de
▪ Há muitas árvores à volta da escola.
▪ A bilheteira fica à porta do cinema.
▪ Há muitos restaurantes ao longo desta estrada.
deslocação/direção
com destino a
▪ O comboio com destino a Faro vai sair da linha 3.
por + cima/baixo/meio
▪ Este autocarro passa pelo meio da cidade.
distância
daqui... até... são... m/km
▪ Daqui até minha casa são 500 metros.
estar/ ficar a X quilómetros de distância
▪ Lisboa fica a cerca de 300 quilómetros de distância do Porto.
afastado de
▪ O aeroporto é muito afastado da cidade.
até + inf.
[Até quando ficas aqui?]
▪ Até acabar o estágio.
assim/logo que
[Quando é que soubeste da notícia?]
▪ Assim que liguei a televisão.
[Quando é que vais de viagem?]
▪ Logo que entre de férias.
antes que
[Quando é que entregas o relatório?]
▪ Antes que o meu chefe o peça.
até que
[Até quando ficas aqui?]
▪ Até que acabe o estágio.
ao mesmo tempo que
[Quando é que fizeste o bolo?]
▪ (Fiz o bolo) ao mesmo tempo que fazia o jantar.
por volta de
[A que horas é que vais almoçar?]
▪ Por volta do meio-dia.
perder/ganhar tempo
▪ Perdemos muito tempo na fila.
neste instante
▪ Estou a sair de casa neste instante.
▪ O jantar custa 20 €, a dividir pelos dois.
aumentar/diminuir
▪ O número de nascimentos diminuiu este ano.
quantif. numerais fracionários/multiplicativos
▪ Um terço dos funcionários fez greve.
▪ Este ano houve o dobro de inscrições no curso.
num. cardinal + vezes + mais/menos
▪ Hoje há três vezes mais turistas em Lisboa do que há 10 anos atrás.
adv. quantidade /quantif.
suficiente/ bastante/ ambos/ cada um/ qualquer um
▪ Hoje estudei bastante.
▪ Ambos os alunos passaram no exame.
pelo menos/ cerca de
▪ Hoje quero estudar pelo menos 30 páginas do manual.
▪ Já li cerca de 30 páginas do livro.
a maior/ menor parte
▪ A maior parte dos jovens gosta de sair à noite.
no total
▪ No total, havia 100 pessoas na sala.
por cento (%)
▪ O desemprego baixou 1% este ano.
subida/baixa de
▪ Houve uma subida de preços .
expressões quantitativas
colherada/tablete/ramo de...
▪ Adiciona uma colherada de mel.
▪ Ofereceram-me um lindo ramo de rosas.
banda/conjunto/associação...
▪ Tenho um conjunto de revistas antigas.
[De que forma é que me posso inscrever?]
▪ Por carta.
▪ Através da Internet.
adv. valor modo / com + GN
[Como é que reagiram os alunos?]
▪ Alegremente.
▪ Com alegria.
de uma forma / de um modo
[Como é que ele falou na reunião?]
▪ Falou de uma forma brilhante.
por + GN
▪ Contratámos este professor pela sua experiência.
por + inf.
▪ Escolhemos este hotel por ser barato.
por causa de + GN/ inf.
▪ Contratámos este professor por causa da sua experiência.
[Porque é que ficaste em casa?]
▪ Por causa de estar a chover.
visto / já / dado / uma vez que
▪ Vendi a minha casa, visto que vou mudar de cidade.
consequência
tão/tanto… que
▪ O barulho era tanto que tivemos de fechar a porta.
finalidade
para que
[Para que é que fugiste?]
▪ Para que ele não me visse.
com o objetivo/a intenção de + inf.
▪ Trabalhei nas férias com o objetivo de juntar dinheiro.
[Percebes de computadores?]
▪ Percebo pouco/muito/alguma coisa/bastante.
conseguir
▪ Consigo pronunciar este som.
(não) ser capaz de
▪ Não sou capaz de fazer o pino.
▪ Sou capaz de andar de bicicleta.
▪ Talvez vá.
▪ Pode ser que sim/vá.
▪ A sério?
▪ É isso?
▪ Pois não?
▪ É mesmo?
▪ É mesmo assim?
▪ É mesmo verdade?
interrog. confirmação com "não é verdade/assim?"
▪ Vais começar um novo trabalho, não é verdade?
poder dizer se
▪ Podias dizer-me se é assim que se escreve esta palavra?
poder confirmar
▪ Podes confirmar-me a que horas é o almoço amanhã?
querer saber se (sempre)
▪ Queria saber se sempre vens trabalhar amanhã.
questionar a verdade da informação
garantir/prometer/jurar
▪ Podes garantir que estiveste em casa o tempo todo?
▪ É verdade.
▪ É mesmo.
▪ A sério.
(pois) claro que + V
[Ligaste à Filipa ontem, não ligaste?]
▪ Claro que lhe liguei.
garantir/prometer/jurar que
▪ Garanto-te que vou amanhã ao médico.
▪ Prometo que não vou sair de casa.
▪ Juro-te que vi o Afonso à porta do restaurante.
[O João mora em Lisboa.]
▪ Não, o João mora EM SINTRA.
é + inform. nova
[O João mora em Lisboa.]
▪ O João mora é em Sintra.
enunc. prévio negado com repetição
[O João mora em Lisboa.]
▪ Não, não, mora em Sintra.
negação da inform. prévia
[O João mora em Lisboa.]
▪ Em Lisboa não, em Sintra.
▪ Podias fechar a janela, por favor?
interrog.
▪ Fechas a janela, por favor?
▪ Fechavas-me a janela, por favor?
▪ Preciso de te pedir um favor.
▪ Preciso que me faças um favor.
ter de + pedir + GV + é que + or.
▪ Tenho de te pedir um favor. Podes emprestar-me cinco Euros? É que me esqueci da carteira em casa.
posso pedir que/para
▪ Posso pedir-te que me faças um favor?
▪ Posso pedir-te para me fazeres um favor?
▪ Precisava de ajuda para terminar este relatório.
▪ Traz-me o livro amanhã. Vou precisar dele.
▪ Empresta-me o teu guarda-chuva. É que está a chover.
poder dar/passar/trazer/ emprestar + GN
▪ Podias emprestar-me o teu telemóvel para fazer uma chamada?
dar/passar/trazer + GN
▪ Dá-me um café, por favor?
▪ Passas-me os guardanapos?
▪ Traz-nos a conta, por favor?
▪ Anda, anda!
inf.
▪ Puxar aqui.
▪ Lavar à mão.
é preciso/necessário + inf.
▪ É preciso informar todos os clientes.
▪ Não é necessário colocar o vinho no frigorífico.
▪ Claro que sim.
▪ Do que precisas/precisavas?
▪ Que queres que faça?
acedendo a realizar o pedido com reservas
▪ Empresto-te o telemóvel, mas tens de ser rápido.
recusando-se a cumprir o pedido (justificando)
▪ Desculpa, mas não me apetece. Estou cansado.
▪ Desculpa, mas não posso. É que tenho um trabalho para terminar.
▪ Sente-se, sente-se.
convidar (na escrita)
▪ Convido-te para a minha festa de aniversário amanhã à tarde.
▪ Queres que te ajude a levar as caixas?
deixar que + ajudar (conj.)
▪ Deixa-me que te ajude.
V + eu
▪ Posso ir eu ao supermercado.
▪ Boa/Ótima ideia.
▪ Perfeito./Fantástico.
▪ Com muito gosto.
aceitando a oferta/convite com reservas
▪ Bem, já que insistes...
recusando a oferta/convite (justificando)
▪ Deixa estar.
▪ Fica para outro dia.
▪ Desculpa, mas não me apetece. Estou cansado.
▪ Desculpa, mas não posso. É que tenho um trabalho para terminar.
▪ Já sabes se podes ir ao jantar?
sempre
▪ Sempre vamos ver o jogo?
▪ Sugiro-te aquele restaurante mexicano, é muito bom.
▪ Proponho que comeces por este trabalho.
por que não + pres. ind.
▪ Por que não vamos beber um copo?
parecer bem / boa ideia + inf. pes.
▪ Parece-vos boa ideia esperarmos pelo João para tratar deste assunto?
▪ Boa/Ótima ideia.
▪ Perfeito./Fantástico.
aceitando, com reservas
▪ Achas que sim?
hesitando
▪ Ainda não sei se vou.
▪ Ainda vou pensar no assunto.
▪ Talvez faça isso.
cedendo
▪ Pronto, está bem. Não insistas mais.
▪ Está bem. Se insistes tanto, eu faço o tu queres.
recusando, com justificação
▪ Talvez outro dia.
▪ Desculpa, mas não me apetece. Estou cansado.
▪ Desculpa, mas não posso. É que tenho um trabalho para terminar.
▪ Tenta descansar mais. Andas muito cansado.
aconselhar/recomendar + GN
▪ Recomendo-te este restaurante. É muito bom.
aconselhar a/recomendar que + conj.
▪ Recomendo-te que fales com o teu chefe.
por que não + pres. ind.
▪ Por que não te inscreves no curso?
achar que + ter de/dever/poder
▪ Acho que devias beber mais água.
▪ Achas que telefone ao meu chefe?
recomendar/aconselhar + GN
▪ Que restaurante típico é que me recomendas?
▪ Que livro é que me aconselhas?
aconselhar/recomendar que + conj.
▪ O que recomendas que eu faça nesta situação?
▪ Não subas para aí. Podes cair e magoar-te.
avisar
▪ Avisamos os nossos clientes de que fechamos para férias amanhã.
▪ Aviso-te de que podes ter sérios problemas.
▪ Agradeço o teu conselho.
respondendo a advertência
▪ Eu sei.
▪ Não te preocupes.
▪ Prometo que te telefono amanhã.
jurar
▪ Juro que não o fiz de propósito.
garantir
▪ Garanto-lhe que amanhã recebe a encomenda.
▪ Prometes que me vens ajudar amanhã?
jurar
▪ Juras que essa é a verdade?
garantir
▪ Garante-me que de táxi chego mais depressa?
▪ Na minha opinião, não devíamos ir ao jantar.
quanto a mim
▪ Quanto a mim, saber informática é fundamental.
não pensar/achar que + pres. conj.
▪ Não penso que o Jorge acabe o trabalho a tempo.
▪ Não acho que a farmácia esteja aberta a esta hora.
parece-me/parece que
▪ Parece-me que o trabalho correu bem.
parecer/achar bem/mal que + pres. conj.
▪ Não acho bem que fumes aqui.
parecer/achar bem/mal + inf.
▪ Parece-me bem irmos à conferência para aumentar os nossos contactos.
▪ Acho mal fumares ao pé de crianças.
não parecer que + pres. conj.
▪ Não me parece que isso seja importante.
crer que
▪ Creio que é mais importante ler do que ver televisão.
achar/parecer (imperf. ind.) melhor/ótimo/fantástico
▪ Achava melhor reler o documento.
▪ Parecia-me fantástico um fim de semana em Paris.
▪ Acho que este programa de TV não é muito interessante . O que é que tu pensas?
▪ Acho que este casaco é muito caro. O que é que te parece?
o que é que + pensar/ achar que
▪ O que é que pensas que devemos estudar primeiro?
o que + pensar sobre/de + GN
▪ O que é que (tu) pensas sobre o novo diretor?
▪ O que é que pensas deste livro?
o que é que + parecer + GN
▪ O que é que te pareceu o filme?
achar que + pres. conj.
▪ Achas que eu vá ao médico?
parecer (que)
▪ Parece-te que este livro é um bom presente?
parecer/achar bem/mal que + pres. conj.
▪ Parece-te bem que os trabalhadores façam greve?
na tua/sua/vossa opinião + or. interrog.
▪ Na tua opinião, qual é o melhor restaurante desta zona?
quanto a/para ti/si/vós + or. interrog.
▪ Quanto a ti, qual é o melhor programa deste canal?
▪ Este bolo está demasiado doce.
▪ Este bolo ficou doce demais.
não ser/estar nada + adj.
▪ Este bolo não é nada doce.
▪ Esta bebida não está nada forte.
achar (+ adv.) + adj. + GN
▪ Acho muito útil esta informação.
achar + adj./GN + que + conj.
▪ Acho fantástico que fiques cá.
▪ Acho uma maravilha que fiques cá.
parecer (+ adv.) + adj./GN
▪ Estes sapatos parecem-me caros.
▪ O exame pareceu-me um pouco difícil.
▪ Passear parece-me uma boa terapia.
ser assim-assim
▪ O jantar estava assim-assim!
▪ Aprovo a tua decisão.
▪ Não aprovo o teu comportamento.
(não)apoiar
▪ Apoiado!
▪ Tens o meu apoio!
(não) estar certo/ estar errado + inf.
▪ Não está certo falar mal das outras pessoas!
achar + GN + inf.
▪ Acho uma parvoíce faltar às aulas.
achar bem/mal/normal/natural que + conj.
▪ Acho mal que as pessoas sejam consumistas.
▪ Acho normal que queiram ter mais filhos.
(não) achar que + pres. conj.
▪ Não acho que este trabalho esteja bem.
parecer (+ adv.) + adj./GN
▪ Esse perfume parece-me uma boa escolha!
▪ Parece-me uma excelente ideia!
ser + boa/má ideia + inf.
▪ É boa ideia ir à praia.
que boa/má ideia + inf.
▪ Que boa ideia ir ao cinema!
que bem/mal que + ind.
▪ Que bem que está a tua exposição!
▪ Que mal que ele esteve na apresentação.
que bom/mau + que + pres. conj.
▪ Que mau que ele esteja sempre a reclamar!
do meu agrado/ao meu gosto
▪ Este vinho (não) é do meu agrado.
▪ Prepararam tudo ao meu gosto.
poder + inf. + melhor
▪ Podias fazer melhor.
▪ Podes desenhar melhor.
agradar/desagradar
▪ Agrada-me chegar e ver tudo pronto!
▪ O seu comportamento desagrada-me muito.
▪ Excelente!
▪ Fantástico!
que bem que + ind.
▪ Que bem que cantaste!
▪ Que bem que está o teu cabelo!
▪ Que bem que te fica esse vestido!
tão + adj.
▪ O teu cabelo está tão bonito!
▪ Tens uma casa tão bonita!
▪ Então não foste à aula?
olhar para + GN
▪ Olha para isto!
▪ Olha para este!
▪ Olha para ele (ela)!
▪ Olhem para esta desarrumação!
▪ Não tem importância.
▪ Não importa.
não se preocupar
▪ Não te preocupes.
▪ Não se preocupe.
não + V + assim tão mal/mau
▪ Não está assim tão mal.
▪ Não foi assim tão mau.
▪ Não fizeste assim tão mal.
acontecer
▪ Acontece!
esquecer
▪ Já está esquecido!
não ter culpa
▪ Não tens/tiveste culpa.
▪ Não é/foi culpa tua.
▪ Pareceu-te boa a minha apresentação?
▪ Parece-vos bem ir ao cinema mais logo?
parecer boa/má ideia + GN/inf.
▪ Parece-te boa ideia a sugestão do Zé?
▪ Parece-vos má ideia comprar este telemóvel?
parecer boa/má ideia que + pres. conj.
▪ Parece-te uma boa ideia que eu vá de férias a Itália?
or. declarativa + o que é que + pensar/achar/parecer
▪ Acho que estas calças são bonitas. O que é que te parece?
o que é que + parecer + GN/inf.
▪ O que é que te pareceu o filme?
▪ O que é que te parece pintar o quarto de azul?
que tal + GN
▪ Que tal o jantar?
▪ Que tal as tuas férias?
ter + alguma crítica a fazer
▪ Tens alguma crítica a fazer?
[Acho que é importante ler muito.]
▪ Isso é verdade.
claro que sim
[Quanto a mim, saber informática é fundamental.]
▪ Claro que sim.
estar de acordo com + pron. pes.
[Na minha opinião, não devíamos ir ao jantar.]
▪ Estou de acordo contigo.
estar de acordo com + GN
▪ Estou de acordo com o novo regulamento interno.
também me parece que sim/não
[Parece-me que o trabalho correu bem.]
▪ Também me parece que sim.
também não me parece que + pres. conj.
[Não me parece que isso seja importante.]
▪ Também não me parece que seja importante.
também (não) parecer bem
[Parece-me bem levar o vestido preto à festa.]
▪ A mim também me parece bem.
[Não me parece nada bem que o Vicente não vá connosco.]
▪ A mim também não me parece bem.
com firmeza
ter toda a razão
[Creio que é mais importante ler do que ver televisão.]
▪ Tens toda a razão.
é evidente
[Acho que ler muito é importante.]
▪ É evidente!
com reserva
concordar / talvez ter razão + mas + opinião
▪ Concordo (consigo), mas também acho que...
▪ Talvez (até) tenhas razão, mas não te esqueças que...
expressando dúvida
(sim +) talvez / pode ser que sim
▪ Sim, talvez.
▪ Pode ser que sim.
[Acho que o professor não gostou do meu trabalho.]
▪ Isso não é verdade.
não estar de acordo com + pron.
[Creio que ver televisão não é importante.]
▪ Não estou de acordo (consigo).
não estar de acordo com + GN
▪ Não estou de acordo com o novo regulamento interno.
não estar de acordo que + pres. conj.
▪ Não estou de acordo que mudemos de horário.
parecer que sim/não
[Parece-me que o trabalho não correu muito bem.]
▪ A mim parece-me que sim.
não parecer que + pres. conj.
[Acho que o trabalho está a ficar muito bem.]
▪ Não me parece que esteja.
não parecer bem / parecer mal
[Parece-me bem que o almoço seja desmarcado.]
▪ A mim não me parece bem.
com firmeza
não achar/concordar nada com
[Penso que o uso do computador não é bom para as crianças.]
▪ Não acho nada.
▪ Não concordo nada contigo.
nada disso
[Atualmente, os jovens já não sabem conversar uns com os outros.]
▪ Nada disso! (Têm outras formas de comunicar.)
com reserva
não saber bem
[Este bar é muito tranquilo.]
▪ Não sei bem, acho que às vezes é barulhento.
nem por isso
[Este filme é muito violento.]
▪ Nem por isso.
▪ Estás de acordo com o Hugo?
(não) estar de acordo que + pres. conj.
▪ Não estão de acordo que mudemos o horário da aula?
or. declarativa + o que (é que) te parece? / a ti o que te parece?
▪ Parece-me que a nossa apresentação correu bem. O que é que te parece? / A ti o que te parece?
or. declarativa + (e tu) o que é que + pensar?
▪ Penso que hoje as crianças comem demasiados doces. E tu, o que é que pensas?
▪ N ão achas que é má ideia faltar à aula?
▪ Não achas que é uma boa ideia ir ao cinema hoje?
não + parecer (uma) boa/má ideia
▪ Não te parece uma boa ideia jantar fora hoje?
interrog. confirmação com "não te parece"
▪ As aulas de português são interessantes, não te parece?
interrog. confirmação com "não achas que tenho razão"
▪ As crianças hoje têm pouco tempo livre. Não achas que tenho razão?
interrog. confirmação com "não concorda/está de acordo"
▪ A educação devia ser gratuita para todos, não concordas?
▪ Estou de acordo com o Silvestre.
▪ Não estou de acordo com o novo horário.
▪ Não estou de acordo que mudemos de horário.
ser a favor de / contra + GN
▪ Sou a favor de uma nova eleição.
▪ Sou contra a aprovação do novo regulamento.
apoiar (+ adv.)
▪ Apoio totalmente a decisão da Margarida.
▪ O Salvador sabe onde fica o museu.
saber/conhecer/ perceber (+ muito/bastante/ alguma coisa) de + GN
▪ Percebo bastante de Geografia.
▪ Sei alguma coisa de História.
▪ O Fernando percebe alguma coisa de informática.
ouver/ler/ver que
▪ Ouvi que amanhã há greve.
▪ Não sei como ir para o museu.
não conhecer/saber/ perceber nada de
▪ Não sei nada de matemática.
não/nunca ouvir/ler/ver nada sobre
▪ Nunca li nada sobre esse assunto.
▪ Sabias que o Eduardo recebeu um prémio?
não conhecer/saber nada de
▪ Não sabes nada de futebol?
perceber de
▪ Percebes de matemática?
perceber alguma coisa / não perceber nada de
▪ Percebes alguma coisa de culinária?
ouviste/leste/viste que
▪ Ouviste a notícia de que os impostos vão subir?
já ouviste falar de
▪ Já ouviste falar de José Saramago?
▪ Lembrei-me de que hoje tenho uma consulta.
▪ Recordo-me que passava os verões com os meus primos.
não se esquecer (de) que + or. declarativa
▪ Não me esqueci de que tenho de entregar o trabalho amanhã.
▪ Não me lembrei de trancar a porta.
esquecer-se (de) que + or. declarativa
▪ Esqueci-me de que hoje saías mais tarde.
▪ Lembras-te de que viemos aqui um dia jantar?
▪ Esqueceste-te de que hoje íamos ao cinema?
não se lembrar / recordar (de) que + or.
▪ Não te recordas de que o teu pai te proibiu de sair?
▪ Lembra-te de que amanhã não venho trabalhar.
estar certo (de) que
▪ Estou certo de que vai correr tudo bem.
ter a certeza (de) que
▪ Tenho a certeza de que ele não vem.
não/nunca duvidar + GN/(de) que
▪ Não duvidei das suas intenções.
▪ Nunca duvidei de que ias passar o exame.
(não) é verdade que
▪ É verdade que os jovens saem de casa mais tarde.
▪ Não é verdade que o chocolate faça mal à saúde.
dúvida/reserva
parecer
▪ Parece-me que a loja está fechada agora.
talvez
▪ Talvez vá à festa.
duvidar (muito)
▪ Duvido que a Júlia venha ao jantar.
incerteza
não estar certo (de) que + conj.
▪ Não estou certo de que o António vá à reunião.
não ter a certeza (de) que + conj.
▪ Não tenho a certeza de que a Ângela goste desta comida.
de certeza (que)
▪ O Rui não te respondeu? De certeza que está numa reunião.
possível
ser possível que
▪ É possível que amanhã não venha à aula.
(muito) possivelmente
▪ Possívelmente, amanhã vai chover.
talvez + pres. conj.
▪ Talvez seja muito tarde para lhe ligar.
impossível
não ser possível / ser impossível
▪ Não é possível que o trabalho esteja terminado amanhã.
▪ É impossível que o trabalho esteja terminado amanhã.
de certeza (que)
▪ O Rui não te respondeu? De certeza que está numa reunião.
o mais provável
▪ A Teresa ainda não chegou. O mais provável é que esteja doente.
provável
ser provável/possível
▪ É possível que amanhã não venha à aula.
provavelmente/possivelmente
▪ Provavelmente, amanhã vai chover.
talvez + pres. conj.
▪ Talvez seja muito tarde para lhe ligar.
pouco/nada provável
não ser provável / ser improvável
▪ É improvável que chova amanhã
▪ Tens a certeza de que a Rita não vem à reunião?
é (mesmo) certo que
▪ É mesmo certo que vais mudar de casa?
é possível/provável que
▪ É possível que estejas enganado?
será que + estar certo/errado
▪ Será que a Florinda estava certa?
imaginar/supor que + pres. ind. + pres./fut. ind.
▪ Imagina que ele não chega a tempo. Temos/Teremos de adiar a reunião.
▪ A Inês virá à festa?
▪ Estará a Teresa doente?
▪ Não preciso de ajuda, eu posso com os sacos.
ter facilidade/ habilidade para
▪ As crianças têm facilidade para aprender línguas.
▪ O Francisco tem habilidade para o piano.
▪ O António é incapaz de falar em público.
não poder com
▪ Não posso com esta caixa.
não ter habilidade/ facilidade para
▪ O Simão não tem habilidade para os trabalhos manuais.
ter dificuldade em
▪ Tenho dificuldade em aprender línguas.
▪ És bom com números?
(não) poder com
▪ Podes com essa bagagem?
ter facilidade/dificuldade para
▪ Tens facilidade para aprender línguas?
(não) ter habilidade para
▪ Tens habilidade para trabalhos manuais?
▪ É necessário conservar este alimento no frigorífico.
▪ É preciso acabar o trabalho até ao fim da semana.
é obrigatório + GN/inf.
▪ É obrigatório o uso de vestuário adequado.
▪ É obrigatório usar cinto de segurança.
é preciso/necessário/ obrigatório que + conj.
▪ É necessário que todos os alunos leiam o livro.
precisar que + conj.
▪ Preciso que me ajudes com este relatório.
▪ Para este trabalho, não é necessário ter um curso superior.
não é obrigatório + GN/inf.
▪ Não é obrigatório o uso de farda neste colégio.
não é preciso/necessário/ obrigatório que + conj.
▪ Não é preciso que tragas nada para o jantar.
é (completamente/totalmente) desnecessário
▪ É completamente desnecessário que imprima o relatório.
não precisar que + conj.
▪ Não preciso que vás comigo. Conheço o caminho até à casa da Luísa.
▪ É preciso usar chinelos na piscina?
▪ É necessário inscrever-me para a conferência?
▪ Quantos anos é obrigatório ter para conduzir em Portugal?
▪ É permitido levar bagagem de mão.
▪ Não é permitido alimentar os animais.
poder-se/não se poder + inf.
▪ Pode-se fumar.
▪ Não se pode tirar fotografias.
(não) é possível + inf.
▪ Desculpe, mas não é possível passar por aqui.
▪ É permitido estacionar neste sítio?
poder-se/não se poder + inf.
▪ Pode-se fumar aqui?
(não) é possível + inf.
▪ É possível fazer lume aqui?
▪ Claro que te deixo levar o meu carro.
▪ Sim, pode-se.
▪ Claro que não me importo.
▪ Não incomodas nada.
negando permissão
▪ Desculpa, mas não podes sair. É que amanhã tens de acordar cedo.
▪ Preferia que não o fizesses.
▪ Lamento, mas não é possível.
▪ De maneira nenhuma!
▪ Não me importo.
questionando
por que razão/motivo
▪ (Mas) Por que razão é que não se pode comer aqui?
▪ Gostava de aprender mais sobre esse assunto.
esperar/querer/desejar + que + pres. conj.
▪ Espero que amanhã não chova!
ficar (imperf. ind. / cond.) contente/feliz/encantado com
▪ Ficaríamos contentes com o convite.
sonhar (em) / esperar + inf.
▪ Sonho em ter mais tempo para mim!
andar com / sentir desejo(s) de
▪ Ando com desejos de rever esse filme.
imperf. ind.
▪ (Eu) Fazia uma caminhada.
agora/até + imperf. ind.
▪ Agora nadava um bocadinho...
o que mais quero/desejo no(a) mundo/vida + ser
▪ O que mais quero na vida é encontrar bons amigos.
▪ Encontrar um trabalho é o que mais desejo neste mundo!
▪ Gostavam de saber o que aconteceu?
querer/desejar + que + pres. conj.
▪ Queres que eu te ajude?
que tal + GN/inf.
▪ Que tal um passeio na praia amanhã?
▪ Que tal irmos passear na praia amanhã?
achar
[o que + achar + de + GN/inf.]
▪ O que achas de um cinema mais logo?
▪ O que achas de lavarmos o carro hoje?
imperf. ind. / cond.
▪ Vias mais um episódio?
sonhar (em) / esperar + inf.
▪ Espera ser o diretor desta empresa?
▪ Estou a pensar (em) investir no Líbano.
▪ Não pensavam contar-lhe.
planear + GN/inf.
▪ Planeavam um jantar/ir à praia no sábado.
futuro ind. (+ inf.)
▪ Descobrirei/Irei descobrir o que se passa.
cond. (+ inf.) [intenção futura no passado]
▪ Falariam/Iriam falar com o diretor mais tarde.
fazer o possível para
▪ Vou fazer o possível para estar presente.
▪ Qual é o teu plano?
▪ É sua intenção ficar em Portugal?
planear + GN/inf.
▪ Planeiam um passeio/passear pelo centro depois da conferência?
futuro ind. (+ inf.)
▪ Irás dizer-lhe alguma coisa sobre isso?
ter algo previsto/planeado/ pensado (para)
▪ Tens alguma coisa prevista/planeada para o teu aniversário?
(não) ter intenção de + inf.
▪ (Não) Tens intenção de ir ao jantar?
(não) ter planos
▪ (Não) Tens planos para quinta-feira à noite?
▪ Os comentários dele (des)agradam-me sempre!
▪ Não me agrada acordar (tão) cedo ao domingo...
ser (um) apaixonado por / ter uma paixão por
▪ Sou (um) apaixonado por equitação.
▪ Tenho uma grande paixão por esta cidade.
do agrado
▪ Nenhum vinho é do meu agrado.
antipatizar / (não) simpatizar (+ adv.) com
▪ Não simpatizo (nada) com gente falsa.
ser fanático por + GN
▪ Eles são fanáticos por futebol!
▪ Agrada-te o cinema de animação?
paixão
▪ Qual é a vossa paixão?
do agrado
▪ Refeições mais leves são do seu agrado?
(não) antipatizar/simpatizar com
▪ Simpatizas com a vizinha do terceiro andar?
gostar/adorar/detestar/odiar + que + conj.
▪ Gostas que te ofereçam flores?
▪ O que detestas que te aconteça?
▪ Prefiro que venhas amanhã.
preferir… a...
▪ Prefiro o branco ao azul.
▪ Preferimos estar aqui a ir embora.
interessar-se mais por/em... (do que / e menos por/em)
▪ Interesso-me mais pela defesa dos animais (do que por outras causas ambientais).
o melhor + ser (imperf. ind. / cond.)
▪ O melhor era conseguirmos bilhetes para a primeira fila.
o que / aquilo que (mais/menos) + preferir/ interessar/gostar + ser
▪ O que menos me interessa são os problemas dela.
▪ O que prefiro é ver um bom filme.
▪ Aquilo que menos gosto de fazer é arrumar a casa.
do que / aquilo de que mais gosto + ser
▪ Do que mais gosto é passar tempo a conversar com amigos.
ser preferível/melhor + GN / inf. (pes.)
▪ É preferível ficarmos em casa.
▪ Preferes que eu volte mais tarde?
preferir… a…
▪ Preferes continuar neste projeto a começar com o novo?
interessar-se mais por/em... do que
▪ Interessas-te mais por este tema do que pelo anterior?
ser melhor/preferível/mais adequado
▪ Que datas são preferíveis para si?
▪ O que (é que) é melhor para ti?
prep. + preferir
▪ Com quem preferes fazer esse trabalho?
▪ Até que horas preferias ficar?
o que mais/menos + interessar/ gostar
▪ O que menos gostas de fazer de manhã cedo?
▪ O que mais te interessa neste trabalho?
de que/qual + gostar
▪ De qual é que gostas mais?
▪ De que prato gostas mais (nesta ementa)?
(não) ser preferível/melhor + GN / inf. (pes.)
▪ Não era melhor ficarmos em casa?
▪ Estamos muito entusiasmados com a viagem!
estupendo/fantástico/ fenomenal/ótimo/excelente
▪ Fantástico!
alegra-me + GN / inf. / que + pres. conj.
▪ Alegra-me esta canção.
▪ Alegra-me ter notícias do Sérgio.
▪ Alegra-me que estejas bem.
estar de bom humor
▪ A Isabel hoje está de bom humor.
▪ Divertimo-nos muito na festa.
▪ Ri-me imenso durante o filme.
que divertido é + GN/inf.
▪ Que divertido é este jogo!
▪ Que divertido é andar de bicicleta.
que animação
▪ Que animação!
que animada está + GN / inf.
▪ Que animada está a festa!
▪ Fico mais aliviado.
que alívio
▪ Que alívio!
(agora) sentir-se (muito) melhor
▪ Sinto-me muito melhor.
▪ Espero chegar a horas à reunião.
acreditar que + ind.
▪ Acredito que o André vai ganhar.
ter esperança de + inf.
▪ Tenho esperança de encontrar um emprego.
ter confiança (muito) em + GN
▪ Tenho muita confiança no teu trabalho.
crer que
▪ Creio que esta banda vai ter muito sucesso.
▪ Que orgulho!
que + adj. + GN
▪ Que bonita esta vista!
admirar/apreciar + GN
▪ Admiro muito a voz desta cantora.
▪ Aprecio muito o trabalho deste ator.
ter/sentir admiração por + GN
▪ Tenho muita admiração pelos meus pais.
estar orgulhoso de + GN
▪ Estou muito orgulhosa de ti.
ter orgulho em + GN
▪ Tenho orgulho no meu país.
▪ Eu apoio-te na tua decisão.
ter todo o apoio
▪ Que situação difícil! Quero que saibas que tens todo o nosso apoio.
contar com
▪ Podes contar comigo.
entender/ compreender
▪ Compreendo-te bem! Tens uma decisão muito difícil a tomar…
▪ Propostas interessantes interessam(-me) sempre.
▪ Interesso-me por todos os desportos aquáticos.
▪ Este tipo de conversas não me interessam mesmo nada.
(não) ter interesse (em/para)
▪ Tenho interesse neste assunto.
▪ Esse tema não tem interesse (para mim).
cativante
▪ O espetáculo que vimos foi extremamente cativante.
▪ (Isso) Não é relevante.
importar/interessar (or. Interrog.)
▪ (Mas) O que é que isso importa?
importar/interessar + que + pres. conj.
▪ Não me importa nada que eles já não venham.
▪ Fiquei muito insatisfeito com o jantar.
▪ Estou descontente com o trabalho.
pôr/deixar (+ adv.) triste/insatisfeito
▪ O filme deixou-me um pouco triste.
ter pena de + GN
▪ Tenho pena da Rita.
ter pena que + pres. conj.
▪ Tenho pena que vás embora.
é uma pena / que pena + inf. / que + pres. conj.
▪ É uma pena sair agora da festa.
▪ É uma pena que vás já embora.
▪ Que pena ir já embora!
lamentar
▪ Lamento!
estar de mau humor
▪ Hoje estou de mau humor.
que + N
▪ Que infelicidade!
▪ Fiquei muito aborrecido com a atitude da Francisca.
não agradar
▪ Não me agrada o teu tom de voz.
▪ O almoço não agradou a ninguém.
estar farto de + GN/inf.
▪ Estou farto desta festa.
▪ Estou farto de andar.
▪ Que aborrecimento!
▪ Que desagradável!
▪ Tenho muito medo de voar.
▪ Tenho medo de que te façam mal.
assustar-se + GN/adv.
▪ O Joaquim assusta-se com filmes de terror.
▪ A Carla assusta-se muito.
preocupar-se + GN/adv.
▪ Preocupo-me contigo.
▪ Os teus pais preocupam-se demais.
preocupa-me + GN / inf. / que + pres. conj.
▪ Preocupa-me a tua magreza.
▪ Preocupa-me ficar desempregado.
▪ Preocupa-me que não encontres emprego.
que susto + GN
▪ Que susto este filme!
▪ Que horror!
socorrer/ajudar
▪ Que alguém me ajude!
▪ Por favor, socorram-me!
▪ Estou muito desiludido com este hotel.
que desilusão (+ GN)
▪ Que desilusão este filme!
▪ Que desilusão!
não acreditar que + pres. conj.
▪ Não acredito que a Lúcia venha.
desconfiar de + GN
▪ Desconfio da Rosa.
não ter confiança em + GN
▪ Não tenho confiança nesta balança.
ser uma desilusão
▪ Este livro foi uma grande desilusão.
estar a brincar
▪ Mas o Pedro está a brincar? (Isto não pode ser verdade.)
▪ Estou/Fiquei furioso com o Lourenço.
irritar-se (+ GN)
▪ A minha mãe está sempre a irritar-se comigo.
▪ A Leonor irrita-se com facilidade.
irrita-me + GN / inf. / que + pres. conj.
▪ Irritam-me pessoas mal educadas.
▪ Irrita-me que chegues sempre atrasado.
▪ Vai passear!
▪ Vai chatear outro!
▪ Não me irrites!
▪ Que irritação!
▪ Irra!
perder a cabeça com
▪ Eu perco a cabeça com gente mal educada!
passar-se (da cabeça)
[- formal]
▪ Eu passo-me da cabeça quando me insultam desta maneira.
▪ Fiquei nervoso por ter perdido a carteira.
pôr/deixar nervoso
▪ Esta espera deixa-me nervoso.
que nervos
▪ Que nervos!
▪ Não é possível!
▪ Não posso acreditar!
interrog.
▪ Não me digas?
estar/ficar surpreendido/ espantado com + GN
▪ Estou espantado com a atitude da Elsa.
▪ Fiquei surpreendido com a tua resposta.
surpreender/estranhar/ espantar + GN/inf.
▪ Surpreende-me este resultado.
▪ Estranho ver-te aqui.
▪ É assim a vida!
▪ É mesmo assim!
▪ Tem de ser!
▪ Enfim!
não haver nada a fazer / não poder fazer nada
▪ Não há nada a fazer.
▪ Não posso fazer mais nada.
▪ Sinto-me muito envergonhado com esta situação.
ficar com vergonha de + inf.
▪ Antes ficava com vergonha de falar em público.
ter vergonha que + pres. conj.
▪ Tenho vergonha que me vejam a chorar.
que vergonha + GN
▪ Que vergonha o teu comportamento!
▪ Que pena que não reservámos mesa, agora não há lugar.
ter pena de + inf.
▪ Tenho pena de não te ter ligado no teu aniversário.
▪ Estou cansada de andar.
que cansaço
▪ Que cansaço!
dói-me (+ adv.) + GN
▪ Dói-me muito os ouvidos.
magoar-se
▪ O André magoou-se durante o jogo.
▪ Estes sapatos magoam-me os pés.
estar/ficar mal disposto
▪ Fiquei mal disposta com o almoço.
saber bem/mal
▪ Sabe muito bem este sol!
▪ Dói-te (muito)?
▪ Onde é que lhe dói?
magoar(-se)
▪ Magoaste-te?
estar + sensação física
▪ Estás mal disposto?
▪ Estás cansado?
estar / sentir-se melhor/ pior
▪ Estás melhor?
▪ Coragem!
▪ Ânimo!
imperativo
▪ Continua, estás a ir bem.
▪ Pensa positivo!
▪ Tem calma!
não fiques assim
▪ Não fiques assim.
não ter medo de + inf.
▪ Não tenhas medo de falar!
animar
▪ Anima-te!
▪ Ânimo! Já falta pouco!
[- formal]
▪ Olha, (é verdade) tenho uma pergunta para te fazer…
▪ Ouve uma coisa…
interrog. introdutória
▪ É boa altura para falarmos?
▪ Em primeiro lugar, gostava/gostaria de falar das vossas sugestões.
imperativo
▪ Ouve o que eles disseram na reunião.
em relação a
▪ Em relação ao passeio de domingo, temos de decidir algumas coisas.
▪ Passo agora a apresentar as desvantagens.
ir a
▪ Vamos (agora) ao segundo tema da tarde.
gostar de dizer
▪ Gostava (ainda) de dizer mais uma coisa...
em/de seguida
▪ De/Em seguida, passo a explicar as alterações.
em segundo/terceiro... lugar
▪ Em segundo lugar, vamos ver as compras de material.
em último lugar / finalmente
▪ Em último lugar, vamos discutir os prazos.
▪ Finalmente, vou (ainda) falar das danças tradicionais.
em relação a
▪ Em relação ao passeio de domingo, temos de decidir algumas coisas.
imperativo
▪ Falemos (agora) sobre um tema mais sensível...
adicionando tema/assunto
além de
▪ Além disso / desta questão, gostaria (ainda) de rever os custos.
[que tal + mudar/falar/ conversar/debater/discutir (inf. pes.)]
▪ Que tal mudarmos de assunto?
▪ Que tal falarmos da apresentação?
propor/sugerir + inf. pes.
▪ Proponho mudarmos de assunto.
imperativo
▪ Falemos (agora) sobre um tema mais sensível...
▪ Deixemos este assunto, que temos outras coisas para falar...
▪ Só mais / Ainda uma coisa em relação aos prazos…
como/conforme
▪ Como eu estava a dizer...
▪ Conforme expliquei antes...
(ainda) em relação a
▪ (Ainda) Em relação ao que falámos antes...
▪ ...e também é importante que se diga que é uma cidade antiga...
já agora / já que / agora que
▪ ...e já agora / já que se fala nisto, sabias que...
(e) a propósito
▪ Era uma das melhores vendedoras... E, a propósito, tens falado com ela?
fechando digressão
interrog.
▪ (Mas) De que é que eu estava a falar?
▪ O que é que eu estava a dizer?
▪ E reparem (bem) na data do documento.
▪ E nota que o som é diferente nesta guitarra.
lembrar-se / não se esquecer (imperativo)
▪ E não se esqueçam que Portugal é um país com séculos de história.
ser necessário/preciso/ importante
▪ E é importante reparar neste gesto.
sobretudo
▪ O autor refere a sua infância fora de Portugal, sobretudo os anos em Paris.
▪ Em primeiro lugar, temos de ver as datas; em segundo lugar, os horários; e, em terceiro lugar, as salas disponíveis.
a seguir
▪ Fomos ver a estação do Rossio, a seguir passeámos no Chiado e a seguir jantámos no Bairro Alto.
▪ Aqui tens / Tenho aqui um (bom) exemplo de sucesso.
olhar/ver (imperativo) + exemplo
▪ Olha/Vê (aqui) este exemplo: encontras três iguais e ganhas.
ser o caso de
▪ Acontece já em algumas cidades europeias, como é o caso de Berlim, Roma ou Paris.
poder ver
▪ Podemos ver a evolução desses valores nos dois quadros da direita.
▪ O irmão dele parece o ator do filme que vimos ontem.
fazer lembrar
▪ A tua amiga faz lembrar a professora de história!
ser idêntico/similar a
▪ Este peixe é idêntico à sardinha.
ser diferente de (+ por)
▪ Este filme foi muito diferente do que vimos a semana passada.
ser parecido com / semelhante a
▪ Esta cidade é parecida com a minha.
▪ Eles têm vários colaboradores mexicanos; mais precisamente, quatro.
especificamente/concretamente
▪ Trouxe-lhe vários livros, especificamente aqueles que ele tinha pedido da última vez.
▪ Eles lideram o negócio de armas ou, mais corretamente, do material de defesa.
por outras palavras
▪ Eles não acreditam em grandes resultados; por outras palavras, acham que não vai funcionar.
▪ Na opinião da Margarida, "os livros não valem pela capa".
como + dizer
▪ Como dizia a minha bisavó, "a pressa não ajuda a fazer bem".
[Miguel: No domingo vamos organizar um jantar cá em casa. Podes ajudar-nos / Ajudas-nos com a decoração e as compras?]
discurso indireto
GN + contar/informar
▪ O Miguel contou(-me)/ informou que no domingo iam/vão organizar um jantar lá em casa.
GN + pedir + para + or. inf.
▪ O Miguel pediu-me para os ajudar com a decoração e as compras.
paráfrase
(tal) como + contar/informar/ referir + GN
▪ (Tal) Como informou o Miguel, há um jantar na casa deles, no domingo. Ele quer a minha ajuda para decorar a casa e fazer as compras.
▪ (Isso) Não é verdade.
nada disso
▪ (Não é) nada disso!
parecer que não é assim
▪ A mim parece-me que não é assim.
não parecer que + pres. conj.
▪ Não me parece que seja assim.
desculpa, mas
▪ Desculpa, mas não é assim.
▪ Adormeci, cheguei atrasado e bati com o carro. Em síntese, tive um péssimo dia.
▪ Em resumo, fazer compras pela Internet tem vantagens, mas ainda há alguns perigos.
para sintetizar/resumir
▪ Para sintetizar, é preciso estar atento aos sintomas desta doença.
▪ Para resumir, este livro conta-nos a história de um lindo amor.
▪ Em conclusão, esperamos que o novo filme seja um sucesso.
para concluir
▪ Para concluir, houve um aumento do número de alunos a aprender português.
assim
▪ Assim, sugerimos que guarde sempre uma cópia dos documentos entregues.
▪ Não queres/querias falar?
(não) querer + dizer + alguma coisa / nada?
▪ Querias dizer alguma coisa?
▪ Não queres dizer nada?
após interrupção
estar a dizer (que)
▪ Estavas a dizer que…
ir / estar a dizer (que)
▪ Ias dizer…
▪ Desculpa lá, o que é que estavas a dizer?
com um terceiro
falar com (imperativo)
▪ Fala com a professora.
dizer a alguém que (imperativo)
▪ Diz ao Artur que eu lhe ligo amanhã.
▪ É a minha vez de falar.
após interrupção
ser (imperf. ind.) + a minha vez
▪ Era a minha vez de falar.
(não) deixar + continuar/acabar/ terminar/concluir
▪ Não me deixaste concluir.
▪ Desculpa, mas deixas-me terminar?
importar-se que + continuar/ acabar/terminar/concluir
▪ Importa-se que eu conclua a minha exposição?
só mais uma coisa
▪ Desculpe, só mais uma coisa...
(agora) ser + forma de tratamento
▪ Agora és tu.
▪ Agora é o Sr. João.
recusar a palavra
(agora/ainda) não ser + forma de tratamento
▪ Ainda não és tu.
(esperar) (só) um pouco/ momento
▪ Espera um pouco.
▪ Só um momento, se faz favor.
▪ Dás-me um pouco de atenção?
▪ Podes dar-me atenção agora?
(estar a) ouvir
▪ Ouves-me?
▪ Estás a ouvir-me?
▪ Posso interromper por um segundo?
desculpa + interromper (justificando)
▪ Desculpe interromper, mas queria dizer uma coisa.
desculpa + interrupção (justificando)
▪ Desculpe a interrupção, mas tenho que dizer uma coisa.
fazer silêncio / pouco barulho (imperativo)
▪ Façam silêncio, se não se importam.
▪ Façam pouco barulho, por favor.
com menos delicadeza
não dizer (mais) nada
▪ Não digas mais nada, está bem?
calar-se / ficar calado por um segundo/minuto/momento
▪ Podes calar-te por um segundo?
▪ Ficas um momento calado, por favor?
ter de + calar-se / estar calado
▪ Desculpa, mas tens de te calar / estar calado.
▪ Hoje ficamos por aqui.
▪ A reunião termina por aqui.
gostar de / adorar + ver/ encontrar/falar/conversar
▪ Gostei muito de conversar contigo.
▪ Adorei ver-te.
ser bom/agradável + ver/ encontrar/falar/conversar
▪ Foi muito bom ver-te.
▪ Foi muito agradável conversar contigo.
justificando
lamentar + ter de + inf.
▪ Lamento, tenho de sair. Tenho uma reunião.
▪ Lamento, mas tenho de ir.
▪ Não fales tão alto, por favor.
não se poder falar tão + adv.
▪ Desculpa, mas não se pode falar tão alto aqui.
ouvir-se bem/mal
▪ Desculpa, mas não se está a ouvir bem.
▪ Ouve-se mal.
não se ouvir nada
▪ Desculpem, mas não se ouve nada cá ao fundo.
▪ Fala mais devagarinho, se faz favor.
▪ Desculpe, podia falar mais devagarinho?
não falar (imperativo) tão depressa
▪ Não fales tão depressa, está bem?
falar depressa demais
▪ Desculpe, professor, mas está a falar depressa demais.
▪ Compreendeste o que eu disse?
(estar a) compreender
▪ Estás a compreender?
▪ Compreendes?
estar a + ver
▪ Estás a ver?
não saber se + perceber/ entender/compreender
▪ Não sei se compreendes...
ser/ficar claro
▪ Fui claro?
▪ Ficou claro?
▪ Sim, acho que compreendo.
▪ Acho que não não compreendi.
(não) estar a + perceber/ entender/compreender + adv.
▪ Não estou a entender bem.
ter (alguma/muita) dificuldade em perceber/entender/ compreender
▪ Tenho alguma dificuldade em compreender.
▪ Confirmas-me o teu número de telefone?
interrog. confirmação com "não é verdade/assim"
▪ Disseste que vivias em Lisboa, não é assim?
a sério / é isso / é mesmo
▪ Vives em Lisboa, é isso?
querer dizer
▪ Queres dizer que já não vais ao jantar?
▪ Tens de repetir.
▪ Tens de dizer outra vez. Não estava a ouvir.
importar-se de repetir / dizer outra vez (justificando)
▪ Importas-te de repetir? Não consegui perceber o que disseste.
▪ Importas-te de dizer outra vez?
▪ Eu perguntei-te se íamos ao teatro.
voltar/tornar a dizer / insistir
▪ Torno a dizer que não devem chegar atrasados.
▪ Podes esclarecer?
▪ Podias clarificar?
ser mais claro
▪ Podes ser mais claro?
estar a (tentar) dizer que
▪ Estás a tentar dizer que não vais ao jantar?
querer dizer exatamente
▪ O que queres dizer com isso exatamente?
▪ Vou ser mais claro...
estar a tentar dizer que
▪ Estou a dizer que não vou, sim.
▪ Mas o que é que queres dizer com isso?
▪ Quero dizer que não concordo contigo.
o que + querer dizer + é que
▪ O que quis dizer é que não acho isso uma boa ideia.
▪ Qual é a palavra para "kutchenteller" em português?
chamar-se/dizer + definição
▪ Como se chama aquela coisa para tirar a sopa?
sobre forma oral/escrita
ser/escrever-se + com… ou...
▪ "chave" escreve-se com <ch> ou com <x>?
▪ A palavra para "chèvre" em português é "cabra".
sobre forma oral/escrita
pronunciar/soletrar/escrever com + som/letra
▪ "chave" escreve-se com <ch>.
sobre significado
ser / significar/ querer dizer + definição
▪ "Bicicleta" é um meio de transporte com duas rodas.
outros casos de flexão
▪ europeu, europeia; ator, atriz
▪ crocodilo macho, crocodilo fêmea
número
plural com metafonia
▪ porco, porcos; jogo, jogos
plural de nomes compostos
▪ girassóis; navios-escola; porta-vozes; pães-de-ló; amores-perfeitos
grau
diminutivos e aumentaivos frequentes (-inho, -ito, -zinho, -zito)
▪ carrinho/carrito, irmãozinho/irmãozito
▪ carrão, casarão
valores dos graus diminutivo e aumentativo
- para exprimir tamanho
▪ uma aldeiazinha pequena
▪ um casarão com 3 andares
feminino de adjetivos compostos
▪ luso-africano, luso -africana
número
plural de adjetivos compostos
▪ verde-claro, verde-claros
grau
superlativo (-íssimo)
▪ altíssimo
uso/valor
ação ou estado permanente ou considerado verdade científica (presente durativo)
▪ O Sol é uma estrela.
pretérito perfeito composto do indicativo
forma
auxiliar ter no presente do indicativo + particípio passado do verbo principal
▪ tenho entrado
uso/valor
ação iniciada no passado, que se repete ou prolonga até ao momento presente
▪ Ultimamente, tenho entrado mais tarde. infinitivo pessoal simples
forma
[-ar, -er -ir]
▪ falar (falar, falares, falar, falarmos, falarem)
▪ comer (comer, comeres, comer, comermos, comerem)
▪ abrir (abrir, abrires, abrir, abrirmos, abrirem)
uso/valor
referência a um sujeito determinado, depois de expressões impessoais ou de certas preposições
▪ Era necessário falarmos com o Gabriel ainda hoje...
▪ Até perceberem bem esta questão, não vou a lugar nenhum.
▪ É melhor elas trazerem roupa quente.
futuro simples do indicativo
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falarei, falarás, falará, falar emos, falarão)
▪ comer (comerei, comerás, comerá, comer emos, comerão)
▪ abrir (abrirei, abrirás, abrirá, abrir emos, abrirão)
verbos irregulares
▪ dizer (direi, dirás...), fazer (farei, farás...), trazer (trarei, trarás...)
uso/valor
ação posterior ao momento da fala/escrita
▪ Iremos à exposição de fotografia no sábado.
dúvida ou incerteza sobre factos atuais
▪ Ela gostará de bacalhau?
▪ Será que eles vêm tarde? condicional simples
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falaria, falarias, falaria, falar íamos, falariam)
▪ comer (comeriam, comerias, comeria, comer íamos, comeriam)
▪ abrir (abriria, abririas, abriria, abrir íamos, abririam)
verbos irregulares
▪ dizer (diria, dirias...), fazer (faria, farias...), trazer (traria, trarias...)
uso/valor
expressão de desejo/intenção (afirmar desejo futuro ou intenção de realização que não poderá realizar-se)
▪ Adoraria conhecer o México! / Eu iria contigo, mas não tenho tempo.
dúvida/incerteza/probabilidade/suposição sobre factos passados
▪ Eu teria 6 anos quando isso aconteceu.
forma delicada de pedir algo
▪ Poderia trazer-me um café, por favor?
presente do conjuntivo
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (fale, fales, fale, falemos, fal em)
▪ comer (coma, comas, coma, comamos, com am)
▪ abrir (abra, abras, abra, abramos, abr am)
alternância vocálica na 1.ª pessoa de alguns verbos
▪ vestir (vista), preferir (prefira), conseguir (consiga)
▪ sentir (sinta), dormir (durma, dormimos), subir (suba, subamos)
verbos irregulares [-ar, -er -ir] não formados a partir da 1.ª pessoa sing. do presente do indicativo
▪ ser (seja), estar (esteja), ir (vá), querer (queira), saber (saiba), haver (haja)
uso/valor
em orações independentes
depois de talvez (expressão de dúvida)
▪ Talvez eles voltem na próxima semana.
em orações dependentes
depois de expressões impessoais (ser + adjetivo + que), exceto as que indicam certeza;
▪ É provável que ela chegue tarde.
depois de verbos/expressões que exprimem dúvida ( duvidar, não ter a certeza...)
▪ Duvido que ele consiga fazer isso dentro do prazo.
depois de verbos/expressões que exprimem desejo (desejar, querer, pedir, esperar...; ter esperança, oxalá, tomara...)
▪ Espero que esteja bom tempo no fim de semana.
depois de verbos/expressões de emoção, sentimento, ordem, autorização, proibição ( lamentar, recear, preferir, sugerir...; ter pena, ter medo, ter prazer... )
▪ Desagrada-me que não possas vir connosco.
▪ Receio que não saiba responder-te.
depois de verbos/expressões declarativas na negativa ( considerar, achar, pensar, supor, crer, acreditar...; ter a impressão, ter a ideia... )
▪ Não creio que ele seja bom profissional. (vs Creio que ele é bom profissional.)
depois de antecedente indefinido, numa oração relativa
▪ Quero arrendar uma casa que tenha jardim. (vs. Quero arrendar a casa que tem jardim.)
depois de conjunções/locuções de diferente valor (temporal, concessivo, final, consecutivo)
▪ Até que eu chegue, não abras o presente!
▪ Ainda que esteja mau tempo, vamos passear.
▪ Acaba de ler a notícia, para que possas estar bem informado.
▪ Ele está a trabalhar, daí que não venha connosco. particípio passado
forma
forma irregular de particípio (particípios duplos), com variação em género e número
▪ foi escrito
uso/valor
formação da passiva de ação (auxiliar ser)
▪ O poema foi escrito por ele./Os poemas foram escritos por ele.
▪ A notícia foi lida por todos./As notícias foram lidas por todos.
resolução de ação ou intenção de ação futura
▪ Hei de descobrir o que se passou.
continuar a + inf.
ação ou estado contínuo ou permanente
▪ Eu entrei e eles continuaram a ver televisão.
acabar de + inf.
ação terminada num passado muito próximo do presente
▪ Acabei de falar com o Fernando. Ele também vai ao jantar.
deixar (pret. perf. ind.) de + inf.
paragem, supressão ou desistência
▪ Ela deixou de jogar andebol aos 26 anos./ Eles deixaram de fumar há muito tempo.
▪ longíssimo
comparativos e superlativos irregulares
▪ Trabalhei melhor do que tu. vs Este trabalho está mais bem feito do que o teu.
ausência do pronome
▪ Parece que o João está atrasado.
▪ Dizem que a empresa vai fechar.
pronomes complemento
forma
variantes morfológicas de o, a, os, as
▪ com verbos terminados em <r>, <s> ou <z>, com desaparecimento da consoante: lo, la, los, las
▪ com verbos terminados em nasal: no, na, nos, nas
colocação do pronome
antes da forma verbal
▪ Só me levanto tarde ao fim de semana.
▪ Ainda não me disseste o teu nome.
▪ Todos os alunos se esqueceram do teste.
▪ Alguém / ninguém me telefonou.
invariável
▪ o (lo, no)
uso / valor
uso deítico (reforço com mesmo)
▪ Isso mesmo.
uso anafórico
- com referentes oracionais
▪ Isso não me parece boa ideia.
▪ Não sei como dizê-lo à Maria.
valor de posse inalienável - substituição do possessivo por um pronome (p.e. partes do corpo)
▪ *Dói a minha cabeça / Dói-me a cabeça.
variação em género e número
▪ outro, outra, outros, outras
▪ tanto, tanta, tantos, tantas
▪ vários, várias
▪ qualquer, quaisquer
uso / valor
expressão de informação ou quantidade não específica ou não identificada
▪ Alguns alunos foram aprovados, mas [outros] reprovaram.
▪ São [tantos] os trabalhos que temos de fazer.
▪ Os alunos não vieram todos. [Vários] faltaram à aula.
▪ - Que gelado queres?/ - Traz-me um [qualquer].
invariáveis
▪ o quê
posição
posição final
▪ Fazes o quê?
▪Quem disse o quê?
oposição o que / o quê
▪ O que fazes?
▪ Fazes o quê?
invariáveis
▪ que
▪ quem
▪ [advérbio relativo] onde
uso / valor
- que
referência a pessoas ou coisas
▪ O rapaz que chegou.
▪ O livro que o João leu.
- quem
referência a pessoas
▪ O rapaz a quem emprestei o livro.
- onde
referência a lugares
▪ Esta é escola onde a Joana estuda.
uso/valor
individualização/determinação do ser designado pelo nome
- com apelido por primeiro nome (linguagem familiar)
▪ o Sousa
- antes de datas festivas ou célebres
▪ O 1 de maio é feriado.
- com 'todo/a/os/as'
▪ todos os dias; toda a semana ( ou a semana toda)
- com 'ambos/as'
▪ Acenava com ambas as mãos.
- como demonstrativo
▪ Levo pão da [= desta] região.
- como possessivo (partes do corpo, peças de vestuário e objetos p essoais, relações de parentesco...)
▪ Pôs a [= a sua] mão no bolso./Não fala com o [= o seu] pai há muito tempo.
uso/valor
atribuição de deferência ou inclusão no património histórico-cultural
não se usa
- com nomes de pessoas (primeiro nome e apelido)
▪ Camões é um escritor português.
▪ Marcelo Rebelo de Sousa é o nosso Presidente.
artigo indefinido
uso/valor
atribuição a um nome singular de representação de espécie
▪ O japonês é, por norma, um homem tranquilo.
não se usa
- com outro elemento determinativo a preceder o nome
▪ Ele não esperava semelhante resposta.
▪ Podia chegar a qualquer hora.
uso deítico temporal
- passado distante
▪ Naquele tempo, nem telefones havia.
uso anafórico
▪ Todas as crianças receberam livros. Estes livros foram oferecidos pela escola.
depois do nome
- em contextos indefinidos
▪ Um amigo meu já me falou deste filme.
variação em género e número
▪ outro, outra, outros, outras
▪ certo, certa, certos, certas
uso / valor
expressão de informação não específica ou não identificada
▪ Convidei os meus pais e outros familiares para a festa.
▪ Não concordo com certas opiniões.
posição
antes do nome
▪ outros livros
▪ certas pessoas
variação em género e número
▪ cujo, cuja, cujos, cujas
uso / valor
relação de posse, com valor equivalente a do qual, de que, de quem
▪ O edifício cuja fachada caiu foi restaurado.
variação em género e número
▪ tanto, tanta, tantos, tantas
▪ vários, várias
uso / valor
expressão de informação ou quantidade não específica ou não identificada
▪ Fiz tantos exercícios de matemática!
▪ Havia vários carros mal estacionados.
posição
antes do nome
▪ tantos livros
▪ vários livros
variação em género e número
▪ ambos, ambas
▪ qualquer, quaisquer
invariáveis
▪ cada
uso / valor
- ambos, ambas
referência a todos os elementos de um conjunto constituído por dois elementos
▪ A - Preferes azul ou amarelo? B - Ambos.
- qualquer, quaisquer
referência a todos e cada elemento de um conjunto (valor universal)
▪ Qualquer animal deve ser respeitado.
referência restrita, equivalente a algum (valor não universal)
▪ Ele tem qualquer coisa para nos dizer.
- cada
referência a todos os elementos de um conjunto, um por um
▪ Cada aluno recebeu um livro.
ocorrência com um
▪ Cada um seguiu o seu caminho.
multiplicativos
▪ dobro, triplo
- em expressões com de
▪ o dobro do tempo
- em expressões com cardinal + vez/vezes + mais/menos
▪ cem vezes mais/menos
fracionários
- em expressões com de
▪ um terço do dinheiro
seguido de preposição de
▪ Quantos dos teus amigos são portugueses?
- no espaço
▪ contra
▪ Atirou o copo [contra] a parede.
- no tempo
▪ para
▪ Deixou o relatório [para] o dia seguinte.
- na noção
▪ a, contra, em, por
▪ Reagiram/Revoltaram-se [contra] as novas medidas.
▪ A cidade estava [em] festa.
para exprimir situação
- no espaço
▪ perante, sob, sobre, à beira de, diante de, de frente para, de costas para, à porta de, ao redor de, ao longo de, à volta de, no alto de
▪ Ficou em silêncio [perante] os pais.
▪ [Sob] o casaco, trazia uma camisa de seda.
▪ Há vários bares [ao longo] do rio.
- no tempo
▪ após, durante, entre, por
▪ [Após] meia hora, chegaram à praia.
▪ [Durante] quantas horas estiveram a conversar?
▪ [Pela] noite, gostavam de beber chá.
- na noção
▪ a, com, em, entre, perante, por
▪ A proposta foi ouvida [com] surpresa.
▪ Eram iguais [em] tudo.
▪ Eles vão fazer isso [por] mim!
▪ não só…mas também; não só…como; tanto...como
▪ ou...ou; quer...quer; ora...ora; seja...seja
▪ porém, contudo, no entanto, ainda assim
▪ pois, portanto, assim
▪ [copulativa] Gosto não só de praia como de campo.
▪ se, para
▪ A Matilde perguntou se ias à festa dela.
▪ A professora pediu aos alunos para lerem o texto.
para introduzir orações subordinadas adverbiais, com diferentes valores
▪ já que, dado que, visto que, uma vez que
▪ para que
▪ antes que, depois que, assim que, logo que, mal, sempre que, (de) cada vez que, (de) todas as vezes que, até que
▪ desde que
▪ embora, apesar de que, ainda que
▪ tal / tão / tanto que
▪ [consecutiva] Gostei tanto do filme que
quero vê-lo outra vez.
oracional
- com oração infinitiva
▪ Fazer exercício físico é bom para a saúde.
▪ Ficares nervoso não vai resolver a situação.
nulo
- com referente não específico, parafraseável por "alguém" (indeterminado):
▪ [-] Diz-se que amanhã vai estar bom tempo.
▪ [-] Dizem que Lisboa é uma cidade luminosa.
- sem interpretação/referente (expletivo):
▪ Parece que eles também vêm.
vocativo
em posição não inicial (vd. ordem dos constituintes)
▪ Sabes, [Paula], se a secretaria já abriu?
▪ Não creio, [José], que possa ajudar-te.
oracional
- verbos da subordinada completiva em diferentes tempos (indicativo)
▪ Ele pensava [que eu também tinha estudado lá].
▪ Eles perguntaram [se tínhamos gostado do almoço].
- verbos da subordinada completiva no presente do conjuntivo
▪ Ele não quer [que o projeto se atrase].
predicativo do sujeito
oracional (oração substantiva predicativa)
▪ É muito importante [lavar bem as mãos antes de comer].
predicativo do complemento direto
com 'nomear'/'eleger', 'considerar'/'julgar', 'tornar'
GN
▪ A direção nomeou a Maria [chefe de departamento].
GAdj.
▪ Todos consideraram a viagem [muito cansativa].
▪ Eles tornaram o passeio [insuportável]!
complemento agente da passiva
GP
- corresponde ao sujeito na frase ativa
▪ O projeto foi estruturado [pelo Rodrigo/pela equipa dela].
▪ A casa está a ser renovada [por mim].
▪ O programa tem sido bem recebido [pelas pessoas].
- omisso quando não se sabe ou não é relevante indicar o agente da ação expressa pelo verbo (corresponde a 'por alguém')
▪ O banco foi assaltado [-].
modificador
oração
subordinada adverbial (condicional/concessiva)
▪ Eu trago-te o livro, [no caso de precisares/caso precises].
▪ [Apesar de estar frio/Embora esteja frio], eles vão andar de barco.
- com nomes que regem preposição (GP oracional - oração não finita)
▪ Sentia saudades [de estar com os amigos].
▪ A ideia [de irem ao parque] era ótima.
▪ Estive a pensar no facto [de não poderes vir nessa data].
modificador de nome
apositivo
GN
▪ D. Afonso Henriques, primeiro rei de Portugal, teve sete filhos.
oração subordinada adjetiva relativa explicativa
▪ Os golfinhos, que são mamíferos, são muito inteligentes.
- nas orações com 'se' apassivante
▪ Servia-se o almoço mais tarde.
▪ Formaram-se grandes sorrisos, ao ouvirmos as boas notícias.
- nas frases com discurso indireto, com verbos de relato do discurso (dizer, sugerir, perguntar, responder...)
▪ - Isso não é possível! - respondeu ela prontamente.
▪ Os Lusíadas marcaram a nossa história.
entre sujeito e verbo (sujeito simples com nomes comuns coletivos)
▪ A multidão avançou pelas ruas.
entre sujeito e verbo (sujeito composto pós-verbal)
▪ Chegou o tio e o primo. / Chegaram o tio e o primo.
entre sujeito e verbo (com sujeito nulo indeterminado)
▪ Dizem que este restaurante é muito bom.
com o verbo parecer
▪ Os alunos parecem gostar de português. / Os alunos parece que gostam da professora.
entre sujeito e particípio passado em passivas
▪ Os doces foram comidos pelas crianças.
expressão de diferentes funções comunicativas (pedido, desejo, compromisso, ...)
▪ Podias ir comigo amanhã à consulta.
▪ Gostava de fazer uma viagem pelo mundo.
▪ Vou vê-lo ainda hoje.
ordem
marcada
- inversão do sujeito
▪ O meu amigo telefonou. / Telefonou o meu amigo.
- outros contituintes deslocados, em contextos contrastivos
▪ Doces, a Ana não come.
- expressa um pedido indireto
de informação
▪ Perguntaram-me qual era o meu nome.
de ação
▪ Pergunta se podem abrir a porta.
- é introduzida por verbos como perguntar, questionar, dizer, saber
- na escrita, termina com ponto final (.)
interrogativa de confirmação
- com outras formas interrogativas
▪ Vives em Lisboa, ...
não é verdade?
não é assim?
- depois de uma declarativa negativa
▪ Não gostas de queijo, ...
não é?
não é verdade?
não é assim?
pois não?
interrogativa parcial - eco
- sem alteração da ordem básica da frase
- com o elemento interrogativo em posição final
- usada quando há estranheza ou não compreensão de uma informação anterior
▪ Disseste o quê?
▪ A reunião é quando?
com tanto / tão + que
▪ Tão bem que ela canta!
▪ Tanta fome que eu tenho!
com alteração da ordem básica
▪ Muitos bolos come o João!
elemento exclamativo + que + oração
▪ Que bom que foi encontrar-te!
elemento exclamativo + oração
▪ Como ele corre depressa!
▪ Quantas mentiras a Ana inventa!
▪ Sentados!
imperativa indireta
- expressa uma ordem ou pedido indireto
- a imperativa ocorre como frase subordinada
▪ Diz-lhe que me traga o livro.
imperativas atenuadas / intensificadas
se não se importa
▪ Traga-me uma garrafa de água, se não se importa.
passiva periferástica
- o sujeito sofre a ação expressa pelo verbo
- com auxiliar ser + particípio passado
- com complemento agente da passiva expresso
▪ Um livro foi lido às crianças pelo professor
- sem complemento agente da passiva expresso
▪ Um livro foi lido às crianças.
não só…mas também; não só…como; tanto...como; nem...nem
▪ O João não só chegou atrasado como também não fez o trabalho.
▪ Gosto tanto de ler como de ver televisão.
▪ O João nem ligou nem deixou recado.
coordenada disjuntiva
ou...ou; quer...quer; ora...ora; seja...seja
▪ Ou andas mais depressa ou vamos chegar atrasados.
coordenada adversativa
porém, contudo, no entanto, ainda assim
▪ O João está doente, porém veio trabalhar.
coordenada conclusiva
pois, portanto, assim
▪ A Rita tem medo de alturas, portanto não anda de avião.
flexionada
iniciada por que
com função de sujeito
- com verbos predicativos com nomes e adjetivos com referência ao passado
▪ Foi uma pena que não me tivesses ligado antes.
▪ Foi lamentável que tivéssemos esperado tanto tempo.
- com verbos inacusativos de existência e acontecimento (acontecer, suceder, ocorrer...)
▪ Sucede que me atrasei e perdi o comboio.
com função de complemento
- com verbos declarativos, volitivos, causativos, psicológicos com referência ao passado
▪ Pensava que já tinhas visto este filme.
- com verbos de influência (autorizar, aconselhar, convencer, persuadir, ...)
▪ Convenci as minhas amigas a que fôssemos antes ao cinema.
com função de complemento de nome ou de adjetivo
▪ Agrada-me a ideia de que eles também venham.
▪ Os jovens estão conscientes de que terão de enfrentar novos desafios.
iniciada por se
com função de complemento
- com verbos de inquirição e verbos declarativos com referência ao passado
▪ A rapariga perguntava se já tinham chegado a casa.
- com verbos dubitativos (ignorar, desconhecer, ...)
▪ Ignoro se a Paula vem trabalhar hoje.
de infinitivo (pessoal / impessoal)
com a função de sujeito
com verbos psicológicos (agradar, preocupar, supreender, alegrar...)
▪ Surpreendeu todos a Maria ser despedida.
▪ O facto de a Maria ser despedida surpreendeu todos.
com a função de complemento
- com verbos seguidos de preposição
▪ A Maria insistiu em passarmos o fim de semana em casa dela.
- com verbos com complemento direto e oração completiva iniciada por preposição
▪ Aconselhei as crianças a fazer(em) mais exercício físico.
▪ O pai proibiu os miúdos de ver(em) televisão todo o dia.
com a função de complemento de nome ou de adjetivo
▪ Os alunos tiveram a ideia de organizar uma feira.
▪ Estas instruções são difíceis de perceber.
subordinada substantiva relativa
quem, onde, quanto, o que
sujeito
▪ Quem entregou o trabalho não precisa de fazer o teste.
▪ O que fizeste foi lamentável.
complemento
▪ Comprei quantos havia na prateleira.
▪ Emprestei o dicionário a quem me pediu.
▪ Não tenho com o que escrever.
modificador do grupo verbal
▪ Estacionei onde encontrei lugar.
predicativo do sujeito
▪ Ele não é quem eu pensava.
subordinada adjetiva relativa
- restritiva, com antecedentes nominais
o qual
▪ O escritor ao qual entregaram um prémio é português.
- explicativa, com antecedentes nominais
o qual
▪ Este filme, do qual te falei ontem, ganhou um Óscar.
- explicativas, com antecedentes frásicos
o que
▪ O filme tem recebido boas críticas, o que me supreendeu. subordinada adverbial
causal
que
▪ Ficámos em casa que estava a chover a muito.
final
a fim de (+ infinitivo)
▪ Vou realizar o exame, a fim de obter um certificado.
a fim de que (+ conjuntivo)
▪ O relatório foi publicado, a fim de que todos o pudessem ler.
temporal
quando (+ conjuntivo)
▪ Quando for a Lisboa, quero visitar a Torre de Belém.
enquanto (+ conjuntivo)
▪ Quero viajar pelo mundo enquanto for jovem.
assim que, logo que, mal (+ conjuntivo)
▪ Assim que chegar ao Porto, telefono-te.
▪ Mal chegue ao trabalho, termino o relatório.
sempre que (+ conjuntivo)
▪ Podes contar com a minha ajuda sempre que precisares.
(de) cada vez que, (de) todas as vezes que (+ conjuntivo)
▪ Cada vez que visitar a nossa loja, recebe um desconto.
gerundiva
- gerúndio simples
▪ Acenei ao João, olhando pela janela.
concessiva
mesmo que, se bem que, a menos que (+ conjuntivo)
▪ Mesmo que cantasse bem, não conseguiria estar num palco.
▪ Não gostei do restaurante, se bem que a comida fosse boa.
condicional
se (+ conjuntivo)
▪ Se ele se atrasar, perde / perderá o comboio.
se, caso (+ conjuntivo)
▪ Se eu tivesse muito dinheiro, viajava / viajaria por todo o mundo.
a menos que, a não ser que (+ conjuntivo)
▪ Iremos ao jantar de despedida, a não ser que haja algum imprevisto.
gerundiva
▪ Havendo orçamento, mais pessoas serão contratadas.
comparativa
como se
▪ Falámos como se nos conhecêssemos há muito tempo.
conformativa
consoante, conforme
▪ Faz conforme achares melhor.
consecutiva
com suficiente, demasiado para (+ infinitivo)
▪ A Paula é suficientemente corajosa para resolver esse problema.
▪ O João é demasiado teimoso para assumir que errou.
▪ vida, morte
▪ existir
▪ construir, destruir
▪ cancelar
▪ inventar, elaborar
▪ tornar-se
▪ aparecer, desaparecer
▪ perder, encontrar
▪ vazio, cheio
▪ (in)disponível, desocupado(a)
▪ ter lugar
▪ cancelar
▪ passar-se
▪ posição
▪ em nenhum / todo o lado
▪ em qualquer lado
▪ localizar-se, situar-se, encontrar-se
▪ situado(a), colocado(a), localizado(a)
▪ diante de
▪ de frente para, de costas para
▪ à porta (de)
▪ ao redor de
▪ ao longo de
▪ à volta de
▪ no alto de
▪ (no) interior, (no) exterior
▪ na vizinhança
▪ aproximar(-se de), afastar(-se de)
▪ afastado(a)
▪ atividade
▪ saída, chegada, partida
▪ transporte
▪ paragem, pausa
▪ aparecer, desaparecer
▪ afastar(-se), aproximar(-se)
▪ avançar, recuar
▪ atirar
▪ transportar
▪ mover(-se)
▪ ficar quieto(a)
▪ acalmar(-se)
▪ ida e volta
▪ andar de bicicleta/carro/ autocarro
▪ mudar-se
▪ conduzir, estacionar
▪ arrancar, acelerar, travar, ultrapassar
▪ fixo(a), móvel
▪ lentamente, rapidamente
▪ ao longo de
▪ chamar, ligar, telefonar
▪ mandar
▪ aproximar(-se), afastar(-se)
▪ ponto de partida
▪ (des)ordenar, pôr por ordem
▪ (des)ordenado(a)
▪ logo, seguidamente
▪ finalmente, por último
▪ no princípio, no fim
▪ em primeiro/segundo/ último lugar
▪ caber
▪ estreito(a)
▪ fino(a), grosso(a)
▪ máximo(a), mínimo(a)
▪ justo(a)
▪ maior, menor
▪ longo(a), curto(a)
▪ medir
▪ longo(a)
▪ força
▪ medir, medida
▪ pesar
▪ encher, esvaziar
▪ caber
▪ (des)ocupar
▪ colherada
▪ fino(a), grosso(a)
▪ máximo(a), mínimo(a)
▪ medida
▪ medir
▪ estar X graus
▪ ferver, queimar, (des)congelar
▪ aquecer, arrefecer
▪ medir/tirar a temperatura
▪ subir/descer a temperatura
▪ morno(a)
▪ ameno(a), temperado(a)
▪ fresco(a)
▪ ser X (horas) menos X (minutos)
▪ ser X (horas) menos um quarto
▪ em ponto
▪ trimestre, semestre
▪ década
▪ milénio
▪ antes de Cristo (a.C.), depois de Cristo (d.C.)
▪ instante
▪ madrugada
▪ dia útil
▪ calendário
▪ amanhecer, entardecer, anoitecer
▪ de madrugada
▪ por volta das 17h
▪ nessa altura
▪ a certa altura
▪ no outro dia
▪ um dia mais tarde
▪ daqui a quinze dias / uma semana
▪ de hoje a oito
▪ dentro de um(a) semana/ mês/ano
▪ no início/fim do mês/ano
▪ depois de alguns/vários dias/anos/meses
▪ na década de 80, nos anos 70
▪ presente
▪ por agora
▪ atualmente, hoje em dia
▪ começar (pret. perf. ind.) a + infinitivo
▪ começar (pret. imperf. ind.) a + infinitivo
▪ acabar (pret. perf. ind.) de + infinitivo
▪ no outro dia
▪ na década de 80, nos anos 70
▪ passado, história, tradição
▪ antigo(a), histórico(a)
▪ ultimamente
▪ haver (pres. ind.) de + infinitivo
▪ futuro
▪ daqui a pouco
▪ daqui a quinze dias / uma semana
▪ de hoje a oito
▪ dentro de um(a) semana/ mês/ano
▪ depois de alguns/vários dias/anos/meses
▪ um bocadinho, um instante
▪ (para) sempre
▪ levar tempo
▪ durar
▪ continuar
▪ longo(a), curto(a), demorado(a), temporário(a)
▪ antecipação, adiantamento
▪ adiantado(a), antecipado(a)
▪ atrasado(a)
▪ anterior
▪ anteriormente
▪ resultado
▪ depois de alguns/vários dias/anos/meses
▪ imediatamente depois / a seguir
▪ posterior
▪ posteriormente, seguidamente
▪ em primeiro/segundo/ último lugar
▪ assim/logo que, mal
▪ logo, seguidamente
▪ finalmente, por último
▪ entretanto
▪ assim/logo que
▪ conjuntamente, em conjunto
▪ repentino(a)
▪ de vez em quando
▪ quase sempre/nunca
▪ por vezes
▪ nada frequente/regular
▪ cada vez que, sempre que, todas as vezes que
▪ X GN por dia/mês/semana
▪ repetir, continuar
▪ (ir)regular, repetido(a)
▪ eterno(a)
▪ diário(a), semanal, quinzenal, mensal, anual
▪ diariamente, semanalmente, quinzenalmente, mensalmente, anualmente
▪ continuamente, constantemente
▪ regularmente, repetidamente
▪ habitualmente
▪ raramente
▪ sem fim, eternamente
▪ continuar a + infinitivo
▪ (para) sempre
▪ sem parar
▪ durar
▪ continuar
▪ não deixar de
▪ eterno(a)
▪ permanente
▪ demorado(a)
▪ continuamente, constantemente
▪ permanentemente
▪ sem fim, eternamente
▪ umas vezes… outras vezes…
▪ uns dias… outros dias…
▪ por vezes
▪ ora… ora…
▪ de vez em quando
▪ interromper
▪ (para) sempre
▪ durar
▪ permanecer
▪ manter(-se)
▪ firme
▪ permanente, eterno(a)
▪ constantemente
▪ permanentemente,
eternamente
▪ neste(a) instante/ocasião
▪ por enquanto
▪ até ao momento atual
▪ por algum tempo
▪ presentemente
▪ por vezes
▪ de novo
▪ repetição
▪ repetir
▪ repetido(a)
▪ repetidamente
▪ individual
▪ unicamente
▪ no princípio, a princípio
▪ início, origem, fonte
▪ a partir de (hoje/amanhã)
▪ primeiro(a)
▪ acabar de + infinitivo
▪ objetivo
▪ prazo
▪ finalizar, terminar
▪ deixar, largar
▪ final
▪ finalmente
▪ por fim, em conclusão
▪ de um momento para o outro
▪ a partir de agora/hoje / esta semana
▪ já não
▪ alterar
▪ interromper
▪ variar
▪ virar
▪ transformar(-se), tornar(-se)
▪ inesperado(a)
▪ centena
▪ milhar
▪ numerais multiplicativos
▪ frações:
— um quinto
— um quarto
— um terço…
▪ quantidade
▪ cerca de
▪ negativo, positivo
▪ X por cento
▪ contar
▪ somar, subtrair, multiplicar, dividir
▪ quase nenhum(a)/nada/ tudo/todo(a)
▪ tanto(a)
▪ bastante(s)
▪ ambos(as)
▪ cada um(a)
▪ vários(as)
▪ X vezes mais/ menos
▪ um bocadinho (de)
▪ a maior/menor parte (de)
▪ dobro, triplo
▪ suficiente
▪ pelo menos
▪ cerca de
▪ somar, subtrair, multiplicar, dividir
▪ uma colherada de
▪ uma chávena/xícara de
▪ público
▪ completamente
▪ tão + Adv./Adj. + que
▪ quase nada
▪ sobretudo, mais que tudo
▪ que + Adj.
▪ um bocadinho
▪ um tanto
▪ demasiado
▪ mais exatamente/ propriamente
▪ consideravelmente
▪ relativamente, razoavelmente
▪ dificilmente, apenas, quase não, mal
▪ tal
▪ ainda
▪ em forma de
▪ ter a forma de
▪ linha
▪ circular, retangular, triangular
▪ horizontal, vertical
▪ plano(a), reto(a)
▪ torto(a)
▪ pintura
▪ a cores, a preto e branco
▪ colorir
▪ pintado(a) de
▪ colorido(a)
▪ prateado(a), dourado(a)
▪ material
▪ poliéster, licra, nylon, fibra
▪ aço (inox(idável)), alumínio, ferro
▪ pedra, borracha, cerâmica
▪ sintético(a), natural
▪ fabricar
▪ resistir
▪ sólido(a), líquido(a)
▪ frágil
▪ (in)flexível
▪ (não) estar a funcionar
▪ adoecer
▪ melhorar
▪ ferir(-se)
▪ partir(-se), cortar(-se)
▪ parecer
▪ arranjar, reparar
▪ proteger, envolver, embalar
▪ coberto(a)
▪ recente
▪ novidade
▪ em segunda mão
▪ lixo, pó
▪ poluição
▪ poluído(a)
▪ nevoeiro
▪ hidratar, regar
▪ molhado(a), fresco(a)
▪ hidratado(a)
▪ chegar a
▪ bloquear
▪ (des)tapado(a)
▪ (des)trancar
▪ sólido(a)
▪ liso(a), encaracolado(a)
▪ visibilidade
▪ escuridão
▪ sombra
▪ mirada, expressão
▪ às escuras
▪ ser visto(a)
▪ notar, observar
▪ tapar
▪ (in)visível
▪ luminoso(a)
▪ em voz baixa/alta
▪ com o volume no máximo
▪ gritaria
▪ barulhento(a), silencioso(a)
▪ sonoro(a)
▪ suave
▪ saborear
▪ saboroso(a)
▪ salgado(a), picante, ácido(a)
▪ cheirete
▪ perfumado(a)
▪ preço elevado
▪ (não) dar valor
▪ qualidade
▪ pobre
▪ assim-assim
▪ um(a) desastre/maravilha
▪ melhorar
▪ aprovar, reprovar
▪ incrível, impressionante
▪ ótimo, excelente, péssimo(a), horrível, fantástico(a)
▪ normal, natural
▪ parecer
▪ encantador(a), elegante
▪ belo(a)
▪ horrível
▪ (não) parecer bem/mal
▪ deixar
▪ aceitar
▪ apoiar
▪ adaptação
▪ de acordo com
▪ ser mais que suficiente
▪ perfeito(a)
▪ (in)conveniente
▪ preferir
▪ corrigir, reparar
▪ errar
▪ enganar(-se)
▪ verdadeiro(a), falso(a)
▪ enganado(a)
▪ (im)perfeito(a)
▪ (in)válido(a)
▪ prémio
▪ falhar, ter sucesso, vencer
▪ aprovar, reprovar
▪ vencedor(a), perdedor(a)
▪ utilização, funcionamento
▪ proveito
▪ servir, funcionar
▪ poder utilizar/aproveitar
▪ relevante
▪ ter capacidade/habilidade /facilidade para/com
▪ ser incapaz de
▪ poder com
▪ permitir, (im)possibilitar
▪ hábil, (in)capaz
▪ insignificante
▪ usual
▪ fora do normal, incrível, raro(a), especial, anormal
▪ usualmente
▪ raramente
▪ facilitar, possibilitar
▪ dificultar
▪ duro(a), complexo(a), confuso(a)
▪ esperança
▪ recordação
▪ imaginação, sonho
▪ dúvida
▪ sem dúvida
▪ compreender
▪ perceber de
▪ perguntar-se
▪ lembrar-se
▪ mudar de ideia
▪ mudar de opinião
▪ imaginar, adivinhar, supor
▪ sonhar
▪ concluir
▪ preocupado(a), atento(a), compreensivo(a)
▪ naturalmente
▪ tema, assunto
▪ afirmação, negação
▪ explicação
▪ agradecimento, pedido
▪ afirmar, negar
▪ dialogar, comunicar
▪ expressar, discutir, explicar, criticar
▪ mandar
▪ autorizar
▪ recomendar
▪ contar uma anedota/ história/piada
▪ rir, gritar
▪ ficar calado(a)
▪ desculpar(-se)
— Esta carta foi enviada pelo André.
— Esta carta foi enviada pelo André.
▪ ser propriedade de
▪ possuir
▪ obter
▪ não só… como
▪ tanto… como
▪ assim/tal/bem como
▪ conjuntamente
▪ quer… quer
▪ ora… ora
▪ porém, contudo, no entanto
▪ separadamente
▪ um por um
▪ apesar de/disso, embora
▪ por mais que
▪ na verdade
▪ bem… mas
▪ incluindo, contando
▪ por causa disso
▪ já que, uma vez que, dado que
▪ tão/tanto… que
▪ de maneira que, de modo que
▪ por tua/minha/sua causa
▪ fazer com que, levar a (que)
▪ resultar em/de, ter como resultado
▪ com a intenção de, com o objetivo de
▪ no caso de
▪ desde que
▪ dessa forma
▪ formas de tratamento:
— vossa excelência (V. Exa.)
— nome de profissão (Engenheiro(a),…)
— título académico (Prof(a). Dr(a).,…)
▪ data de emissão/validade
▪ cartão/número de contribuinte
▪ vivenda, anexo, andar, prédio
▪ meia-idade
▪ macho, fêmea
▪ homossexual, lésbica
▪ divórcio, separação (de facto)
▪ casamento entre pessoas do mesmo sexo
▪ união de facto
— pré-escolar
▪ estabelecimentos de ensino:
— creche
— infantário
— colégio/universidade público(a)/privado(a)
▪ graus académicos:
— pós-doutoramento
▪ certificado, diploma
▪ bolsa de estudos/investigação
▪ programa de intercâmbio de estudos
▪ falante/competência nativo(a) (de línguas estrangeiras)
▪ prova de acesso/ingresso
▪ curso/disciplina semestral/anual
▪ entidade empregadora
▪ empregado, trabalhador, funcionário
▪ profissão liberal
▪ patrão
▪ chefe, gerente
▪ desemprego, desempregado(a)
▪ ordenado, salário
▪ receber, ganhar, descontar
▪ aumento, corte (de salário)
▪ trabalhar para uma empresa de (+ área)
▪ departamento de recursos humanos/contabilidade
▪ fazer greve
▪ orçamento, relatório, apresentação, projeto
▪ scanner, digitalizar
▪ função pública
▪ gozar férias
▪ oferta e procura
▪ escrever/enviar o curriculum/cv, a carta de apresentação
▪ ter formação/experiência em
▪ procurar trabalho ▪ ter uma entrevista (de trabalho)
▪ assinar contrato
▪ despedir-se
▪ horário fexível/reduzido
▪ reformar-se, pedir a reforma
— primo(a) segundo(a), em segundo grau, afastado(a)
— padrasto, madrasta
— enteado(a)
— padrinho, madrinha
— afilhado(a)
▪ união de facto
▪ casamento entre pessoas do mesmo sexo
▪ pai/mãe solteiro(a)
— missa
— benção
— circuncisão
— confissão
— batismo
— orações
▪ textos sagrados:
— Bíblia
— Alcorão
▪ crente
▪ (não) praticante
▪ fé
▪ ter a pele branca/morena/ suave/sensível
▪ ter pouco/muito cabelo
▪ ser giro(a)/bem-parecido(a)/elegante/ engraçado(a)/interessante
▪ ser forte (gordo)
▪ ser forte/fraco
▪ ter/estar com bom/mau aspeto
▪ maquilhar-se, pintar os olhos/lábios
▪ ter bom/mau feitio
▪ ter sentido de humor
— vivenda, moradia
— prédio
— loft
— estúdio
— anexo
— (não) mobilado
— para venda/aluguer
▪ divisões:
— sótão
— kitchenette
▪ marquise, telhado, arrecadação, muro, caixa do correio, terraço, chaminé
▪ armários de cozinha
▪ condomínio, condómino(a)
▪ casa em segunda mão
▪ ir ver um(a) apartamento/casa
▪ pagar o(a) renda/aluguer/hipoteca/empréstimo
▪ pagar (a fatura d)o(a) gás/condomínio/água/telefone/ luz/eletricidade/internet
▪ porteiro(a), dono(a)
▪ decoração, decorar
▪ ambiente/estilo moderno/clássico
▪ iluminar, iluminação
— cómoda
▪ têxteis para o lar:
— manta
— colcha
— edredão
— guardanapo
▪ utensílios domésticos:
— travessa
— talher
— rolha
— tijela
— pega
— copo de vinho branco/tinto/água
▪ tapete, candeeiro, colchão, espelho, cortinado, alcatifa
▪ limpeza de condomínio/áreas comuns
▪ vidrão
▪ ecoponto
▪ contador, cano
▪ botija/bilha (de gás)
▪ leitura
▪ lenha
— cafeteira
— máquina de café
— grelhador
— ventoinha
— máquina de secar roupa
▪ equipamentos:
— exaustor
— comando (do portão) da garagem
▪ estar avariado
▪ programar (um eletrodoméstico)
▪ cabo, extensão
▪ população
▪ rural, urbano
▪ geografia urbana:
— centro
— subúrbios
— fonte
— monumento
— estátua
— ponte
— viaduto
— autoestrada
— passeio
— zona industrial/comercial/residencial
▪ espaços e estruturas:
— estação ferroviária/rodoviária
— catedral
— castelo
— esquadra da polícia
— quartel de bombeiros
▪ geografia rural:
— quinta
— terra de cultivo
— horta
▪ agricultura
▪ internacional, nacional, regional
▪ emigrante, imigrante
— mata
— planície
— ribeiro
— beira-mar
— ilha
— península
— colina
— vale
▪ geografia
▪ terra, solo
▪ Polo Norte/Sul
▪ oriente, ocidente, oriental, ocidental
▪ oceano Atlântico/Pacífico/Índico, mar Mediterrâneo/ Báltico/Vermelho
▪ América do Norte/Sul/Central/Latina, Norte de África, Europa de Leste
▪ nomes de animais
— aranha
— pato(a)
— borrego, ovelha
— burro(a)
— leão, leoa
— tigre
— elefante
— golfinho
— águia
▪ arbusto, plantação, árvores de fruto, mata, relva, relvado, alga
▪ hortaliça, legume, verdura
▪ tronco, ramo, raíz, semente
▪ nomes de árvores:
— eucalipto
— videira
— laranjeira
▪ pinhal, pomar, vinha
▪ nomes de flores:
— margarida
— malmequer
▪ estação (do ano)
▪ granizo, gelo, chuvisco, geada, trovão
▪ cair humidade/geada
▪ furacão, inundação, temporal
▪ clima seco/húmido
▪ estar nublado/enevoado
▪ estar de chuva
▪ estar X graus
▪ dar (o pequeno-almoço/almoço/lanche/jantar) ao(s) filho(s)
▪ lavar/limpar a louça
▪ arrumar/limpar a casa
▪ varrer, limpar o pó, aspirar a casa, lavar a casa de banho
▪ lavar/estender a roupa, passar (a roupa) a ferro
▪ fazer a cama
▪ levar o lixo à rua
▪ pagar as contas
▪ tempo livre
▪ descansar
▪ passar tempo com a família
▪ fazer os trabalhos de casa (TPC)
▪ estudar (para um teste/ exame)
▪ passar, chumbar
▪ prova de acesso/ingresso
▪ classificação
▪ média (de nota)
▪ curso/disciplina anual/ semestral
▪ época de exames
▪ ter falta
▪ uniforme
▪ trabalho (de grupo)
▪ apresentação oral
▪ tirar/tomar notas
▪ fazer um relatório/orçamento
▪ preparar uma reunião/um relatório
▪ organizar a secretária
▪ digitalizar
▪ (fazer uma) pausa
▪ fazer greve
▪ desemprego
▪ segurança social, subsídio
▪ espairecer, relaxar, descontrair-se
▪ dar uma volta
▪ ter planos, encontrar-se/sair com amigos
▪ almoçar/jantar fora
▪ pontuação, equipa, jogador
▪ vencedor(a), perdedor(a)
▪ dado, ficha, tabuleiro, casa
▪ regras do jogo
▪ tipos de jogos:
— jogos de mesa
— jogos de cartas
— jogos de dados
— jogos de tabuleiro
▪ nomes de jogos:
— quebra-cabeças
— palavras cruzadas
— sudoku
— batalha naval
▪ nomes de brinquedos:
— legos
▪ jogo de video, videojogo, consola
▪ aficionado(a)
▪ fotógrafo(a)/realizador(a)/astrónomo(a) amador(a)
▪ nomes de hobbies:
— cozinha
— jardinagem
— bricolage
▪ rede
▪ emissão, transmissão
▪ dar um programa/filme na rádio/televisão
▪ tipos de programas televisivos:
— documentário
— telenovela
— reality show
— programa infantil
— concurso
— ficção
— programa desportivo
— série
— desenhos animados
▪ arte antiga/moderna
▪ festival de cinema/teatro/música
▪ programação
▪ bilheteira
▪ lugar/assento (marcado), fila
▪ cenário, palco
▪ orquestra (sinfónica), coro
▪ companhia de bailado/teatro
▪ estreia, antestreia
▪ ser um êxito/sucesso
▪ tipos de espetáculo:
— concerto
— peça de teatro
— bailado
▪ espaços:
— galeria
— discoteca
— sala de espetáculos/concertos
▪ artistas:
— vocalista
▪ tipos de música:
— pop(ular)
— clássica
— fado
— africana
▪ instrumentos musicais:
— violino
— flauta
▪ tenista, judoca
▪ árbitro, treinador
▪ vencedor, perdedor
▪ bola de futebol/voleibol, raqueta, esquis, prancha
▪ luvas de boxe, ténis, fato de treino/banho
▪ jogo/equipa de basquetebol/andebol
▪ corrida de bicicleta/mota
▪ nomes de desportos:
— judo
— karaté
— atletismo
— boxe
— ciclismo
▪ praticar karaté/judo
▪ fazer atletismo/natação/ciclismo
▪ ganhar/empatar X a X
▪ golo, ponto
▪ personagem, protagonista
▪ literatura clássica/moderna
▪ contar a história de, tratar de
▪ tipos de textos/livros:
— (auto)biografia
— romance
— literatura de viagens
— crónica
— ficção científica
— romance histórico
— policial
— notícia
— reportagem
— entrevista
▪ jornalismo, imprensa
▪ editorial, secção
▪ suplemento cultural/de economia
▪ publicar um(a) artigo/notícia/reportagem/entrevista
▪ publicação semanal/mensal/anual
▪ fiscal
▪ carreira, percurso, linha
▪ perder o autocarro/comboio/avião
▪ bilhete simples/pré-comprado, passe (combinado)
▪ bilhete/viagem de ida (e volta)/regresso
▪ porta/cartão de embarque
▪ terminal
▪ portas automáticas
▪ assento, lugar
▪ descolar, aterrar, fazer escala
▪ conexão
▪ sala de espera
▪ recolher a bagagem
▪ segurança, controlo de passaportes
▪ puxar/premir/utilizar/quebrar em caso de emergência
▪ não ultrapassar a faixa amarela
▪ meios de transporte:
— mota
— camião
▪ curva, cruzamento, rotunda
▪ semáforo, passadeira
▪ faixa (bus), ciclovia
▪ engarrafamento
▪ mala do carro, cinto de segurança, porta-bagagens
▪ conta-quilómetros, indicador do nível do(a) óleo /água
▪ conduzir, estacionar, parar, virar
▪ arrancar, acelerar, travar, ultrapassar
▪ código da estrada
▪ sinal de trânsito
▪ circulação, tráfego
▪ ter/haver um acidente
▪ estação de serviço
▪ gasolina normal/super/sem chumbo
▪ avariar-se o carro
▪ seguro automóvel
▪ zona de velocidade controlada
▪ multa
▪ aluguer de automóvel
▪ licença (internacional) de condução
▪ parquímetro
▪ desvio
▪ acolá
▪ enganar-se no caminho, ir mal
▪ do lado oposto, do outro lado
▪ andar à/apanhar/pedir boleia
▪ no/pelo caminho, a caminho de
▪ folheto informativo, brochura
▪ cruzeiro, safari
▪ viagem de trabalho/negócios, visita de estudos
▪ viajar em família/grupo
▪ viajar em primeira/segunda classe, viajar em classe económica/executiva
▪ passar o verão/o fim de semana/uma semana
▪ organizar uma viagem
▪ rececionista
▪ saco-cama, geleira
▪ acampar
▪ bungalow, cabana
▪ suite (presidencial)
▪ taxa (municipal) turística
▪ elevador
▪ saída de emergência
▪ pagar com cartão de crédito/multibanco/cheque, em numerário
▪ tipos de alojamento:
— albergue
— pensão (residencial)
— hostel
— pousada da juventude
— alojamento de quarto e pequeno-almoço
▪ comodidades:
— cofre
— minibar
— ginásio
— casa de banho partilhada
— spa
— cama extra/adicional
— vista
— serviço de limpeza
▪ bilhete de ida (e volta)/regresso
▪ cartão de embarque
▪ imigração, controlo de passaportes
▪ alfândega, fronteira
▪ (nada a) declarar
▪ importar, exportar
▪ entregar/recolher a bagagem
▪ dinheiro em numerário
▪ cheque de viagem
▪ cambiar/trocar dinheiro
▪ excesso/limite de bagagem
▪ dimensões e peso da bagagem/mala
▪ taxa de bagagem
▪ carrinho de bebé
▪ almofada de viagem
▪ cadeado
▪ bolsa de cintura
▪ adaptador universal/de corrente
▪ coluna (vertebral)
▪ sistema circulatório/nervoso/respiratório
▪ músculo, osso
▪ cintura
▪ características externas:
— testa
— orelha
— língua
— queixo
— ombro
— mama
— pénis
— vagina
— ânus
— anca
— coxa
— joelho
— calcanhar
— tornozelo
▪ órgãos internos:
— cérebro
— fígado
— intestino delgado/grosso
— pulmão
— veia
▪ estar/ficar mal-disposto(a)/indisposto(a)
▪ má-disposição, indisposição
▪ ter vontade de vomitar
▪ comfortável
▪ descanso, descansar
▪ cansaço, cansar(-se)
▪ fraqueza
▪ sentir-se/estar fraco(a)
▪ estar/sentir-se sem forças
▪ desmaio, desmaiar
▪ estar com/ter tonturas
▪ emagrecer, engordar
▪ suor, suar
▪ perder/ganhar peso
▪ escova, escovar
▪ secador de cabelo
▪ amaciador
▪ creme hidratante
▪ tesoura
▪ cortar o cabelo/a barba
▪ lâmina/espuma de barbear
▪ barbear
▪ penso diário
▪ tampão
▪ perfume
▪ toalhete
▪ lenço/toalha de papel
▪ cera (quente/fria)/creme depilatório(a)
▪ depilação
▪ algodão
▪ estar adoentado(a)
▪ seguro de saúde/médico
▪ tratar/curar um(a) doente
▪ estar de baixa
▪ tensão alta/baixa
▪ nomes de doenças e condições médicas:
— cancro
— sida, vih
— diabetes (do tipo 2)
— pneumonia
— asma
— toxicodependência
— alcoolismo
▪ queimadura, corte, ferida
▪ cair, cortar-se
▪ queimar-se
▪ partir um(a) braço/perna/tornozelo
▪ fazer uma operação, ser operado(a)
▪ curativo, compressa
▪ nomes de especialistas:
— ginecologista
— psicólogo
— oftalmologista
— oculista
▪ tratamento
▪ enfermaria
▪ cápsula, drageia, supositório
▪ fazer uma operação, ser operado(a)
▪ preencher a ficha
▪ receita médica, receitar
▪ exame médico
▪ seguro contra terceiros/todos os riscos
▪ farmácia de serviço
▪ laboratório de análises
▪ fazer análises ao sangue/à urina
▪ raio X
▪ antipirético, antibiótico
▪ curativo, compressa, algodão, gaze, adesivo
▪ alcóol, água oxigenada
▪ agulha, seringa
▪ termómetro
▪ medir a tensão
▪ fazer um tratamento
▪ dar entrada no hospital/nas urgências
▪ self-service
▪ tipos de lojas:
— talho
— peixaria
— mercearia
— ourivesaria
— tabacaria
▪ venda, compra
▪ vez
▪ empregado(a)/gerente de loja
▪ embrulhar (para presente)
▪ secção (de) criança/senhora/homem/jovem
▪ devolver, devolução, trocar, troca
▪ entrar em saldos, época de saldos
▪ subir/descer o preço
▪ ter/fazer desconto
▪ comprar/vender por catálogo/internet
▪ roupa interior/de inverno/verão/desporto
▪ sapatos de salto (alto), ténis
▪ vestido de noite/gala/noiva
▪ saia curta/comprida, minissaia
▪ calções
▪ poliéster, licra
▪ moda
▪ bainha, costura
▪ manga, botão, bolso
▪ liso, às riscas, aos quadrados
▪ ficar bem/mal/apertado/largo/grande/pequeno/curto
▪ chinelos, sandálias, ténis
▪ sola, salto, fecho (de correr)
▪ mochila, bolsa
▪ cinto, pulseira, bandolete, gravata, relógio
▪ secção/corredor de congelados/laticínios/talho
▪ fatia de queijo/fiambre
▪ ramo de salsa
▪ pão fatiado
▪ caducar, estar caducado
▪ estar estragado
▪ oferta, promoção, campanha
▪ tipos de lojas de alimentação:
— talho
— peixaria
— mercearia
▪ talão
▪ pagar com cartão de crédito/multibanco/cheque, em numerário
▪ a como é o quilo de/a como são
▪ preço por unidade
▪ cada
▪ cartão/número de contribuinte
▪ imposto sobre o valor acrescentado (IVA)
▪ pagar/cobrar juros
▪ gastar
▪ nutrição
▪ alimentação equilibrada/sã/saudável
▪ alimentar(-se)
▪ hidrato de carbono, proteína, gordura, sal mineral, fibra, ferro
▪ hidratação, hidratado(a)
▪ diabetes (do tipo 2)
▪ fazer/estar a dieta
▪ ter uma dieta sã/equilibrada/saudável
▪ dieta mediterrânea
▪ dieta vegana, vegano(a)
▪ dieta baixa em hidratos de carbono/gordura, dieta alta em proteína/gordura
▪ nomes de hortaliças e legumes:
— espinafres
— bróculos
— alho francês
— repolho
— pimentão
▪ coentros
▪ nomes de frutos:
— ananás
— morango
— cereja
— melão
— amendoim
— castanha
▪ nomes de cereais:
— aveia
— centeio
▪ nomes de laticínios:
— queijo de cabra/ovelha
— margarina
— natas
▪ nomes de alimentos de origem animal:
— pato
— chouriço
▪ clara/gema/casca de ovo
▪ nomes de peixes:
— sardinha
— carapau
▪ marisco
▪ especiarias
▪ óleo de girassol/ soja
▪ nomes de doces:
— torta
— tarte
— salame de chocolate
— queque
— caramelo
▪ fatia, pedaço
▪ nomes de bebidas:
— chá preto/verde / de limão
— sumo natural de laranja/ tomate/maçã
— cerveja/bebida com/sem alcóol
— vinho verde/tinto/branco/ rosé
▪ comida caseira
▪ petisco, petiscar
▪ self-service
▪ para levar / comer aqui
▪ carta de vinhos
▪ bom proveito
▪ doce, salgado, picante, insosso, amargo
▪ refeição completa
▪ travessa
▪ especialidade/doce da casa
▪ salteado(a), gratinado(a), tostado(a), estufado(a), panado(a), guisado(a), refogado(a)
▪ bife, costeleta, peito, perna
▪ entradas:
— queijo
— presunto
▪ tipos de pratos e acompanhamentos:
— salada mista/de tomate
— legumes cozidos/salteados
— ovos cozidos/mexidos/estrelados
— tarte
— torta
▪ cafetaria:
— hambúrguer
— cachorro-quente
— tosta mista/de queijo/fiambre/frango
▪ salgados:
— rissol
▪ petiscos:
— caracóis
▪ bebidas:
— imperial
— caneca
— sumo natural
— sangria
— carioca de café, italiana
— galão
— meia de leite
— vinho da casa
— jarro de vinho/sangria
▪ abrir uma garrafa
▪ servir/provar uma bebida
▪ ficar bêbedo(a)
▪ acrescentar, envolver, triturar, verter
▪ levantar fervura
▪ levar ao/retirar do lume
▪ reservar
▪ deixar arrefecer
▪ lume/fogo baixo/brando/médio/alto
▪ saltear, gratinar, tostar, estufar, panar, guisar, refogar, levar/ir ao forno
▪ pôr de molho
▪ quanto baste (q.b.)
▪ pacote, embalagem
▪ porção
▪ recheio, molho, creme
▪ temperatura ambiente
▪ telefonema
▪ envio de correspondência/encomendas/fax
▪ envio nacional/internacional
▪ correio normal/azul/verde/expresso/registado/aéreo
▪ telegrama
▪ entrega urgente
▪ remetente, destinatário
▪ gastos de envio
▪ impresso
▪ moeda estrangeira
▪ montante
▪ cheque de viagem
▪ depositar, levantar, transferir dinheiro
▪ depósito, levantamento, transferência
▪ levantamento a débito/crédito
▪ IBAN
▪ conta à ordem/corrente, depósito a prazo
▪ fazer uma transferência, transferir
▪ quartel dos bombeiros
▪ participar um acidente/assalto/crime/roubo
▪ multa, multar
▪ ladrão(a), assassino(a)
▪ roubo, morte
▪ segurança
▪ teste de alcóol
com identificação profissional / marca de hierarquia
▪ Senhora Diretora, queria falar comigo?
com parentesco
▪ (Ó) Mãe, pode(s) chegar aqui, por favor?
reconhecendo o interlocutor
▪ Lembras-te/Lembra-se de mim?
[- formal]
▪ Então?
▪ Como é que isso vai?
▪ Que tal (vai isso / estás)?
sem nome/forma de tratamento
[+ formal]
▪ Viva! Como está? / Passou bem?
(forma de tratamento +) nome [conhecido]
▪ (Então) Sérgio, como vais/que tal estás/que tal (vai isso)?
▪ Boa tarde, (D.) Sofia, como vai/como tem passado/passou bem?
com identificação profissional/marca de hierarquia
▪ Como vai, Senhor Engenheiro?
▪ Como tem passado, Senhora Diretora?
com parentesco
▪ Como está(s), avô?
na escrita
[+ formal]
▪ Caro João/colega, como tem passado?
[Como tem passado, D. Rosa?]
▪ Estou ótima/Tenho andado muito bem, obrigada!
▪ Vou indo, obrigada. E o senhor?
[Então, que tal vais/estás, Rodrigo?]
▪ Tudo ótimo! / Espetacular! E tu?
▪ Menos mal... E tu, como estás?
▪ Até para a semana/o ano!
▪ Até qualquer dia!
▪ Até à próxima!
mostrando agrado
[+ formal]
▪ (Tive muito) Prazer em vê-lo(a)!
▪ Adeus! (Tive) Muito gosto em encontrá-lo(a)!
na escrita
[+/- formal]
▪ Com amizade,
▪ Saudações cordiais,
▪ Que tal vai isso, Miguel? / Que tal essa saúde?
▪ O que se passa? / Passa-se alguma coisa, Mariana?
em caso de indisposição/ doença/acidente
▪ Que tal vai essa recuperação?
▪ Como tem/tens passado esta semana? (Melhor?)
perguntando por terceiros
[- formal]
▪ Que tal os (teus) miúdos? (Ainda constipados?)
▪ Dê, por favor, os meus cumprimentos à Sra. Diretora.
▪ Cumprimentos da minha parte (para todos).
▪ Darei, com certeza.
▪ Peço(-te) (muita) desculpa pelo atraso.
sentir/lamentar (muito) (+ forma de tratamento e/ou nome) [conhecido]
▪ Sinto muito.
▪ Lamento, Pedro.
▪ Está(s) desculpado(a).
▪ Não tens/precisas de pedir desculpa!
▪ Não te incomodes.
▪ Fico muito contente por estar(es) aqui!
▪ Está(s) de parabéns!
▪ Excelente!/Magnífico!/ Fantástico!
▪ Que maravilha!
aniversário ou outro momento especial
parabéns + por + or.
▪ (Muitos) Parabéns por passares no exame!
▪ Quero fazer um brinde [a…]!!
▪ À nossa/vossa (saúde)!
brindar + a
▪ Gostava/Gostaria de brindar à nova diretora!
▪ Queremos brindar ao sucesso desta parceria!
▪ Desejo-te tudo de bom!
▪ Desejo-vos umas férias fantásticas!
em caso de indisposição/ doença/acidente
▪ Desejo-lhe (umas) rápidas melhoras.
▪ (Muita) Força/Coragem!
▪ Não era preciso, (mas) obrigado(a)!
obrigado(a) por + or.
▪ Obrigado(a) por me ajudar(em)!
▪ Muito obrigado(a) por telefonar(es), Luísa.
agradecer
▪ Agradeço-te(lhe) muito/imenso.
reagindo a boas vindas
obrigado(a) por + GN
▪ Obrigado(a) pelo convite.
retribuindo felicitações/votos
obrigado(a) (+ voto) + para + forma de tratamento + também
▪ (Muito) Obrigado(a), (feliz Natal) para si também.
[Obrigado(a)!]
▪ Obrigado(a) eu!
▪ Eu é que (te/lhe) agradeço!
não ter de quê
[+ formal]
[Muito obrigado(a)!]
▪ Não tem de quê!
nada
[Obrigadíssimo(a)!]
▪ Não há nada a/para agradecer!
▪ Queria apresentar-me./Gostava de me apresentar: Chamo-me Gustavo Silva (e tenho 23 anos/e sou português).
▪ Gostava/Gostaria de te conhecer... Eu sou o Diogo (Andrade).
cumprimentando
▪ Luís (Pacheco); muito prazer/gosto em conhecê-lo(a).
▪ Gostava de vos apresentar/Queria apresentar-vos o Bruno (Sousa).
interrogativa
▪ Posso apresentar-vos o Jaime?
▪ Já conheces o meu primo da Suíça?
▪ Não me vais/queres apresentar à tua amiga?
▪ Não me vais/queres apresentar a tua amiga?
▪ Querias conhecer o meu irmão, não/pois era?
▪ Ainda não se conhecem, pois não/certo?
▪ (Muito) Prazer em conhecer-te!
▪ Muito gosto em conhecê-lo!
▪ Importa(va)-se de repetir?
▪ Não se importa(va) de falar um pouco mais alto?
▪ Dá-nos licença de entrar?
imperfeito de cortesia
▪ Precisava de passar/entrar…, posso?
imperativo repetido
[Dás-me licença (de entrar)?]
▪ Entra, entra!
negando ou adiando licença/permissão
imperativo
[Posso entrar?]
▪ Dê-me só um pouco/um bocadinho (por favor).
[- formal]
▪ Espera aí (um minuto)!
alguém
em quem
▪ Em quem (é que) confias mais?
alguma coisa
qual de
▪ Qual destes bolos (é que) preferes?
▪ Qual dos casacos é o teu?
com que / com qual de
▪ Com que livro (é que) ficaste?
▪ Com qual dos livros ficaste?
atividades, acontecimentos
o que + fazer
▪ O que (é que) tens feito nos tempos livres?
o que + passar
▪ O que (é que) se passou?
atividade/profissão
a que + dedicar-se
▪ A que (é que) se dedica?
localização
local/localidade/zona
▪ Esta zona da cidade é segura?
na vizinhança
▪ Há algum café na vizinhança?
ao longo/ ao redor/ à volta de
▪ Há vários cafés à volta da praça, não é?
daqui/dali/daí
▪ A estação dos correios fica perto daqui?
onde + encontrar/encontrar-se/ situar-se/estar situado
▪ Onde é que se encontra/posso encontrar o parque de estacionamento?
▪ Onde é que está situado o hospital?
diz-me onde
▪ Diz-me onde é a estação, se faz favor?
pode(s) dizer-me/sabe(s) dizer-me
▪ Pode dizer-me onde é a estação, por favor?
▪ Sabe dizer-me onde é que fica o museu?
localização relativa
de frente/ de costas para
▪ Queres ficar de costas para a janela?
no interior/ exterior
▪ Preferes jantar no exterior?
deslocação/direção
ir para/qual é o caminho para
▪ Sabe como é que posso ir para a estação?
▪ Qual é o caminho para a tua casa?
distância
qual é a distância de...até...
▪ Qual é a distância daqui até tua casa?
quanto + exp. adv. tempo
▪ Quantas horas tens para almoçar?
quanto tempo falta
▪ Quanto tempo falta para acabar a aula?
há quanto tempo
▪ Há quanto tempo saíste de casa?
dentro de quanto tempo
▪ Dentro de quanto tempo começa o espetáculo?
daqui a + exp. adv. tempo
▪ Daqui a quantos dias vais de férias?
de quando
▪De quando é este filme?
durante + exp. adv. tempo
▪ Durante quantos anos viveste no Porto ?
▪ C om que idade começaste a trabalhar?
quanto + caber/trazer/levar/ haver/constituir
▪ Quantas pessoas cabem no teu carro?
▪ Quantos chocolates traz esta caixa?
▪ Quantas embalagens de ovos levas aí?
▪ Quantos planetas há no sistema solar?
▪ Quantos alunos constituem a turma?
por cento (%)
▪ Houve 100% de aprovações no exame?
▪ Que tal o filme?
qual + ser + a causa/a razão/ o motivo
▪ Qual é a razão de teres chegado atrasado?
por que + é que
▪ Por que é que saíste sem avisar?
levar a que + GN/ conj.
▪ O que é que levou à demissão do Vasco?
▪ O que é que levou a que o Vasco se demitisse?
fazer com que
▪ O que é que fez com que a Rute se zangasse com a Ana?
consequência
resultar em
▪ Em que é que resultou a tua conversa com o teu pai?
finalidade
para que
▪ Para que é que estudas português?
▪ Percebes de computadores?
▪ Percebes alguma coisa de culinária?
conseguir
▪ Consegues pronunciar este som?
ser capaz
▪ És capaz de fazer o pino?
(V +) a + GN
[A quem é que telefonaste?]
▪ (Telefonei) ao meu irmão.
[A quem é que ofereceste esse livro?]
▪ (Ofereci-o) à minha colega.
alguma coisa
com + GAdj.
[Com que casaco é que foste à festa?]
▪ (Fui) com o azul.
[Com qual dos livros é que ficaste?]
▪ (Fiquei) com o maior.
atividades, acontecimentos
prep. + inf.
[O que é que estás a fazer?]
▪ (Estou) a ouvir música.
[Estás a fazer o quê?]
▪ (Estou) a passar a ferro.
or. declarativa
[O que é que se passou?]
▪ Houve um acidente.
localização
em qualquer lado
▪ Deixo sempre as chaves em qualquer lado.
lado nenhum/ todo o lado
▪ Não encontro o meu casaco em lado nenhum.
▪ Há lixo em todo o lado.
localização relativa
de frente/costas para
▪ Quando estás de frente para o rio, a esplanada é do lado esquerdo.
contra/ diante de
▪ A casa da Marta é diante da minha.
no interior/exterior
▪ A minha tia vive no interior do país.
à volta de/ ao longo de/ à porta de
▪ Há muitas árvores à volta da escola.
▪ A bilheteira fica à porta do cinema.
▪ Há muitos restaurantes ao longo desta estrada.
deslocação/direção
com destino a
▪ O comboio com destino a Faro vai sair da linha 3.
por + cima/baixo/meio
▪ Este autocarro passa pelo meio da cidade.
distância
daqui... até... são... m/km
▪ Daqui até minha casa são 500 metros.
estar/ ficar a X quilómetros de distância
▪ Lisboa fica a cerca de 300 quilómetros de distância do Porto.
afastado de
▪ O aeroporto é muito afastado da cidade.
até + inf.
[Até quando ficas aqui?]
▪ Até acabar o estágio.
assim/logo que
[Quando é que soubeste da notícia?]
▪ Assim que liguei a televisão.
[Quando é que vais de viagem?]
▪ Logo que entre de férias.
antes que
[Quando é que entregas o relatório?]
▪ Antes que o meu chefe o peça.
até que
[Até quando ficas aqui?]
▪ Até que acabe o estágio.
ao mesmo tempo que
[Quando é que fizeste o bolo?]
▪ (Fiz o bolo) ao mesmo tempo que fazia o jantar.
por volta de
[A que horas é que vais almoçar?]
▪ Por volta do meio-dia.
perder/ganhar tempo
▪ Perdemos muito tempo na fila.
neste instante
▪ Estou a sair de casa neste instante.
▪ O jantar custa 20 €, a dividir pelos dois.
aumentar/diminuir
▪ O número de nascimentos diminuiu este ano.
quantif. numerais fracionários/multiplicativos
▪ Um terço dos funcionários fez greve.
▪ Este ano houve o dobro de inscrições no curso.
num. cardinal + vezes + mais/menos
▪ Hoje há três vezes mais turistas em Lisboa do que há 10 anos atrás.
adv. quantidade /quantif.
suficiente/ bastante/ ambos/ cada um/ qualquer um
▪ Hoje estudei bastante.
▪ Ambos os alunos passaram no exame.
pelo menos/ cerca de
▪ Hoje quero estudar pelo menos 30 páginas do manual.
▪ Já li cerca de 30 páginas do livro.
a maior/ menor parte
▪ A maior parte dos jovens gosta de sair à noite.
no total
▪ No total, havia 100 pessoas na sala.
por cento (%)
▪ O desemprego baixou 1% este ano.
subida/baixa de
▪ Houve uma subida de preços .
expressões quantitativas
colherada/tablete/ramo de...
▪ Adiciona uma colherada de mel.
▪ Ofereceram-me um lindo ramo de rosas.
banda/conjunto/associação...
▪ Tenho um conjunto de revistas antigas.
[De que forma é que me posso inscrever?]
▪ Por carta.
▪ Através da Internet.
adv. valor modo / com + GN
[Como é que reagiram os alunos?]
▪ Alegremente.
▪ Com alegria.
de uma forma / de um modo
[Como é que ele falou na reunião?]
▪ Falou de uma forma brilhante.
por + GN
▪ Contratámos este professor pela sua experiência.
por + inf.
▪ Escolhemos este hotel por ser barato.
por causa de + GN/ inf.
▪ Contratámos este professor por causa da sua experiência.
[Porque é que ficaste em casa?]
▪ Por causa de estar a chover.
visto / já / dado / uma vez que
▪ Vendi a minha casa, visto que vou mudar de cidade.
consequência
tão/tanto… que
▪ O barulho era tanto que tivemos de fechar a porta.
finalidade
para que
[Para que é que fugiste?]
▪ Para que ele não me visse.
com o objetivo/a intenção de + inf.
▪ Trabalhei nas férias com o objetivo de juntar dinheiro.
[Percebes de computadores?]
▪ Percebo pouco/muito/alguma coisa/bastante.
conseguir
▪ Consigo pronunciar este som.
(não) ser capaz de
▪ Não sou capaz de fazer o pino.
▪ Sou capaz de andar de bicicleta.
▪ Talvez vá.
▪ Pode ser que sim/vá.
▪ A sério?
▪ É isso?
▪ Pois não?
▪ É mesmo?
▪ É mesmo assim?
▪ É mesmo verdade?
interrog. confirmação com "não é verdade/assim?"
▪ Vais começar um novo trabalho, não é verdade?
poder dizer se
▪ Podias dizer-me se é assim que se escreve esta palavra?
poder confirmar
▪ Podes confirmar-me a que horas é o almoço amanhã?
querer saber se (sempre)
▪ Queria saber se sempre vens trabalhar amanhã.
questionar a verdade da informação
garantir/prometer/jurar
▪ Podes garantir que estiveste em casa o tempo todo?
▪ É verdade.
▪ É mesmo.
▪ A sério.
(pois) claro que + V
[Ligaste à Filipa ontem, não ligaste?]
▪ Claro que lhe liguei.
garantir/prometer/jurar que
▪ Garanto-te que vou amanhã ao médico.
▪ Prometo que não vou sair de casa.
▪ Juro-te que vi o Afonso à porta do restaurante.
[O João mora em Lisboa.]
▪ Não, o João mora EM SINTRA.
é + inform. nova
[O João mora em Lisboa.]
▪ O João mora é em Sintra.
enunc. prévio negado com repetição
[O João mora em Lisboa.]
▪ Não, não, mora em Sintra.
negação da inform. prévia
[O João mora em Lisboa.]
▪ Em Lisboa não, em Sintra.
▪ Podias fechar a janela, por favor?
interrog.
▪ Fechas a janela, por favor?
▪ Fechavas-me a janela, por favor?
▪ Preciso de te pedir um favor.
▪ Preciso que me faças um favor.
ter de + pedir + GV + é que + or.
▪ Tenho de te pedir um favor. Podes emprestar-me cinco Euros? É que me esqueci da carteira em casa.
posso pedir que/para
▪ Posso pedir-te que me faças um favor?
▪ Posso pedir-te para me fazeres um favor?
▪ Precisava de ajuda para terminar este relatório.
▪ Traz-me o livro amanhã. Vou precisar dele.
▪ Empresta-me o teu guarda-chuva. É que está a chover.
poder dar/passar/trazer/ emprestar + GN
▪ Podias emprestar-me o teu telemóvel para fazer uma chamada?
dar/passar/trazer + GN
▪ Dá-me um café, por favor?
▪ Passas-me os guardanapos?
▪ Traz-nos a conta, por favor?
▪ Anda, anda!
inf.
▪ Puxar aqui.
▪ Lavar à mão.
é preciso/necessário + inf.
▪ É preciso informar todos os clientes.
▪ Não é necessário colocar o vinho no frigorífico.
▪ Claro que sim.
▪ Do que precisas/precisavas?
▪ Que queres que faça?
acedendo a realizar o pedido com reservas
▪ Empresto-te o telemóvel, mas tens de ser rápido.
recusando-se a cumprir o pedido (justificando)
▪ Desculpa, mas não me apetece. Estou cansado.
▪ Desculpa, mas não posso. É que tenho um trabalho para terminar.
▪ Sente-se, sente-se.
convidar (na escrita)
▪ Convido-te para a minha festa de aniversário amanhã à tarde.
▪ Queres que te ajude a levar as caixas?
deixar que + ajudar (conj.)
▪ Deixa-me que te ajude.
V + eu
▪ Posso ir eu ao supermercado.
▪ Boa/Ótima ideia.
▪ Perfeito./Fantástico.
▪ Com muito gosto.
aceitando a oferta/convite com reservas
▪ Bem, já que insistes...
recusando a oferta/convite (justificando)
▪ Deixa estar.
▪ Fica para outro dia.
▪ Desculpa, mas não me apetece. Estou cansado.
▪ Desculpa, mas não posso. É que tenho um trabalho para terminar.
▪ Já sabes se podes ir ao jantar?
sempre
▪ Sempre vamos ver o jogo?
▪ Sugiro-te aquele restaurante mexicano, é muito bom.
▪ Proponho que comeces por este trabalho.
por que não + pres. ind.
▪ Por que não vamos beber um copo?
parecer bem / boa ideia + inf. pes.
▪ Parece-vos boa ideia esperarmos pelo João para tratar deste assunto?
▪ Boa/Ótima ideia.
▪ Perfeito./Fantástico.
aceitando, com reservas
▪ Achas que sim?
hesitando
▪ Ainda não sei se vou.
▪ Ainda vou pensar no assunto.
▪ Talvez faça isso.
cedendo
▪ Pronto, está bem. Não insistas mais.
▪ Está bem. Se insistes tanto, eu faço o tu queres.
recusando, com justificação
▪ Talvez outro dia.
▪ Desculpa, mas não me apetece. Estou cansado.
▪ Desculpa, mas não posso. É que tenho um trabalho para terminar.
▪ Tenta descansar mais. Andas muito cansado.
aconselhar/recomendar + GN
▪ Recomendo-te este restaurante. É muito bom.
aconselhar a/recomendar que + conj.
▪ Recomendo-te que fales com o teu chefe.
por que não + pres. ind.
▪ Por que não te inscreves no curso?
achar que + ter de/dever/poder
▪ Acho que devias beber mais água.
▪ Achas que telefone ao meu chefe?
recomendar/aconselhar + GN
▪ Que restaurante típico é que me recomendas?
▪ Que livro é que me aconselhas?
aconselhar/recomendar que + conj.
▪ O que recomendas que eu faça nesta situação?
▪ Não subas para aí. Podes cair e magoar-te.
avisar
▪ Avisamos os nossos clientes de que fechamos para férias amanhã.
▪ Aviso-te de que podes ter sérios problemas.
▪ Agradeço o teu conselho.
respondendo a advertência
▪ Eu sei.
▪ Não te preocupes.
▪ Prometo que te telefono amanhã.
jurar
▪ Juro que não o fiz de propósito.
garantir
▪ Garanto-lhe que amanhã recebe a encomenda.
▪ Prometes que me vens ajudar amanhã?
jurar
▪ Juras que essa é a verdade?
garantir
▪ Garante-me que de táxi chego mais depressa?
▪ Na minha opinião, não devíamos ir ao jantar.
quanto a mim
▪ Quanto a mim, saber informática é fundamental.
não pensar/achar que + pres. conj.
▪ Não penso que o Jorge acabe o trabalho a tempo.
▪ Não acho que a farmácia esteja aberta a esta hora.
parece-me/parece que
▪ Parece-me que o trabalho correu bem.
parecer/achar bem/mal que + pres. conj.
▪ Não acho bem que fumes aqui.
parecer/achar bem/mal + inf.
▪ Parece-me bem irmos à conferência para aumentar os nossos contactos.
▪ Acho mal fumares ao pé de crianças.
não parecer que + pres. conj.
▪ Não me parece que isso seja importante.
crer que
▪ Creio que é mais importante ler do que ver televisão.
achar/parecer (imperf. ind.) melhor/ótimo/fantástico
▪ Achava melhor reler o documento.
▪ Parecia-me fantástico um fim de semana em Paris.
▪ Acho que este programa de TV não é muito interessante . O que é que tu pensas?
▪ Acho que este casaco é muito caro. O que é que te parece?
o que é que + pensar/ achar que
▪ O que é que pensas que devemos estudar primeiro?
o que + pensar sobre/de + GN
▪ O que é que (tu) pensas sobre o novo diretor?
▪ O que é que pensas deste livro?
o que é que + parecer + GN
▪ O que é que te pareceu o filme?
achar que + pres. conj.
▪ Achas que eu vá ao médico?
parecer (que)
▪ Parece-te que este livro é um bom presente?
parecer/achar bem/mal que + pres. conj.
▪ Parece-te bem que os trabalhadores façam greve?
na tua/sua/vossa opinião + or. interrog.
▪ Na tua opinião, qual é o melhor restaurante desta zona?
quanto a/para ti/si/vós + or. interrog.
▪ Quanto a ti, qual é o melhor programa deste canal?
▪ Este bolo está demasiado doce.
▪ Este bolo ficou doce demais.
não ser/estar nada + adj.
▪ Este bolo não é nada doce.
▪ Esta bebida não está nada forte.
achar (+ adv.) + adj. + GN
▪ Acho muito útil esta informação.
achar + adj./GN + que + conj.
▪ Acho fantástico que fiques cá.
▪ Acho uma maravilha que fiques cá.
parecer (+ adv.) + adj./GN
▪ Estes sapatos parecem-me caros.
▪ O exame pareceu-me um pouco difícil.
▪ Passear parece-me uma boa terapia.
ser assim-assim
▪ O jantar estava assim-assim!
▪ Aprovo a tua decisão.
▪ Não aprovo o teu comportamento.
(não)apoiar
▪ Apoiado!
▪ Tens o meu apoio!
(não) estar certo/ estar errado + inf.
▪ Não está certo falar mal das outras pessoas!
achar + GN + inf.
▪ Acho uma parvoíce faltar às aulas.
achar bem/mal/normal/natural que + conj.
▪ Acho mal que as pessoas sejam consumistas.
▪ Acho normal que queiram ter mais filhos.
(não) achar que + pres. conj.
▪ Não acho que este trabalho esteja bem.
parecer (+ adv.) + adj./GN
▪ Esse perfume parece-me uma boa escolha!
▪ Parece-me uma excelente ideia!
ser + boa/má ideia + inf.
▪ É boa ideia ir à praia.
que boa/má ideia + inf.
▪ Que boa ideia ir ao cinema!
que bem/mal que + ind.
▪ Que bem que está a tua exposição!
▪ Que mal que ele esteve na apresentação.
que bom/mau + que + pres. conj.
▪ Que mau que ele esteja sempre a reclamar!
do meu agrado/ao meu gosto
▪ Este vinho (não) é do meu agrado.
▪ Prepararam tudo ao meu gosto.
poder + inf. + melhor
▪ Podias fazer melhor.
▪ Podes desenhar melhor.
agradar/desagradar
▪ Agrada-me chegar e ver tudo pronto!
▪ O seu comportamento desagrada-me muito.
▪ Excelente!
▪ Fantástico!
que bem que + ind.
▪ Que bem que cantaste!
▪ Que bem que está o teu cabelo!
▪ Que bem que te fica esse vestido!
tão + adj.
▪ O teu cabelo está tão bonito!
▪ Tens uma casa tão bonita!
▪ Então não foste à aula?
olhar para + GN
▪ Olha para isto!
▪ Olha para este!
▪ Olha para ele (ela)!
▪ Olhem para esta desarrumação!
▪ Não tem importância.
▪ Não importa.
não se preocupar
▪ Não te preocupes.
▪ Não se preocupe.
não + V + assim tão mal/mau
▪ Não está assim tão mal.
▪ Não foi assim tão mau.
▪ Não fizeste assim tão mal.
acontecer
▪ Acontece!
esquecer
▪ Já está esquecido!
não ter culpa
▪ Não tens/tiveste culpa.
▪ Não é/foi culpa tua.
▪ Pareceu-te boa a minha apresentação?
▪ Parece-vos bem ir ao cinema mais logo?
parecer boa/má ideia + GN/inf.
▪ Parece-te boa ideia a sugestão do Zé?
▪ Parece-vos má ideia comprar este telemóvel?
parecer boa/má ideia que + pres. conj.
▪ Parece-te uma boa ideia que eu vá de férias a Itália?
or. declarativa + o que é que + pensar/achar/parecer
▪ Acho que estas calças são bonitas. O que é que te parece?
o que é que + parecer + GN/inf.
▪ O que é que te pareceu o filme?
▪ O que é que te parece pintar o quarto de azul?
que tal + GN
▪ Que tal o jantar?
▪ Que tal as tuas férias?
ter + alguma crítica a fazer
▪ Tens alguma crítica a fazer?
[Acho que é importante ler muito.]
▪ Isso é verdade.
claro que sim
[Quanto a mim, saber informática é fundamental.]
▪ Claro que sim.
estar de acordo com + pron. pes.
[Na minha opinião, não devíamos ir ao jantar.]
▪ Estou de acordo contigo.
estar de acordo com + GN
▪ Estou de acordo com o novo regulamento interno.
também me parece que sim/não
[Parece-me que o trabalho correu bem.]
▪ Também me parece que sim.
também não me parece que + pres. conj.
[Não me parece que isso seja importante.]
▪ Também não me parece que seja importante.
também (não) parecer bem
[Parece-me bem levar o vestido preto à festa.]
▪ A mim também me parece bem.
[Não me parece nada bem que o Vicente não vá connosco.]
▪ A mim também não me parece bem.
com firmeza
ter toda a razão
[Creio que é mais importante ler do que ver televisão.]
▪ Tens toda a razão.
é evidente
[Acho que ler muito é importante.]
▪ É evidente!
com reserva
concordar / talvez ter razão + mas + opinião
▪ Concordo (consigo), mas também acho que...
▪ Talvez (até) tenhas razão, mas não te esqueças que...
expressando dúvida
(sim +) talvez / pode ser que sim
▪ Sim, talvez.
▪ Pode ser que sim.
[Acho que o professor não gostou do meu trabalho.]
▪ Isso não é verdade.
não estar de acordo com + pron.
[Creio que ver televisão não é importante.]
▪ Não estou de acordo (consigo).
não estar de acordo com + GN
▪ Não estou de acordo com o novo regulamento interno.
não estar de acordo que + pres. conj.
▪ Não estou de acordo que mudemos de horário.
parecer que sim/não
[Parece-me que o trabalho não correu muito bem.]
▪ A mim parece-me que sim.
não parecer que + pres. conj.
[Acho que o trabalho está a ficar muito bem.]
▪ Não me parece que esteja.
não parecer bem / parecer mal
[Parece-me bem que o almoço seja desmarcado.]
▪ A mim não me parece bem.
com firmeza
não achar/concordar nada com
[Penso que o uso do computador não é bom para as crianças.]
▪ Não acho nada.
▪ Não concordo nada contigo.
nada disso
[Atualmente, os jovens já não sabem conversar uns com os outros.]
▪ Nada disso! (Têm outras formas de comunicar.)
com reserva
não saber bem
[Este bar é muito tranquilo.]
▪ Não sei bem, acho que às vezes é barulhento.
nem por isso
[Este filme é muito violento.]
▪ Nem por isso.
▪ Estás de acordo com o Hugo?
(não) estar de acordo que + pres. conj.
▪ Não estão de acordo que mudemos o horário da aula?
or. declarativa + o que (é que) te parece? / a ti o que te parece?
▪ Parece-me que a nossa apresentação correu bem. O que é que te parece? / A ti o que te parece?
or. declarativa + (e tu) o que é que + pensar?
▪ Penso que hoje as crianças comem demasiados doces. E tu, o que é que pensas?
▪ N ão achas que é má ideia faltar à aula?
▪ Não achas que é uma boa ideia ir ao cinema hoje?
não + parecer (uma) boa/má ideia
▪ Não te parece uma boa ideia jantar fora hoje?
interrog. confirmação com "não te parece"
▪ As aulas de português são interessantes, não te parece?
interrog. confirmação com "não achas que tenho razão"
▪ As crianças hoje têm pouco tempo livre. Não achas que tenho razão?
interrog. confirmação com "não concorda/está de acordo"
▪ A educação devia ser gratuita para todos, não concordas?
▪ Estou de acordo com o Silvestre.
▪ Não estou de acordo com o novo horário.
▪ Não estou de acordo que mudemos de horário.
ser a favor de / contra + GN
▪ Sou a favor de uma nova eleição.
▪ Sou contra a aprovação do novo regulamento.
apoiar (+ adv.)
▪ Apoio totalmente a decisão da Margarida.
▪ O Salvador sabe onde fica o museu.
saber/conhecer/ perceber (+ muito/bastante/ alguma coisa) de + GN
▪ Percebo bastante de Geografia.
▪ Sei alguma coisa de História.
▪ O Fernando percebe alguma coisa de informática.
ouver/ler/ver que
▪ Ouvi que amanhã há greve.
▪ Não sei como ir para o museu.
não conhecer/saber/ perceber nada de
▪ Não sei nada de matemática.
não/nunca ouvir/ler/ver nada sobre
▪ Nunca li nada sobre esse assunto.
▪ Sabias que o Eduardo recebeu um prémio?
não conhecer/saber nada de
▪ Não sabes nada de futebol?
perceber de
▪ Percebes de matemática?
perceber alguma coisa / não perceber nada de
▪ Percebes alguma coisa de culinária?
ouviste/leste/viste que
▪ Ouviste a notícia de que os impostos vão subir?
já ouviste falar de
▪ Já ouviste falar de José Saramago?
▪ Lembrei-me de que hoje tenho uma consulta.
▪ Recordo-me que passava os verões com os meus primos.
não se esquecer (de) que + or. declarativa
▪ Não me esqueci de que tenho de entregar o trabalho amanhã.
▪ Não me lembrei de trancar a porta.
esquecer-se (de) que + or. declarativa
▪ Esqueci-me de que hoje saías mais tarde.
▪ Lembras-te de que viemos aqui um dia jantar?
▪ Esqueceste-te de que hoje íamos ao cinema?
não se lembrar / recordar (de) que + or.
▪ Não te recordas de que o teu pai te proibiu de sair?
▪ Lembra-te de que amanhã não venho trabalhar.
estar certo (de) que
▪ Estou certo de que vai correr tudo bem.
ter a certeza (de) que
▪ Tenho a certeza de que ele não vem.
não/nunca duvidar + GN/(de) que
▪ Não duvidei das suas intenções.
▪ Nunca duvidei de que ias passar o exame.
(não) é verdade que
▪ É verdade que os jovens saem de casa mais tarde.
▪ Não é verdade que o chocolate faça mal à saúde.
dúvida/reserva
parecer
▪ Parece-me que a loja está fechada agora.
talvez
▪ Talvez vá à festa.
duvidar (muito)
▪ Duvido que a Júlia venha ao jantar.
incerteza
não estar certo (de) que + conj.
▪ Não estou certo de que o António vá à reunião.
não ter a certeza (de) que + conj.
▪ Não tenho a certeza de que a Ângela goste desta comida.
de certeza (que)
▪ O Rui não te respondeu? De certeza que está numa reunião.
possível
ser possível que
▪ É possível que amanhã não venha à aula.
(muito) possivelmente
▪ Possívelmente, amanhã vai chover.
talvez + pres. conj.
▪ Talvez seja muito tarde para lhe ligar.
impossível
não ser possível / ser impossível
▪ Não é possível que o trabalho esteja terminado amanhã.
▪ É impossível que o trabalho esteja terminado amanhã.
de certeza (que)
▪ O Rui não te respondeu? De certeza que está numa reunião.
o mais provável
▪ A Teresa ainda não chegou. O mais provável é que esteja doente.
provável
ser provável/possível
▪ É possível que amanhã não venha à aula.
provavelmente/possivelmente
▪ Provavelmente, amanhã vai chover.
talvez + pres. conj.
▪ Talvez seja muito tarde para lhe ligar.
pouco/nada provável
não ser provável / ser improvável
▪ É improvável que chova amanhã
▪ Tens a certeza de que a Rita não vem à reunião?
é (mesmo) certo que
▪ É mesmo certo que vais mudar de casa?
é possível/provável que
▪ É possível que estejas enganado?
será que + estar certo/errado
▪ Será que a Florinda estava certa?
imaginar/supor que + pres. ind. + pres./fut. ind.
▪ Imagina que ele não chega a tempo. Temos/Teremos de adiar a reunião.
▪ A Inês virá à festa?
▪ Estará a Teresa doente?
▪ Não preciso de ajuda, eu posso com os sacos.
ter facilidade/ habilidade para
▪ As crianças têm facilidade para aprender línguas.
▪ O Francisco tem habilidade para o piano.
▪ O António é incapaz de falar em público.
não poder com
▪ Não posso com esta caixa.
não ter habilidade/ facilidade para
▪ O Simão não tem habilidade para os trabalhos manuais.
ter dificuldade em
▪ Tenho dificuldade em aprender línguas.
▪ És bom com números?
(não) poder com
▪ Podes com essa bagagem?
ter facilidade/dificuldade para
▪ Tens facilidade para aprender línguas?
(não) ter habilidade para
▪ Tens habilidade para trabalhos manuais?
▪ É necessário conservar este alimento no frigorífico.
▪ É preciso acabar o trabalho até ao fim da semana.
é obrigatório + GN/inf.
▪ É obrigatório o uso de vestuário adequado.
▪ É obrigatório usar cinto de segurança.
é preciso/necessário/ obrigatório que + conj.
▪ É necessário que todos os alunos leiam o livro.
precisar que + conj.
▪ Preciso que me ajudes com este relatório.
▪ Para este trabalho, não é necessário ter um curso superior.
não é obrigatório + GN/inf.
▪ Não é obrigatório o uso de farda neste colégio.
não é preciso/necessário/ obrigatório que + conj.
▪ Não é preciso que tragas nada para o jantar.
é (completamente/totalmente) desnecessário
▪ É completamente desnecessário que imprima o relatório.
não precisar que + conj.
▪ Não preciso que vás comigo. Conheço o caminho até à casa da Luísa.
▪ É preciso usar chinelos na piscina?
▪ É necessário inscrever-me para a conferência?
▪ Quantos anos é obrigatório ter para conduzir em Portugal?
▪ É permitido levar bagagem de mão.
▪ Não é permitido alimentar os animais.
poder-se/não se poder + inf.
▪ Pode-se fumar.
▪ Não se pode tirar fotografias.
(não) é possível + inf.
▪ Desculpe, mas não é possível passar por aqui.
▪ É permitido estacionar neste sítio?
poder-se/não se poder + inf.
▪ Pode-se fumar aqui?
(não) é possível + inf.
▪ É possível fazer lume aqui?
▪ Claro que te deixo levar o meu carro.
▪ Sim, pode-se.
▪ Claro que não me importo.
▪ Não incomodas nada.
negando permissão
▪ Desculpa, mas não podes sair. É que amanhã tens de acordar cedo.
▪ Preferia que não o fizesses.
▪ Lamento, mas não é possível.
▪ De maneira nenhuma!
▪ Não me importo.
questionando
por que razão/motivo
▪ (Mas) Por que razão é que não se pode comer aqui?
▪ Gostava de aprender mais sobre esse assunto.
esperar/querer/desejar + que + pres. conj.
▪ Espero que amanhã não chova!
ficar (imperf. ind. / cond.) contente/feliz/encantado com
▪ Ficaríamos contentes com o convite.
sonhar (em) / esperar + inf.
▪ Sonho em ter mais tempo para mim!
andar com / sentir desejo(s) de
▪ Ando com desejos de rever esse filme.
imperf. ind.
▪ (Eu) Fazia uma caminhada.
agora/até + imperf. ind.
▪ Agora nadava um bocadinho...
o que mais quero/desejo no(a) mundo/vida + ser
▪ O que mais quero na vida é encontrar bons amigos.
▪ Encontrar um trabalho é o que mais desejo neste mundo!
▪ Gostavam de saber o que aconteceu?
querer/desejar + que + pres. conj.
▪ Queres que eu te ajude?
que tal + GN/inf.
▪ Que tal um passeio na praia amanhã?
▪ Que tal irmos passear na praia amanhã?
achar
[o que + achar + de + GN/inf.]
▪ O que achas de um cinema mais logo?
▪ O que achas de lavarmos o carro hoje?
imperf. ind. / cond.
▪ Vias mais um episódio?
sonhar (em) / esperar + inf.
▪ Espera ser o diretor desta empresa?
▪ Estou a pensar (em) investir no Líbano.
▪ Não pensavam contar-lhe.
planear + GN/inf.
▪ Planeavam um jantar/ir à praia no sábado.
futuro ind. (+ inf.)
▪ Descobrirei/Irei descobrir o que se passa.
cond. (+ inf.) [intenção futura no passado]
▪ Falariam/Iriam falar com o diretor mais tarde.
fazer o possível para
▪ Vou fazer o possível para estar presente.
▪ Qual é o teu plano?
▪ É sua intenção ficar em Portugal?
planear + GN/inf.
▪ Planeiam um passeio/passear pelo centro depois da conferência?
futuro ind. (+ inf.)
▪ Irás dizer-lhe alguma coisa sobre isso?
ter algo previsto/planeado/ pensado (para)
▪ Tens alguma coisa prevista/planeada para o teu aniversário?
(não) ter intenção de + inf.
▪ (Não) Tens intenção de ir ao jantar?
(não) ter planos
▪ (Não) Tens planos para quinta-feira à noite?
▪ Os comentários dele (des)agradam-me sempre!
▪ Não me agrada acordar (tão) cedo ao domingo...
ser (um) apaixonado por / ter uma paixão por
▪ Sou (um) apaixonado por equitação.
▪ Tenho uma grande paixão por esta cidade.
do agrado
▪ Nenhum vinho é do meu agrado.
antipatizar / (não) simpatizar (+ adv.) com
▪ Não simpatizo (nada) com gente falsa.
ser fanático por + GN
▪ Eles são fanáticos por futebol!
▪ Agrada-te o cinema de animação?
paixão
▪ Qual é a vossa paixão?
do agrado
▪ Refeições mais leves são do seu agrado?
(não) antipatizar/simpatizar com
▪ Simpatizas com a vizinha do terceiro andar?
gostar/adorar/detestar/odiar + que + conj.
▪ Gostas que te ofereçam flores?
▪ O que detestas que te aconteça?
▪ Prefiro que venhas amanhã.
preferir… a...
▪ Prefiro o branco ao azul.
▪ Preferimos estar aqui a ir embora.
interessar-se mais por/em... (do que / e menos por/em)
▪ Interesso-me mais pela defesa dos animais (do que por outras causas ambientais).
o melhor + ser (imperf. ind. / cond.)
▪ O melhor era conseguirmos bilhetes para a primeira fila.
o que / aquilo que (mais/menos) + preferir/ interessar/gostar + ser
▪ O que menos me interessa são os problemas dela.
▪ O que prefiro é ver um bom filme.
▪ Aquilo que menos gosto de fazer é arrumar a casa.
do que / aquilo de que mais gosto + ser
▪ Do que mais gosto é passar tempo a conversar com amigos.
ser preferível/melhor + GN / inf. (pes.)
▪ É preferível ficarmos em casa.
▪ Preferes que eu volte mais tarde?
preferir… a…
▪ Preferes continuar neste projeto a começar com o novo?
interessar-se mais por/em... do que
▪ Interessas-te mais por este tema do que pelo anterior?
ser melhor/preferível/mais adequado
▪ Que datas são preferíveis para si?
▪ O que (é que) é melhor para ti?
prep. + preferir
▪ Com quem preferes fazer esse trabalho?
▪ Até que horas preferias ficar?
o que mais/menos + interessar/ gostar
▪ O que menos gostas de fazer de manhã cedo?
▪ O que mais te interessa neste trabalho?
de que/qual + gostar
▪ De qual é que gostas mais?
▪ De que prato gostas mais (nesta ementa)?
(não) ser preferível/melhor + GN / inf. (pes.)
▪ Não era melhor ficarmos em casa?
▪ Estamos muito entusiasmados com a viagem!
estupendo/fantástico/ fenomenal/ótimo/excelente
▪ Fantástico!
alegra-me + GN / inf. / que + pres. conj.
▪ Alegra-me esta canção.
▪ Alegra-me ter notícias do Sérgio.
▪ Alegra-me que estejas bem.
estar de bom humor
▪ A Isabel hoje está de bom humor.
▪ Divertimo-nos muito na festa.
▪ Ri-me imenso durante o filme.
que divertido é + GN/inf.
▪ Que divertido é este jogo!
▪ Que divertido é andar de bicicleta.
que animação
▪ Que animação!
que animada está + GN / inf.
▪ Que animada está a festa!
▪ Fico mais aliviado.
que alívio
▪ Que alívio!
(agora) sentir-se (muito) melhor
▪ Sinto-me muito melhor.
▪ Espero chegar a horas à reunião.
acreditar que + ind.
▪ Acredito que o André vai ganhar.
ter esperança de + inf.
▪ Tenho esperança de encontrar um emprego.
ter confiança (muito) em + GN
▪ Tenho muita confiança no teu trabalho.
crer que
▪ Creio que esta banda vai ter muito sucesso.
▪ Que orgulho!
que + adj. + GN
▪ Que bonita esta vista!
admirar/apreciar + GN
▪ Admiro muito a voz desta cantora.
▪ Aprecio muito o trabalho deste ator.
ter/sentir admiração por + GN
▪ Tenho muita admiração pelos meus pais.
estar orgulhoso de + GN
▪ Estou muito orgulhosa de ti.
ter orgulho em + GN
▪ Tenho orgulho no meu país.
▪ Eu apoio-te na tua decisão.
ter todo o apoio
▪ Que situação difícil! Quero que saibas que tens todo o nosso apoio.
contar com
▪ Podes contar comigo.
entender/ compreender
▪ Compreendo-te bem! Tens uma decisão muito difícil a tomar…
▪ Propostas interessantes interessam(-me) sempre.
▪ Interesso-me por todos os desportos aquáticos.
▪ Este tipo de conversas não me interessam mesmo nada.
(não) ter interesse (em/para)
▪ Tenho interesse neste assunto.
▪ Esse tema não tem interesse (para mim).
cativante
▪ O espetáculo que vimos foi extremamente cativante.
▪ (Isso) Não é relevante.
importar/interessar (or. Interrog.)
▪ (Mas) O que é que isso importa?
importar/interessar + que + pres. conj.
▪ Não me importa nada que eles já não venham.
▪ Fiquei muito insatisfeito com o jantar.
▪ Estou descontente com o trabalho.
pôr/deixar (+ adv.) triste/insatisfeito
▪ O filme deixou-me um pouco triste.
ter pena de + GN
▪ Tenho pena da Rita.
ter pena que + pres. conj.
▪ Tenho pena que vás embora.
é uma pena / que pena + inf. / que + pres. conj.
▪ É uma pena sair agora da festa.
▪ É uma pena que vás já embora.
▪ Que pena ir já embora!
lamentar
▪ Lamento!
estar de mau humor
▪ Hoje estou de mau humor.
que + N
▪ Que infelicidade!
▪ Fiquei muito aborrecido com a atitude da Francisca.
não agradar
▪ Não me agrada o teu tom de voz.
▪ O almoço não agradou a ninguém.
estar farto de + GN/inf.
▪ Estou farto desta festa.
▪ Estou farto de andar.
▪ Que aborrecimento!
▪ Que desagradável!
▪ Tenho muito medo de voar.
▪ Tenho medo de que te façam mal.
assustar-se + GN/adv.
▪ O Joaquim assusta-se com filmes de terror.
▪ A Carla assusta-se muito.
preocupar-se + GN/adv.
▪ Preocupo-me contigo.
▪ Os teus pais preocupam-se demais.
preocupa-me + GN / inf. / que + pres. conj.
▪ Preocupa-me a tua magreza.
▪ Preocupa-me ficar desempregado.
▪ Preocupa-me que não encontres emprego.
que susto + GN
▪ Que susto este filme!
▪ Que horror!
socorrer/ajudar
▪ Que alguém me ajude!
▪ Por favor, socorram-me!
▪ Estou muito desiludido com este hotel.
que desilusão (+ GN)
▪ Que desilusão este filme!
▪ Que desilusão!
não acreditar que + pres. conj.
▪ Não acredito que a Lúcia venha.
desconfiar de + GN
▪ Desconfio da Rosa.
não ter confiança em + GN
▪ Não tenho confiança nesta balança.
ser uma desilusão
▪ Este livro foi uma grande desilusão.
estar a brincar
▪ Mas o Pedro está a brincar? (Isto não pode ser verdade.)
▪ Estou/Fiquei furioso com o Lourenço.
irritar-se (+ GN)
▪ A minha mãe está sempre a irritar-se comigo.
▪ A Leonor irrita-se com facilidade.
irrita-me + GN / inf. / que + pres. conj.
▪ Irritam-me pessoas mal educadas.
▪ Irrita-me que chegues sempre atrasado.
▪ Vai passear!
▪ Vai chatear outro!
▪ Não me irrites!
▪ Que irritação!
▪ Irra!
perder a cabeça com
▪ Eu perco a cabeça com gente mal educada!
passar-se (da cabeça)
[- formal]
▪ Eu passo-me da cabeça quando me insultam desta maneira.
▪ Fiquei nervoso por ter perdido a carteira.
pôr/deixar nervoso
▪ Esta espera deixa-me nervoso.
que nervos
▪ Que nervos!
▪ Não é possível!
▪ Não posso acreditar!
interrog.
▪ Não me digas?
estar/ficar surpreendido/ espantado com + GN
▪ Estou espantado com a atitude da Elsa.
▪ Fiquei surpreendido com a tua resposta.
surpreender/estranhar/ espantar + GN/inf.
▪ Surpreende-me este resultado.
▪ Estranho ver-te aqui.
▪ É assim a vida!
▪ É mesmo assim!
▪ Tem de ser!
▪ Enfim!
não haver nada a fazer / não poder fazer nada
▪ Não há nada a fazer.
▪ Não posso fazer mais nada.
▪ Sinto-me muito envergonhado com esta situação.
ficar com vergonha de + inf.
▪ Antes ficava com vergonha de falar em público.
ter vergonha que + pres. conj.
▪ Tenho vergonha que me vejam a chorar.
que vergonha + GN
▪ Que vergonha o teu comportamento!
▪ Que pena que não reservámos mesa, agora não há lugar.
ter pena de + inf.
▪ Tenho pena de não te ter ligado no teu aniversário.
▪ Estou cansada de andar.
que cansaço
▪ Que cansaço!
dói-me (+ adv.) + GN
▪ Dói-me muito os ouvidos.
magoar-se
▪ O André magoou-se durante o jogo.
▪ Estes sapatos magoam-me os pés.
estar/ficar mal disposto
▪ Fiquei mal disposta com o almoço.
saber bem/mal
▪ Sabe muito bem este sol!
▪ Dói-te (muito)?
▪ Onde é que lhe dói?
magoar(-se)
▪ Magoaste-te?
estar + sensação física
▪ Estás mal disposto?
▪ Estás cansado?
estar / sentir-se melhor/ pior
▪ Estás melhor?
▪ Coragem!
▪ Ânimo!
imperativo
▪ Continua, estás a ir bem.
▪ Pensa positivo!
▪ Tem calma!
não fiques assim
▪ Não fiques assim.
não ter medo de + inf.
▪ Não tenhas medo de falar!
animar
▪ Anima-te!
▪ Ânimo! Já falta pouco!
[- formal]
▪ Olha, (é verdade) tenho uma pergunta para te fazer…
▪ Ouve uma coisa…
interrog. introdutória
▪ É boa altura para falarmos?
▪ Em primeiro lugar, gostava/gostaria de falar das vossas sugestões.
imperativo
▪ Ouve o que eles disseram na reunião.
em relação a
▪ Em relação ao passeio de domingo, temos de decidir algumas coisas.
▪ Passo agora a apresentar as desvantagens.
ir a
▪ Vamos (agora) ao segundo tema da tarde.
gostar de dizer
▪ Gostava (ainda) de dizer mais uma coisa...
em/de seguida
▪ De/Em seguida, passo a explicar as alterações.
em segundo/terceiro... lugar
▪ Em segundo lugar, vamos ver as compras de material.
em último lugar / finalmente
▪ Em último lugar, vamos discutir os prazos.
▪ Finalmente, vou (ainda) falar das danças tradicionais.
em relação a
▪ Em relação ao passeio de domingo, temos de decidir algumas coisas.
imperativo
▪ Falemos (agora) sobre um tema mais sensível...
adicionando tema/assunto
além de
▪ Além disso / desta questão, gostaria (ainda) de rever os custos.
[que tal + mudar/falar/ conversar/debater/discutir (inf. pes.)]
▪ Que tal mudarmos de assunto?
▪ Que tal falarmos da apresentação?
propor/sugerir + inf. pes.
▪ Proponho mudarmos de assunto.
imperativo
▪ Falemos (agora) sobre um tema mais sensível...
▪ Deixemos este assunto, que temos outras coisas para falar...
▪ Só mais / Ainda uma coisa em relação aos prazos…
como/conforme
▪ Como eu estava a dizer...
▪ Conforme expliquei antes...
(ainda) em relação a
▪ (Ainda) Em relação ao que falámos antes...
▪ ...e também é importante que se diga que é uma cidade antiga...
já agora / já que / agora que
▪ ...e já agora / já que se fala nisto, sabias que...
(e) a propósito
▪ Era uma das melhores vendedoras... E, a propósito, tens falado com ela?
fechando digressão
interrog.
▪ (Mas) De que é que eu estava a falar?
▪ O que é que eu estava a dizer?
▪ E reparem (bem) na data do documento.
▪ E nota que o som é diferente nesta guitarra.
lembrar-se / não se esquecer (imperativo)
▪ E não se esqueçam que Portugal é um país com séculos de história.
ser necessário/preciso/ importante
▪ E é importante reparar neste gesto.
sobretudo
▪ O autor refere a sua infância fora de Portugal, sobretudo os anos em Paris.
▪ Em primeiro lugar, temos de ver as datas; em segundo lugar, os horários; e, em terceiro lugar, as salas disponíveis.
a seguir
▪ Fomos ver a estação do Rossio, a seguir passeámos no Chiado e a seguir jantámos no Bairro Alto.
▪ Aqui tens / Tenho aqui um (bom) exemplo de sucesso.
olhar/ver (imperativo) + exemplo
▪ Olha/Vê (aqui) este exemplo: encontras três iguais e ganhas.
ser o caso de
▪ Acontece já em algumas cidades europeias, como é o caso de Berlim, Roma ou Paris.
poder ver
▪ Podemos ver a evolução desses valores nos dois quadros da direita.
▪ O irmão dele parece o ator do filme que vimos ontem.
fazer lembrar
▪ A tua amiga faz lembrar a professora de história!
ser idêntico/similar a
▪ Este peixe é idêntico à sardinha.
ser diferente de (+ por)
▪ Este filme foi muito diferente do que vimos a semana passada.
ser parecido com / semelhante a
▪ Esta cidade é parecida com a minha.
▪ Eles têm vários colaboradores mexicanos; mais precisamente, quatro.
especificamente/concretamente
▪ Trouxe-lhe vários livros, especificamente aqueles que ele tinha pedido da última vez.
▪ Eles lideram o negócio de armas ou, mais corretamente, do material de defesa.
por outras palavras
▪ Eles não acreditam em grandes resultados; por outras palavras, acham que não vai funcionar.
▪ Na opinião da Margarida, "os livros não valem pela capa".
como + dizer
▪ Como dizia a minha bisavó, "a pressa não ajuda a fazer bem".
[Miguel: No domingo vamos organizar um jantar cá em casa. Podes ajudar-nos / Ajudas-nos com a decoração e as compras?]
discurso indireto
GN + contar/informar
▪ O Miguel contou(-me)/ informou que no domingo iam/vão organizar um jantar lá em casa.
GN + pedir + para + or. inf.
▪ O Miguel pediu-me para os ajudar com a decoração e as compras.
paráfrase
(tal) como + contar/informar/ referir + GN
▪ (Tal) Como informou o Miguel, há um jantar na casa deles, no domingo. Ele quer a minha ajuda para decorar a casa e fazer as compras.
▪ (Isso) Não é verdade.
nada disso
▪ (Não é) nada disso!
parecer que não é assim
▪ A mim parece-me que não é assim.
não parecer que + pres. conj.
▪ Não me parece que seja assim.
desculpa, mas
▪ Desculpa, mas não é assim.
▪ Adormeci, cheguei atrasado e bati com o carro. Em síntese, tive um péssimo dia.
▪ Em resumo, fazer compras pela Internet tem vantagens, mas ainda há alguns perigos.
para sintetizar/resumir
▪ Para sintetizar, é preciso estar atento aos sintomas desta doença.
▪ Para resumir, este livro conta-nos a história de um lindo amor.
▪ Em conclusão, esperamos que o novo filme seja um sucesso.
para concluir
▪ Para concluir, houve um aumento do número de alunos a aprender português.
assim
▪ Assim, sugerimos que guarde sempre uma cópia dos documentos entregues.
▪ Não queres/querias falar?
(não) querer + dizer + alguma coisa / nada?
▪ Querias dizer alguma coisa?
▪ Não queres dizer nada?
após interrupção
estar a dizer (que)
▪ Estavas a dizer que…
ir / estar a dizer (que)
▪ Ias dizer…
▪ Desculpa lá, o que é que estavas a dizer?
com um terceiro
falar com (imperativo)
▪ Fala com a professora.
dizer a alguém que (imperativo)
▪ Diz ao Artur que eu lhe ligo amanhã.
▪ É a minha vez de falar.
após interrupção
ser (imperf. ind.) + a minha vez
▪ Era a minha vez de falar.
(não) deixar + continuar/acabar/ terminar/concluir
▪ Não me deixaste concluir.
▪ Desculpa, mas deixas-me terminar?
importar-se que + continuar/ acabar/terminar/concluir
▪ Importa-se que eu conclua a minha exposição?
só mais uma coisa
▪ Desculpe, só mais uma coisa...
(agora) ser + forma de tratamento
▪ Agora és tu.
▪ Agora é o Sr. João.
recusar a palavra
(agora/ainda) não ser + forma de tratamento
▪ Ainda não és tu.
(esperar) (só) um pouco/ momento
▪ Espera um pouco.
▪ Só um momento, se faz favor.
▪ Dás-me um pouco de atenção?
▪ Podes dar-me atenção agora?
(estar a) ouvir
▪ Ouves-me?
▪ Estás a ouvir-me?
▪ Posso interromper por um segundo?
desculpa + interromper (justificando)
▪ Desculpe interromper, mas queria dizer uma coisa.
desculpa + interrupção (justificando)
▪ Desculpe a interrupção, mas tenho que dizer uma coisa.
fazer silêncio / pouco barulho (imperativo)
▪ Façam silêncio, se não se importam.
▪ Façam pouco barulho, por favor.
com menos delicadeza
não dizer (mais) nada
▪ Não digas mais nada, está bem?
calar-se / ficar calado por um segundo/minuto/momento
▪ Podes calar-te por um segundo?
▪ Ficas um momento calado, por favor?
ter de + calar-se / estar calado
▪ Desculpa, mas tens de te calar / estar calado.
▪ Hoje ficamos por aqui.
▪ A reunião termina por aqui.
gostar de / adorar + ver/ encontrar/falar/conversar
▪ Gostei muito de conversar contigo.
▪ Adorei ver-te.
ser bom/agradável + ver/ encontrar/falar/conversar
▪ Foi muito bom ver-te.
▪ Foi muito agradável conversar contigo.
justificando
lamentar + ter de + inf.
▪ Lamento, tenho de sair. Tenho uma reunião.
▪ Lamento, mas tenho de ir.
▪ Não fales tão alto, por favor.
não se poder falar tão + adv.
▪ Desculpa, mas não se pode falar tão alto aqui.
ouvir-se bem/mal
▪ Desculpa, mas não se está a ouvir bem.
▪ Ouve-se mal.
não se ouvir nada
▪ Desculpem, mas não se ouve nada cá ao fundo.
▪ Fala mais devagarinho, se faz favor.
▪ Desculpe, podia falar mais devagarinho?
não falar (imperativo) tão depressa
▪ Não fales tão depressa, está bem?
falar depressa demais
▪ Desculpe, professor, mas está a falar depressa demais.
▪ Compreendeste o que eu disse?
(estar a) compreender
▪ Estás a compreender?
▪ Compreendes?
estar a + ver
▪ Estás a ver?
não saber se + perceber/ entender/compreender
▪ Não sei se compreendes...
ser/ficar claro
▪ Fui claro?
▪ Ficou claro?
▪ Sim, acho que compreendo.
▪ Acho que não não compreendi.
(não) estar a + perceber/ entender/compreender + adv.
▪ Não estou a entender bem.
ter (alguma/muita) dificuldade em perceber/entender/ compreender
▪ Tenho alguma dificuldade em compreender.
▪ Confirmas-me o teu número de telefone?
interrog. confirmação com "não é verdade/assim"
▪ Disseste que vivias em Lisboa, não é assim?
a sério / é isso / é mesmo
▪ Vives em Lisboa, é isso?
querer dizer
▪ Queres dizer que já não vais ao jantar?
▪ Tens de repetir.
▪ Tens de dizer outra vez. Não estava a ouvir.
importar-se de repetir / dizer outra vez (justificando)
▪ Importas-te de repetir? Não consegui perceber o que disseste.
▪ Importas-te de dizer outra vez?
▪ Eu perguntei-te se íamos ao teatro.
voltar/tornar a dizer / insistir
▪ Torno a dizer que não devem chegar atrasados.
▪ Podes esclarecer?
▪ Podias clarificar?
ser mais claro
▪ Podes ser mais claro?
estar a (tentar) dizer que
▪ Estás a tentar dizer que não vais ao jantar?
querer dizer exatamente
▪ O que queres dizer com isso exatamente?
▪ Vou ser mais claro...
estar a tentar dizer que
▪ Estou a dizer que não vou, sim.
▪ Mas o que é que queres dizer com isso?
▪ Quero dizer que não concordo contigo.
o que + querer dizer + é que
▪ O que quis dizer é que não acho isso uma boa ideia.
▪ Qual é a palavra para "kutchenteller" em português?
chamar-se/dizer + definição
▪ Como se chama aquela coisa para tirar a sopa?
sobre forma oral/escrita
ser/escrever-se + com… ou...
▪ "chave" escreve-se com <ch> ou com <x>?
▪ A palavra para "chèvre" em português é "cabra".
sobre forma oral/escrita
pronunciar/soletrar/escrever com + som/letra
▪ "chave" escreve-se com <ch>.
sobre significado
ser / significar/ querer dizer + definição
▪ "Bicicleta" é um meio de transporte com duas rodas.
outros casos de flexão
▪ europeu, europeia; ator, atriz
▪ crocodilo macho, crocodilo fêmea
número
plural com metafonia
▪ porco, porcos; jogo, jogos
plural de nomes compostos
▪ girassóis; navios-escola; porta-vozes; pães-de-ló; amores-perfeitos
grau
diminutivos e aumentaivos frequentes (-inho, -ito, -zinho, -zito)
▪ carrinho/carrito, irmãozinho/irmãozito
▪ carrão, casarão
valores dos graus diminutivo e aumentativo
- para exprimir tamanho
▪ uma aldeiazinha pequena
▪ um casarão com 3 andares
feminino de adjetivos compostos
▪ luso-africano, luso -africana
número
plural de adjetivos compostos
▪ verde-claro, verde-claros
grau
superlativo (-íssimo)
▪ altíssimo
uso/valor
ação ou estado permanente ou considerado verdade científica (presente durativo)
▪ O Sol é uma estrela.
pretérito perfeito composto do indicativo
forma
auxiliar ter no presente do indicativo + particípio passado do verbo principal
▪ tenho entrado
uso/valor
ação iniciada no passado, que se repete ou prolonga até ao momento presente
▪ Ultimamente, tenho entrado mais tarde. infinitivo pessoal simples
forma
[-ar, -er -ir]
▪ falar (falar, falares, falar, falarmos, falarem)
▪ comer (comer, comeres, comer, comermos, comerem)
▪ abrir (abrir, abrires, abrir, abrirmos, abrirem)
uso/valor
referência a um sujeito determinado, depois de expressões impessoais ou de certas preposições
▪ Era necessário falarmos com o Gabriel ainda hoje...
▪ Até perceberem bem esta questão, não vou a lugar nenhum.
▪ É melhor elas trazerem roupa quente.
futuro simples do indicativo
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falarei, falarás, falará, falar emos, falarão)
▪ comer (comerei, comerás, comerá, comer emos, comerão)
▪ abrir (abrirei, abrirás, abrirá, abrir emos, abrirão)
verbos irregulares
▪ dizer (direi, dirás...), fazer (farei, farás...), trazer (trarei, trarás...)
uso/valor
ação posterior ao momento da fala/escrita
▪ Iremos à exposição de fotografia no sábado.
dúvida ou incerteza sobre factos atuais
▪ Ela gostará de bacalhau?
▪ Será que eles vêm tarde? condicional simples
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falaria, falarias, falaria, falar íamos, falariam)
▪ comer (comeriam, comerias, comeria, comer íamos, comeriam)
▪ abrir (abriria, abririas, abriria, abrir íamos, abririam)
verbos irregulares
▪ dizer (diria, dirias...), fazer (faria, farias...), trazer (traria, trarias...)
uso/valor
expressão de desejo/intenção (afirmar desejo futuro ou intenção de realização que não poderá realizar-se)
▪ Adoraria conhecer o México! / Eu iria contigo, mas não tenho tempo.
dúvida/incerteza/probabilidade/suposição sobre factos passados
▪ Eu teria 6 anos quando isso aconteceu.
forma delicada de pedir algo
▪ Poderia trazer-me um café, por favor?
presente do conjuntivo
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (fale, fales, fale, falemos, fal em)
▪ comer (coma, comas, coma, comamos, com am)
▪ abrir (abra, abras, abra, abramos, abr am)
alternância vocálica na 1.ª pessoa de alguns verbos
▪ vestir (vista), preferir (prefira), conseguir (consiga)
▪ sentir (sinta), dormir (durma, dormimos), subir (suba, subamos)
verbos irregulares [-ar, -er -ir] não formados a partir da 1.ª pessoa sing. do presente do indicativo
▪ ser (seja), estar (esteja), ir (vá), querer (queira), saber (saiba), haver (haja)
uso/valor
em orações independentes
depois de talvez (expressão de dúvida)
▪ Talvez eles voltem na próxima semana.
em orações dependentes
depois de expressões impessoais (ser + adjetivo + que), exceto as que indicam certeza;
▪ É provável que ela chegue tarde.
depois de verbos/expressões que exprimem dúvida ( duvidar, não ter a certeza...)
▪ Duvido que ele consiga fazer isso dentro do prazo.
depois de verbos/expressões que exprimem desejo (desejar, querer, pedir, esperar...; ter esperança, oxalá, tomara...)
▪ Espero que esteja bom tempo no fim de semana.
depois de verbos/expressões de emoção, sentimento, ordem, autorização, proibição ( lamentar, recear, preferir, sugerir...; ter pena, ter medo, ter prazer... )
▪ Desagrada-me que não possas vir connosco.
▪ Receio que não saiba responder-te.
depois de verbos/expressões declarativas na negativa ( considerar, achar, pensar, supor, crer, acreditar...; ter a impressão, ter a ideia... )
▪ Não creio que ele seja bom profissional. (vs Creio que ele é bom profissional.)
depois de antecedente indefinido, numa oração relativa
▪ Quero arrendar uma casa que tenha jardim. (vs. Quero arrendar a casa que tem jardim.)
depois de conjunções/locuções de diferente valor (temporal, concessivo, final, consecutivo)
▪ Até que eu chegue, não abras o presente!
▪ Ainda que esteja mau tempo, vamos passear.
▪ Acaba de ler a notícia, para que possas estar bem informado.
▪ Ele está a trabalhar, daí que não venha connosco. particípio passado
forma
forma irregular de particípio (particípios duplos), com variação em género e número
▪ foi escrito
uso/valor
formação da passiva de ação (auxiliar ser)
▪ O poema foi escrito por ele./Os poemas foram escritos por ele.
▪ A notícia foi lida por todos./As notícias foram lidas por todos.
resolução de ação ou intenção de ação futura
▪ Hei de descobrir o que se passou.
continuar a + inf.
ação ou estado contínuo ou permanente
▪ Eu entrei e eles continuaram a ver televisão.
acabar de + inf.
ação terminada num passado muito próximo do presente
▪ Acabei de falar com o Fernando. Ele também vai ao jantar.
deixar (pret. perf. ind.) de + inf.
paragem, supressão ou desistência
▪ Ela deixou de jogar andebol aos 26 anos./ Eles deixaram de fumar há muito tempo.
▪ longíssimo
comparativos e superlativos irregulares
▪ Trabalhei melhor do que tu. vs Este trabalho está mais bem feito do que o teu.
ausência do pronome
▪ Parece que o João está atrasado.
▪ Dizem que a empresa vai fechar.
pronomes complemento
forma
variantes morfológicas de o, a, os, as
▪ com verbos terminados em <r>, <s> ou <z>, com desaparecimento da consoante: lo, la, los, las
▪ com verbos terminados em nasal: no, na, nos, nas
colocação do pronome
antes da forma verbal
▪ Só me levanto tarde ao fim de semana.
▪ Ainda não me disseste o teu nome.
▪ Todos os alunos se esqueceram do teste.
▪ Alguém / ninguém me telefonou.
invariável
▪ o (lo, no)
uso / valor
uso deítico (reforço com mesmo)
▪ Isso mesmo.
uso anafórico
- com referentes oracionais
▪ Isso não me parece boa ideia.
▪ Não sei como dizê-lo à Maria.
valor de posse inalienável - substituição do possessivo por um pronome (p.e. partes do corpo)
▪ *Dói a minha cabeça / Dói-me a cabeça.
variação em género e número
▪ outro, outra, outros, outras
▪ tanto, tanta, tantos, tantas
▪ vários, várias
▪ qualquer, quaisquer
uso / valor
expressão de informação ou quantidade não específica ou não identificada
▪ Alguns alunos foram aprovados, mas [outros] reprovaram.
▪ São [tantos] os trabalhos que temos de fazer.
▪ Os alunos não vieram todos. [Vários] faltaram à aula.
▪ - Que gelado queres?/ - Traz-me um [qualquer].
invariáveis
▪ o quê
posição
posição final
▪ Fazes o quê?
▪Quem disse o quê?
oposição o que / o quê
▪ O que fazes?
▪ Fazes o quê?
invariáveis
▪ que
▪ quem
▪ [advérbio relativo] onde
uso / valor
- que
referência a pessoas ou coisas
▪ O rapaz que chegou.
▪ O livro que o João leu.
- quem
referência a pessoas
▪ O rapaz a quem emprestei o livro.
- onde
referência a lugares
▪ Esta é escola onde a Joana estuda.
uso/valor
individualização/determinação do ser designado pelo nome
- com apelido por primeiro nome (linguagem familiar)
▪ o Sousa
- antes de datas festivas ou célebres
▪ O 1 de maio é feriado.
- com 'todo/a/os/as'
▪ todos os dias; toda a semana ( ou a semana toda)
- com 'ambos/as'
▪ Acenava com ambas as mãos.
- como demonstrativo
▪ Levo pão da [= desta] região.
- como possessivo (partes do corpo, peças de vestuário e objetos p essoais, relações de parentesco...)
▪ Pôs a [= a sua] mão no bolso./Não fala com o [= o seu] pai há muito tempo.
uso/valor
atribuição de deferência ou inclusão no património histórico-cultural
não se usa
- com nomes de pessoas (primeiro nome e apelido)
▪ Camões é um escritor português.
▪ Marcelo Rebelo de Sousa é o nosso Presidente.
artigo indefinido
uso/valor
atribuição a um nome singular de representação de espécie
▪ O japonês é, por norma, um homem tranquilo.
não se usa
- com outro elemento determinativo a preceder o nome
▪ Ele não esperava semelhante resposta.
▪ Podia chegar a qualquer hora.
uso deítico temporal
- passado distante
▪ Naquele tempo, nem telefones havia.
uso anafórico
▪ Todas as crianças receberam livros. Estes livros foram oferecidos pela escola.
depois do nome
- em contextos indefinidos
▪ Um amigo meu já me falou deste filme.
variação em género e número
▪ outro, outra, outros, outras
▪ certo, certa, certos, certas
uso / valor
expressão de informação não específica ou não identificada
▪ Convidei os meus pais e outros familiares para a festa.
▪ Não concordo com certas opiniões.
posição
antes do nome
▪ outros livros
▪ certas pessoas
variação em género e número
▪ cujo, cuja, cujos, cujas
uso / valor
relação de posse, com valor equivalente a do qual, de que, de quem
▪ O edifício cuja fachada caiu foi restaurado.
variação em género e número
▪ tanto, tanta, tantos, tantas
▪ vários, várias
uso / valor
expressão de informação ou quantidade não específica ou não identificada
▪ Fiz tantos exercícios de matemática!
▪ Havia vários carros mal estacionados.
posição
antes do nome
▪ tantos livros
▪ vários livros
variação em género e número
▪ ambos, ambas
▪ qualquer, quaisquer
invariáveis
▪ cada
uso / valor
- ambos, ambas
referência a todos os elementos de um conjunto constituído por dois elementos
▪ A - Preferes azul ou amarelo? B - Ambos.
- qualquer, quaisquer
referência a todos e cada elemento de um conjunto (valor universal)
▪ Qualquer animal deve ser respeitado.
referência restrita, equivalente a algum (valor não universal)
▪ Ele tem qualquer coisa para nos dizer.
- cada
referência a todos os elementos de um conjunto, um por um
▪ Cada aluno recebeu um livro.
ocorrência com um
▪ Cada um seguiu o seu caminho.
multiplicativos
▪ dobro, triplo
- em expressões com de
▪ o dobro do tempo
- em expressões com cardinal + vez/vezes + mais/menos
▪ cem vezes mais/menos
fracionários
- em expressões com de
▪ um terço do dinheiro
seguido de preposição de
▪ Quantos dos teus amigos são portugueses?
- no espaço
▪ contra
▪ Atirou o copo [contra] a parede.
- no tempo
▪ para
▪ Deixou o relatório [para] o dia seguinte.
- na noção
▪ a, contra, em, por
▪ Reagiram/Revoltaram-se [contra] as novas medidas.
▪ A cidade estava [em] festa.
para exprimir situação
- no espaço
▪ perante, sob, sobre, à beira de, diante de, de frente para, de costas para, à porta de, ao redor de, ao longo de, à volta de, no alto de
▪ Ficou em silêncio [perante] os pais.
▪ [Sob] o casaco, trazia uma camisa de seda.
▪ Há vários bares [ao longo] do rio.
- no tempo
▪ após, durante, entre, por
▪ [Após] meia hora, chegaram à praia.
▪ [Durante] quantas horas estiveram a conversar?
▪ [Pela] noite, gostavam de beber chá.
- na noção
▪ a, com, em, entre, perante, por
▪ A proposta foi ouvida [com] surpresa.
▪ Eram iguais [em] tudo.
▪ Eles vão fazer isso [por] mim!
▪ não só…mas também; não só…como; tanto...como
▪ ou...ou; quer...quer; ora...ora; seja...seja
▪ porém, contudo, no entanto, ainda assim
▪ pois, portanto, assim
▪ [copulativa] Gosto não só de praia como de campo.
▪ se, para
▪ A Matilde perguntou se ias à festa dela.
▪ A professora pediu aos alunos para lerem o texto.
para introduzir orações subordinadas adverbiais, com diferentes valores
▪ já que, dado que, visto que, uma vez que
▪ para que
▪ antes que, depois que, assim que, logo que, mal, sempre que, (de) cada vez que, (de) todas as vezes que, até que
▪ desde que
▪ embora, apesar de que, ainda que
▪ tal / tão / tanto que
▪ [consecutiva] Gostei tanto do filme que
quero vê-lo outra vez.
oracional
- com oração infinitiva
▪ Fazer exercício físico é bom para a saúde.
▪ Ficares nervoso não vai resolver a situação.
nulo
- com referente não específico, parafraseável por "alguém" (indeterminado):
▪ [-] Diz-se que amanhã vai estar bom tempo.
▪ [-] Dizem que Lisboa é uma cidade luminosa.
- sem interpretação/referente (expletivo):
▪ Parece que eles também vêm.
vocativo
em posição não inicial (vd. ordem dos constituintes)
▪ Sabes, [Paula], se a secretaria já abriu?
▪ Não creio, [José], que possa ajudar-te.
oracional
- verbos da subordinada completiva em diferentes tempos (indicativo)
▪ Ele pensava [que eu também tinha estudado lá].
▪ Eles perguntaram [se tínhamos gostado do almoço].
- verbos da subordinada completiva no presente do conjuntivo
▪ Ele não quer [que o projeto se atrase].
predicativo do sujeito
oracional (oração substantiva predicativa)
▪ É muito importante [lavar bem as mãos antes de comer].
predicativo do complemento direto
com 'nomear'/'eleger', 'considerar'/'julgar', 'tornar'
GN
▪ A direção nomeou a Maria [chefe de departamento].
GAdj.
▪ Todos consideraram a viagem [muito cansativa].
▪ Eles tornaram o passeio [insuportável]!
complemento agente da passiva
GP
- corresponde ao sujeito na frase ativa
▪ O projeto foi estruturado [pelo Rodrigo/pela equipa dela].
▪ A casa está a ser renovada [por mim].
▪ O programa tem sido bem recebido [pelas pessoas].
- omisso quando não se sabe ou não é relevante indicar o agente da ação expressa pelo verbo (corresponde a 'por alguém')
▪ O banco foi assaltado [-].
modificador
oração
subordinada adverbial (condicional/concessiva)
▪ Eu trago-te o livro, [no caso de precisares/caso precises].
▪ [Apesar de estar frio/Embora esteja frio], eles vão andar de barco.
- com nomes que regem preposição (GP oracional - oração não finita)
▪ Sentia saudades [de estar com os amigos].
▪ A ideia [de irem ao parque] era ótima.
▪ Estive a pensar no facto [de não poderes vir nessa data].
modificador de nome
apositivo
GN
▪ D. Afonso Henriques, primeiro rei de Portugal, teve sete filhos.
oração subordinada adjetiva relativa explicativa
▪ Os golfinhos, que são mamíferos, são muito inteligentes.
- nas orações com 'se' apassivante
▪ Servia-se o almoço mais tarde.
▪ Formaram-se grandes sorrisos, ao ouvirmos as boas notícias.
- nas frases com discurso indireto, com verbos de relato do discurso (dizer, sugerir, perguntar, responder...)
▪ - Isso não é possível! - respondeu ela prontamente.
▪ Os Lusíadas marcaram a nossa história.
entre sujeito e verbo (sujeito simples com nomes comuns coletivos)
▪ A multidão avançou pelas ruas.
entre sujeito e verbo (sujeito composto pós-verbal)
▪ Chegou o tio e o primo. / Chegaram o tio e o primo.
entre sujeito e verbo (com sujeito nulo indeterminado)
▪ Dizem que este restaurante é muito bom.
com o verbo parecer
▪ Os alunos parecem gostar de português. / Os alunos parece que gostam da professora.
entre sujeito e particípio passado em passivas
▪ Os doces foram comidos pelas crianças.
expressão de diferentes funções comunicativas (pedido, desejo, compromisso, ...)
▪ Podias ir comigo amanhã à consulta.
▪ Gostava de fazer uma viagem pelo mundo.
▪ Vou vê-lo ainda hoje.
ordem
marcada
- inversão do sujeito
▪ O meu amigo telefonou. / Telefonou o meu amigo.
- outros contituintes deslocados, em contextos contrastivos
▪ Doces, a Ana não come.
- expressa um pedido indireto
de informação
▪ Perguntaram-me qual era o meu nome.
de ação
▪ Pergunta se podem abrir a porta.
- é introduzida por verbos como perguntar, questionar, dizer, saber
- na escrita, termina com ponto final (.)
interrogativa de confirmação
- com outras formas interrogativas
▪ Vives em Lisboa, ...
não é verdade?
não é assim?
- depois de uma declarativa negativa
▪ Não gostas de queijo, ...
não é?
não é verdade?
não é assim?
pois não?
interrogativa parcial - eco
- sem alteração da ordem básica da frase
- com o elemento interrogativo em posição final
- usada quando há estranheza ou não compreensão de uma informação anterior
▪ Disseste o quê?
▪ A reunião é quando?
com tanto / tão + que
▪ Tão bem que ela canta!
▪ Tanta fome que eu tenho!
com alteração da ordem básica
▪ Muitos bolos come o João!
elemento exclamativo + que + oração
▪ Que bom que foi encontrar-te!
elemento exclamativo + oração
▪ Como ele corre depressa!
▪ Quantas mentiras a Ana inventa!
▪ Sentados!
imperativa indireta
- expressa uma ordem ou pedido indireto
- a imperativa ocorre como frase subordinada
▪ Diz-lhe que me traga o livro.
imperativas atenuadas / intensificadas
se não se importa
▪ Traga-me uma garrafa de água, se não se importa.
passiva periferástica
- o sujeito sofre a ação expressa pelo verbo
- com auxiliar ser + particípio passado
- com complemento agente da passiva expresso
▪ Um livro foi lido às crianças pelo professor
- sem complemento agente da passiva expresso
▪ Um livro foi lido às crianças.
não só…mas também; não só…como; tanto...como; nem...nem
▪ O João não só chegou atrasado como também não fez o trabalho.
▪ Gosto tanto de ler como de ver televisão.
▪ O João nem ligou nem deixou recado.
coordenada disjuntiva
ou...ou; quer...quer; ora...ora; seja...seja
▪ Ou andas mais depressa ou vamos chegar atrasados.
coordenada adversativa
porém, contudo, no entanto, ainda assim
▪ O João está doente, porém veio trabalhar.
coordenada conclusiva
pois, portanto, assim
▪ A Rita tem medo de alturas, portanto não anda de avião.
flexionada
iniciada por que
com função de sujeito
- com verbos predicativos com nomes e adjetivos com referência ao passado
▪ Foi uma pena que não me tivesses ligado antes.
▪ Foi lamentável que tivéssemos esperado tanto tempo.
- com verbos inacusativos de existência e acontecimento (acontecer, suceder, ocorrer...)
▪ Sucede que me atrasei e perdi o comboio.
com função de complemento
- com verbos declarativos, volitivos, causativos, psicológicos com referência ao passado
▪ Pensava que já tinhas visto este filme.
- com verbos de influência (autorizar, aconselhar, convencer, persuadir, ...)
▪ Convenci as minhas amigas a que fôssemos antes ao cinema.
com função de complemento de nome ou de adjetivo
▪ Agrada-me a ideia de que eles também venham.
▪ Os jovens estão conscientes de que terão de enfrentar novos desafios.
iniciada por se
com função de complemento
- com verbos de inquirição e verbos declarativos com referência ao passado
▪ A rapariga perguntava se já tinham chegado a casa.
- com verbos dubitativos (ignorar, desconhecer, ...)
▪ Ignoro se a Paula vem trabalhar hoje.
de infinitivo (pessoal / impessoal)
com a função de sujeito
com verbos psicológicos (agradar, preocupar, supreender, alegrar...)
▪ Surpreendeu todos a Maria ser despedida.
▪ O facto de a Maria ser despedida surpreendeu todos.
com a função de complemento
- com verbos seguidos de preposição
▪ A Maria insistiu em passarmos o fim de semana em casa dela.
- com verbos com complemento direto e oração completiva iniciada por preposição
▪ Aconselhei as crianças a fazer(em) mais exercício físico.
▪ O pai proibiu os miúdos de ver(em) televisão todo o dia.
com a função de complemento de nome ou de adjetivo
▪ Os alunos tiveram a ideia de organizar uma feira.
▪ Estas instruções são difíceis de perceber.
subordinada substantiva relativa
quem, onde, quanto, o que
sujeito
▪ Quem entregou o trabalho não precisa de fazer o teste.
▪ O que fizeste foi lamentável.
complemento
▪ Comprei quantos havia na prateleira.
▪ Emprestei o dicionário a quem me pediu.
▪ Não tenho com o que escrever.
modificador do grupo verbal
▪ Estacionei onde encontrei lugar.
predicativo do sujeito
▪ Ele não é quem eu pensava.
subordinada adjetiva relativa
- restritiva, com antecedentes nominais
o qual
▪ O escritor ao qual entregaram um prémio é português.
- explicativa, com antecedentes nominais
o qual
▪ Este filme, do qual te falei ontem, ganhou um Óscar.
- explicativas, com antecedentes frásicos
o que
▪ O filme tem recebido boas críticas, o que me supreendeu. subordinada adverbial
causal
que
▪ Ficámos em casa que estava a chover a muito.
final
a fim de (+ infinitivo)
▪ Vou realizar o exame, a fim de obter um certificado.
a fim de que (+ conjuntivo)
▪ O relatório foi publicado, a fim de que todos o pudessem ler.
temporal
quando (+ conjuntivo)
▪ Quando for a Lisboa, quero visitar a Torre de Belém.
enquanto (+ conjuntivo)
▪ Quero viajar pelo mundo enquanto for jovem.
assim que, logo que, mal (+ conjuntivo)
▪ Assim que chegar ao Porto, telefono-te.
▪ Mal chegue ao trabalho, termino o relatório.
sempre que (+ conjuntivo)
▪ Podes contar com a minha ajuda sempre que precisares.
(de) cada vez que, (de) todas as vezes que (+ conjuntivo)
▪ Cada vez que visitar a nossa loja, recebe um desconto.
gerundiva
- gerúndio simples
▪ Acenei ao João, olhando pela janela.
concessiva
mesmo que, se bem que, a menos que (+ conjuntivo)
▪ Mesmo que cantasse bem, não conseguiria estar num palco.
▪ Não gostei do restaurante, se bem que a comida fosse boa.
condicional
se (+ conjuntivo)
▪ Se ele se atrasar, perde / perderá o comboio.
se, caso (+ conjuntivo)
▪ Se eu tivesse muito dinheiro, viajava / viajaria por todo o mundo.
a menos que, a não ser que (+ conjuntivo)
▪ Iremos ao jantar de despedida, a não ser que haja algum imprevisto.
gerundiva
▪ Havendo orçamento, mais pessoas serão contratadas.
comparativa
como se
▪ Falámos como se nos conhecêssemos há muito tempo.
conformativa
consoante, conforme
▪ Faz conforme achares melhor.
consecutiva
com suficiente, demasiado para (+ infinitivo)
▪ A Paula é suficientemente corajosa para resolver esse problema.
▪ O João é demasiado teimoso para assumir que errou.
▪ vida, morte
▪ existir
▪ construir, destruir
▪ cancelar
▪ inventar, elaborar
▪ tornar-se
▪ aparecer, desaparecer
▪ perder, encontrar
▪ vazio, cheio
▪ (in)disponível, desocupado(a)
▪ ter lugar
▪ cancelar
▪ passar-se
▪ posição
▪ em nenhum / todo o lado
▪ em qualquer lado
▪ localizar-se, situar-se, encontrar-se
▪ situado(a), colocado(a), localizado(a)
▪ diante de
▪ de frente para, de costas para
▪ à porta (de)
▪ ao redor de
▪ ao longo de
▪ à volta de
▪ no alto de
▪ (no) interior, (no) exterior
▪ na vizinhança
▪ aproximar(-se de), afastar(-se de)
▪ afastado(a)
▪ atividade
▪ saída, chegada, partida
▪ transporte
▪ paragem, pausa
▪ aparecer, desaparecer
▪ afastar(-se), aproximar(-se)
▪ avançar, recuar
▪ atirar
▪ transportar
▪ mover(-se)
▪ ficar quieto(a)
▪ acalmar(-se)
▪ ida e volta
▪ andar de bicicleta/carro/ autocarro
▪ mudar-se
▪ conduzir, estacionar
▪ arrancar, acelerar, travar, ultrapassar
▪ fixo(a), móvel
▪ lentamente, rapidamente
▪ ao longo de
▪ chamar, ligar, telefonar
▪ mandar
▪ aproximar(-se), afastar(-se)
▪ ponto de partida
▪ (des)ordenar, pôr por ordem
▪ (des)ordenado(a)
▪ logo, seguidamente
▪ finalmente, por último
▪ no princípio, no fim
▪ em primeiro/segundo/ último lugar
▪ caber
▪ estreito(a)
▪ fino(a), grosso(a)
▪ máximo(a), mínimo(a)
▪ justo(a)
▪ maior, menor
▪ longo(a), curto(a)
▪ medir
▪ longo(a)
▪ força
▪ medir, medida
▪ pesar
▪ encher, esvaziar
▪ caber
▪ (des)ocupar
▪ colherada
▪ fino(a), grosso(a)
▪ máximo(a), mínimo(a)
▪ medida
▪ medir
▪ estar X graus
▪ ferver, queimar, (des)congelar
▪ aquecer, arrefecer
▪ medir/tirar a temperatura
▪ subir/descer a temperatura
▪ morno(a)
▪ ameno(a), temperado(a)
▪ fresco(a)
▪ ser X (horas) menos X (minutos)
▪ ser X (horas) menos um quarto
▪ em ponto
▪ trimestre, semestre
▪ década
▪ milénio
▪ antes de Cristo (a.C.), depois de Cristo (d.C.)
▪ instante
▪ madrugada
▪ dia útil
▪ calendário
▪ amanhecer, entardecer, anoitecer
▪ de madrugada
▪ por volta das 17h
▪ nessa altura
▪ a certa altura
▪ no outro dia
▪ um dia mais tarde
▪ daqui a quinze dias / uma semana
▪ de hoje a oito
▪ dentro de um(a) semana/ mês/ano
▪ no início/fim do mês/ano
▪ depois de alguns/vários dias/anos/meses
▪ na década de 80, nos anos 70
▪ presente
▪ por agora
▪ atualmente, hoje em dia
▪ começar (pret. perf. ind.) a + infinitivo
▪ começar (pret. imperf. ind.) a + infinitivo
▪ acabar (pret. perf. ind.) de + infinitivo
▪ no outro dia
▪ na década de 80, nos anos 70
▪ passado, história, tradição
▪ antigo(a), histórico(a)
▪ ultimamente
▪ haver (pres. ind.) de + infinitivo
▪ futuro
▪ daqui a pouco
▪ daqui a quinze dias / uma semana
▪ de hoje a oito
▪ dentro de um(a) semana/ mês/ano
▪ depois de alguns/vários dias/anos/meses
▪ um bocadinho, um instante
▪ (para) sempre
▪ levar tempo
▪ durar
▪ continuar
▪ longo(a), curto(a), demorado(a), temporário(a)
▪ antecipação, adiantamento
▪ adiantado(a), antecipado(a)
▪ atrasado(a)
▪ anterior
▪ anteriormente
▪ resultado
▪ depois de alguns/vários dias/anos/meses
▪ imediatamente depois / a seguir
▪ posterior
▪ posteriormente, seguidamente
▪ em primeiro/segundo/ último lugar
▪ assim/logo que, mal
▪ logo, seguidamente
▪ finalmente, por último
▪ entretanto
▪ assim/logo que
▪ conjuntamente, em conjunto
▪ repentino(a)
▪ de vez em quando
▪ quase sempre/nunca
▪ por vezes
▪ nada frequente/regular
▪ cada vez que, sempre que, todas as vezes que
▪ X GN por dia/mês/semana
▪ repetir, continuar
▪ (ir)regular, repetido(a)
▪ eterno(a)
▪ diário(a), semanal, quinzenal, mensal, anual
▪ diariamente, semanalmente, quinzenalmente, mensalmente, anualmente
▪ continuamente, constantemente
▪ regularmente, repetidamente
▪ habitualmente
▪ raramente
▪ sem fim, eternamente
▪ continuar a + infinitivo
▪ (para) sempre
▪ sem parar
▪ durar
▪ continuar
▪ não deixar de
▪ eterno(a)
▪ permanente
▪ demorado(a)
▪ continuamente, constantemente
▪ permanentemente
▪ sem fim, eternamente
▪ umas vezes… outras vezes…
▪ uns dias… outros dias…
▪ por vezes
▪ ora… ora…
▪ de vez em quando
▪ interromper
▪ (para) sempre
▪ durar
▪ permanecer
▪ manter(-se)
▪ firme
▪ permanente, eterno(a)
▪ constantemente
▪ permanentemente,
eternamente
▪ neste(a) instante/ocasião
▪ por enquanto
▪ até ao momento atual
▪ por algum tempo
▪ presentemente
▪ por vezes
▪ de novo
▪ repetição
▪ repetir
▪ repetido(a)
▪ repetidamente
▪ individual
▪ unicamente
▪ no princípio, a princípio
▪ início, origem, fonte
▪ a partir de (hoje/amanhã)
▪ primeiro(a)
▪ acabar de + infinitivo
▪ objetivo
▪ prazo
▪ finalizar, terminar
▪ deixar, largar
▪ final
▪ finalmente
▪ por fim, em conclusão
▪ de um momento para o outro
▪ a partir de agora/hoje / esta semana
▪ já não
▪ alterar
▪ interromper
▪ variar
▪ virar
▪ transformar(-se), tornar(-se)
▪ inesperado(a)
▪ centena
▪ milhar
▪ numerais multiplicativos
▪ frações:
— um quinto
— um quarto
— um terço…
▪ quantidade
▪ cerca de
▪ negativo, positivo
▪ X por cento
▪ contar
▪ somar, subtrair, multiplicar, dividir
▪ quase nenhum(a)/nada/ tudo/todo(a)
▪ tanto(a)
▪ bastante(s)
▪ ambos(as)
▪ cada um(a)
▪ vários(as)
▪ X vezes mais/ menos
▪ um bocadinho (de)
▪ a maior/menor parte (de)
▪ dobro, triplo
▪ suficiente
▪ pelo menos
▪ cerca de
▪ somar, subtrair, multiplicar, dividir
▪ uma colherada de
▪ uma chávena/xícara de
▪ público
▪ completamente
▪ tão + Adv./Adj. + que
▪ quase nada
▪ sobretudo, mais que tudo
▪ que + Adj.
▪ um bocadinho
▪ um tanto
▪ demasiado
▪ mais exatamente/ propriamente
▪ consideravelmente
▪ relativamente, razoavelmente
▪ dificilmente, apenas, quase não, mal
▪ tal
▪ ainda
▪ em forma de
▪ ter a forma de
▪ linha
▪ circular, retangular, triangular
▪ horizontal, vertical
▪ plano(a), reto(a)
▪ torto(a)
▪ pintura
▪ a cores, a preto e branco
▪ colorir
▪ pintado(a) de
▪ colorido(a)
▪ prateado(a), dourado(a)
▪ material
▪ poliéster, licra, nylon, fibra
▪ aço (inox(idável)), alumínio, ferro
▪ pedra, borracha, cerâmica
▪ sintético(a), natural
▪ fabricar
▪ resistir
▪ sólido(a), líquido(a)
▪ frágil
▪ (in)flexível
▪ (não) estar a funcionar
▪ adoecer
▪ melhorar
▪ ferir(-se)
▪ partir(-se), cortar(-se)
▪ parecer
▪ arranjar, reparar
▪ proteger, envolver, embalar
▪ coberto(a)
▪ recente
▪ novidade
▪ em segunda mão
▪ lixo, pó
▪ poluição
▪ poluído(a)
▪ nevoeiro
▪ hidratar, regar
▪ molhado(a), fresco(a)
▪ hidratado(a)
▪ chegar a
▪ bloquear
▪ (des)tapado(a)
▪ (des)trancar
▪ sólido(a)
▪ liso(a), encaracolado(a)
▪ visibilidade
▪ escuridão
▪ sombra
▪ mirada, expressão
▪ às escuras
▪ ser visto(a)
▪ notar, observar
▪ tapar
▪ (in)visível
▪ luminoso(a)
▪ em voz baixa/alta
▪ com o volume no máximo
▪ gritaria
▪ barulhento(a), silencioso(a)
▪ sonoro(a)
▪ suave
▪ saborear
▪ saboroso(a)
▪ salgado(a), picante, ácido(a)
▪ cheirete
▪ perfumado(a)
▪ preço elevado
▪ (não) dar valor
▪ qualidade
▪ pobre
▪ assim-assim
▪ um(a) desastre/maravilha
▪ melhorar
▪ aprovar, reprovar
▪ incrível, impressionante
▪ ótimo, excelente, péssimo(a), horrível, fantástico(a)
▪ normal, natural
▪ parecer
▪ encantador(a), elegante
▪ belo(a)
▪ horrível
▪ (não) parecer bem/mal
▪ deixar
▪ aceitar
▪ apoiar
▪ adaptação
▪ de acordo com
▪ ser mais que suficiente
▪ perfeito(a)
▪ (in)conveniente
▪ preferir
▪ corrigir, reparar
▪ errar
▪ enganar(-se)
▪ verdadeiro(a), falso(a)
▪ enganado(a)
▪ (im)perfeito(a)
▪ (in)válido(a)
▪ prémio
▪ falhar, ter sucesso, vencer
▪ aprovar, reprovar
▪ vencedor(a), perdedor(a)
▪ utilização, funcionamento
▪ proveito
▪ servir, funcionar
▪ poder utilizar/aproveitar
▪ relevante
▪ ter capacidade/habilidade /facilidade para/com
▪ ser incapaz de
▪ poder com
▪ permitir, (im)possibilitar
▪ hábil, (in)capaz
▪ insignificante
▪ usual
▪ fora do normal, incrível, raro(a), especial, anormal
▪ usualmente
▪ raramente
▪ facilitar, possibilitar
▪ dificultar
▪ duro(a), complexo(a), confuso(a)
▪ esperança
▪ recordação
▪ imaginação, sonho
▪ dúvida
▪ sem dúvida
▪ compreender
▪ perceber de
▪ perguntar-se
▪ lembrar-se
▪ mudar de ideia
▪ mudar de opinião
▪ imaginar, adivinhar, supor
▪ sonhar
▪ concluir
▪ preocupado(a), atento(a), compreensivo(a)
▪ naturalmente
▪ tema, assunto
▪ afirmação, negação
▪ explicação
▪ agradecimento, pedido
▪ afirmar, negar
▪ dialogar, comunicar
▪ expressar, discutir, explicar, criticar
▪ mandar
▪ autorizar
▪ recomendar
▪ contar uma anedota/ história/piada
▪ rir, gritar
▪ ficar calado(a)
▪ desculpar(-se)
— Esta carta foi enviada pelo André.
— Esta carta foi enviada pelo André.
▪ ser propriedade de
▪ possuir
▪ obter
▪ não só… como
▪ tanto… como
▪ assim/tal/bem como
▪ conjuntamente
▪ quer… quer
▪ ora… ora
▪ porém, contudo, no entanto
▪ separadamente
▪ um por um
▪ apesar de/disso, embora
▪ por mais que
▪ na verdade
▪ bem… mas
▪ incluindo, contando
▪ por causa disso
▪ já que, uma vez que, dado que
▪ tão/tanto… que
▪ de maneira que, de modo que
▪ por tua/minha/sua causa
▪ fazer com que, levar a (que)
▪ resultar em/de, ter como resultado
▪ com a intenção de, com o objetivo de
▪ no caso de
▪ desde que
▪ dessa forma
▪ formas de tratamento:
— vossa excelência (V. Exa.)
— nome de profissão (Engenheiro(a),…)
— título académico (Prof(a). Dr(a).,…)
▪ data de emissão/validade
▪ cartão/número de contribuinte
▪ vivenda, anexo, andar, prédio
▪ meia-idade
▪ macho, fêmea
▪ homossexual, lésbica
▪ divórcio, separação (de facto)
▪ casamento entre pessoas do mesmo sexo
▪ união de facto
— pré-escolar
▪ estabelecimentos de ensino:
— creche
— infantário
— colégio/universidade público(a)/privado(a)
▪ graus académicos:
— pós-doutoramento
▪ certificado, diploma
▪ bolsa de estudos/investigação
▪ programa de intercâmbio de estudos
▪ falante/competência nativo(a) (de línguas estrangeiras)
▪ prova de acesso/ingresso
▪ curso/disciplina semestral/anual
▪ entidade empregadora
▪ empregado, trabalhador, funcionário
▪ profissão liberal
▪ patrão
▪ chefe, gerente
▪ desemprego, desempregado(a)
▪ ordenado, salário
▪ receber, ganhar, descontar
▪ aumento, corte (de salário)
▪ trabalhar para uma empresa de (+ área)
▪ departamento de recursos humanos/contabilidade
▪ fazer greve
▪ orçamento, relatório, apresentação, projeto
▪ scanner, digitalizar
▪ função pública
▪ gozar férias
▪ oferta e procura
▪ escrever/enviar o curriculum/cv, a carta de apresentação
▪ ter formação/experiência em
▪ procurar trabalho ▪ ter uma entrevista (de trabalho)
▪ assinar contrato
▪ despedir-se
▪ horário fexível/reduzido
▪ reformar-se, pedir a reforma
— primo(a) segundo(a), em segundo grau, afastado(a)
— padrasto, madrasta
— enteado(a)
— padrinho, madrinha
— afilhado(a)
▪ união de facto
▪ casamento entre pessoas do mesmo sexo
▪ pai/mãe solteiro(a)
— missa
— benção
— circuncisão
— confissão
— batismo
— orações
▪ textos sagrados:
— Bíblia
— Alcorão
▪ crente
▪ (não) praticante
▪ fé
▪ ter a pele branca/morena/ suave/sensível
▪ ter pouco/muito cabelo
▪ ser giro(a)/bem-parecido(a)/elegante/ engraçado(a)/interessante
▪ ser forte (gordo)
▪ ser forte/fraco
▪ ter/estar com bom/mau aspeto
▪ maquilhar-se, pintar os olhos/lábios
▪ ter bom/mau feitio
▪ ter sentido de humor
— vivenda, moradia
— prédio
— loft
— estúdio
— anexo
— (não) mobilado
— para venda/aluguer
▪ divisões:
— sótão
— kitchenette
▪ marquise, telhado, arrecadação, muro, caixa do correio, terraço, chaminé
▪ armários de cozinha
▪ condomínio, condómino(a)
▪ casa em segunda mão
▪ ir ver um(a) apartamento/casa
▪ pagar o(a) renda/aluguer/hipoteca/empréstimo
▪ pagar (a fatura d)o(a) gás/condomínio/água/telefone/ luz/eletricidade/internet
▪ porteiro(a), dono(a)
▪ decoração, decorar
▪ ambiente/estilo moderno/clássico
▪ iluminar, iluminação
— cómoda
▪ têxteis para o lar:
— manta
— colcha
— edredão
— guardanapo
▪ utensílios domésticos:
— travessa
— talher
— rolha
— tijela
— pega
— copo de vinho branco/tinto/água
▪ tapete, candeeiro, colchão, espelho, cortinado, alcatifa
▪ limpeza de condomínio/áreas comuns
▪ vidrão
▪ ecoponto
▪ contador, cano
▪ botija/bilha (de gás)
▪ leitura
▪ lenha
— cafeteira
— máquina de café
— grelhador
— ventoinha
— máquina de secar roupa
▪ equipamentos:
— exaustor
— comando (do portão) da garagem
▪ estar avariado
▪ programar (um eletrodoméstico)
▪ cabo, extensão
▪ população
▪ rural, urbano
▪ geografia urbana:
— centro
— subúrbios
— fonte
— monumento
— estátua
— ponte
— viaduto
— autoestrada
— passeio
— zona industrial/comercial/residencial
▪ espaços e estruturas:
— estação ferroviária/rodoviária
— catedral
— castelo
— esquadra da polícia
— quartel de bombeiros
▪ geografia rural:
— quinta
— terra de cultivo
— horta
▪ agricultura
▪ internacional, nacional, regional
▪ emigrante, imigrante
— mata
— planície
— ribeiro
— beira-mar
— ilha
— península
— colina
— vale
▪ geografia
▪ terra, solo
▪ Polo Norte/Sul
▪ oriente, ocidente, oriental, ocidental
▪ oceano Atlântico/Pacífico/Índico, mar Mediterrâneo/ Báltico/Vermelho
▪ América do Norte/Sul/Central/Latina, Norte de África, Europa de Leste
▪ nomes de animais
— aranha
— pato(a)
— borrego, ovelha
— burro(a)
— leão, leoa
— tigre
— elefante
— golfinho
— águia
▪ arbusto, plantação, árvores de fruto, mata, relva, relvado, alga
▪ hortaliça, legume, verdura
▪ tronco, ramo, raíz, semente
▪ nomes de árvores:
— eucalipto
— videira
— laranjeira
▪ pinhal, pomar, vinha
▪ nomes de flores:
— margarida
— malmequer
▪ estação (do ano)
▪ granizo, gelo, chuvisco, geada, trovão
▪ cair humidade/geada
▪ furacão, inundação, temporal
▪ clima seco/húmido
▪ estar nublado/enevoado
▪ estar de chuva
▪ estar X graus
▪ dar (o pequeno-almoço/almoço/lanche/jantar) ao(s) filho(s)
▪ lavar/limpar a louça
▪ arrumar/limpar a casa
▪ varrer, limpar o pó, aspirar a casa, lavar a casa de banho
▪ lavar/estender a roupa, passar (a roupa) a ferro
▪ fazer a cama
▪ levar o lixo à rua
▪ pagar as contas
▪ tempo livre
▪ descansar
▪ passar tempo com a família
▪ fazer os trabalhos de casa (TPC)
▪ estudar (para um teste/ exame)
▪ passar, chumbar
▪ prova de acesso/ingresso
▪ classificação
▪ média (de nota)
▪ curso/disciplina anual/ semestral
▪ época de exames
▪ ter falta
▪ uniforme
▪ trabalho (de grupo)
▪ apresentação oral
▪ tirar/tomar notas
▪ fazer um relatório/orçamento
▪ preparar uma reunião/um relatório
▪ organizar a secretária
▪ digitalizar
▪ (fazer uma) pausa
▪ fazer greve
▪ desemprego
▪ segurança social, subsídio
▪ espairecer, relaxar, descontrair-se
▪ dar uma volta
▪ ter planos, encontrar-se/sair com amigos
▪ almoçar/jantar fora
▪ pontuação, equipa, jogador
▪ vencedor(a), perdedor(a)
▪ dado, ficha, tabuleiro, casa
▪ regras do jogo
▪ tipos de jogos:
— jogos de mesa
— jogos de cartas
— jogos de dados
— jogos de tabuleiro
▪ nomes de jogos:
— quebra-cabeças
— palavras cruzadas
— sudoku
— batalha naval
▪ nomes de brinquedos:
— legos
▪ jogo de video, videojogo, consola
▪ aficionado(a)
▪ fotógrafo(a)/realizador(a)/astrónomo(a) amador(a)
▪ nomes de hobbies:
— cozinha
— jardinagem
— bricolage
▪ rede
▪ emissão, transmissão
▪ dar um programa/filme na rádio/televisão
▪ tipos de programas televisivos:
— documentário
— telenovela
— reality show
— programa infantil
— concurso
— ficção
— programa desportivo
— série
— desenhos animados
▪ arte antiga/moderna
▪ festival de cinema/teatro/música
▪ programação
▪ bilheteira
▪ lugar/assento (marcado), fila
▪ cenário, palco
▪ orquestra (sinfónica), coro
▪ companhia de bailado/teatro
▪ estreia, antestreia
▪ ser um êxito/sucesso
▪ tipos de espetáculo:
— concerto
— peça de teatro
— bailado
▪ espaços:
— galeria
— discoteca
— sala de espetáculos/concertos
▪ artistas:
— vocalista
▪ tipos de música:
— pop(ular)
— clássica
— fado
— africana
▪ instrumentos musicais:
— violino
— flauta
▪ tenista, judoca
▪ árbitro, treinador
▪ vencedor, perdedor
▪ bola de futebol/voleibol, raqueta, esquis, prancha
▪ luvas de boxe, ténis, fato de treino/banho
▪ jogo/equipa de basquetebol/andebol
▪ corrida de bicicleta/mota
▪ nomes de desportos:
— judo
— karaté
— atletismo
— boxe
— ciclismo
▪ praticar karaté/judo
▪ fazer atletismo/natação/ciclismo
▪ ganhar/empatar X a X
▪ golo, ponto
▪ personagem, protagonista
▪ literatura clássica/moderna
▪ contar a história de, tratar de
▪ tipos de textos/livros:
— (auto)biografia
— romance
— literatura de viagens
— crónica
— ficção científica
— romance histórico
— policial
— notícia
— reportagem
— entrevista
▪ jornalismo, imprensa
▪ editorial, secção
▪ suplemento cultural/de economia
▪ publicar um(a) artigo/notícia/reportagem/entrevista
▪ publicação semanal/mensal/anual
▪ fiscal
▪ carreira, percurso, linha
▪ perder o autocarro/comboio/avião
▪ bilhete simples/pré-comprado, passe (combinado)
▪ bilhete/viagem de ida (e volta)/regresso
▪ porta/cartão de embarque
▪ terminal
▪ portas automáticas
▪ assento, lugar
▪ descolar, aterrar, fazer escala
▪ conexão
▪ sala de espera
▪ recolher a bagagem
▪ segurança, controlo de passaportes
▪ puxar/premir/utilizar/quebrar em caso de emergência
▪ não ultrapassar a faixa amarela
▪ meios de transporte:
— mota
— camião
▪ curva, cruzamento, rotunda
▪ semáforo, passadeira
▪ faixa (bus), ciclovia
▪ engarrafamento
▪ mala do carro, cinto de segurança, porta-bagagens
▪ conta-quilómetros, indicador do nível do(a) óleo /água
▪ conduzir, estacionar, parar, virar
▪ arrancar, acelerar, travar, ultrapassar
▪ código da estrada
▪ sinal de trânsito
▪ circulação, tráfego
▪ ter/haver um acidente
▪ estação de serviço
▪ gasolina normal/super/sem chumbo
▪ avariar-se o carro
▪ seguro automóvel
▪ zona de velocidade controlada
▪ multa
▪ aluguer de automóvel
▪ licença (internacional) de condução
▪ parquímetro
▪ desvio
▪ acolá
▪ enganar-se no caminho, ir mal
▪ do lado oposto, do outro lado
▪ andar à/apanhar/pedir boleia
▪ no/pelo caminho, a caminho de
▪ folheto informativo, brochura
▪ cruzeiro, safari
▪ viagem de trabalho/negócios, visita de estudos
▪ viajar em família/grupo
▪ viajar em primeira/segunda classe, viajar em classe económica/executiva
▪ passar o verão/o fim de semana/uma semana
▪ organizar uma viagem
▪ rececionista
▪ saco-cama, geleira
▪ acampar
▪ bungalow, cabana
▪ suite (presidencial)
▪ taxa (municipal) turística
▪ elevador
▪ saída de emergência
▪ pagar com cartão de crédito/multibanco/cheque, em numerário
▪ tipos de alojamento:
— albergue
— pensão (residencial)
— hostel
— pousada da juventude
— alojamento de quarto e pequeno-almoço
▪ comodidades:
— cofre
— minibar
— ginásio
— casa de banho partilhada
— spa
— cama extra/adicional
— vista
— serviço de limpeza
▪ bilhete de ida (e volta)/regresso
▪ cartão de embarque
▪ imigração, controlo de passaportes
▪ alfândega, fronteira
▪ (nada a) declarar
▪ importar, exportar
▪ entregar/recolher a bagagem
▪ dinheiro em numerário
▪ cheque de viagem
▪ cambiar/trocar dinheiro
▪ excesso/limite de bagagem
▪ dimensões e peso da bagagem/mala
▪ taxa de bagagem
▪ carrinho de bebé
▪ almofada de viagem
▪ cadeado
▪ bolsa de cintura
▪ adaptador universal/de corrente
▪ coluna (vertebral)
▪ sistema circulatório/nervoso/respiratório
▪ músculo, osso
▪ cintura
▪ características externas:
— testa
— orelha
— língua
— queixo
— ombro
— mama
— pénis
— vagina
— ânus
— anca
— coxa
— joelho
— calcanhar
— tornozelo
▪ órgãos internos:
— cérebro
— fígado
— intestino delgado/grosso
— pulmão
— veia
▪ estar/ficar mal-disposto(a)/indisposto(a)
▪ má-disposição, indisposição
▪ ter vontade de vomitar
▪ comfortável
▪ descanso, descansar
▪ cansaço, cansar(-se)
▪ fraqueza
▪ sentir-se/estar fraco(a)
▪ estar/sentir-se sem forças
▪ desmaio, desmaiar
▪ estar com/ter tonturas
▪ emagrecer, engordar
▪ suor, suar
▪ perder/ganhar peso
▪ escova, escovar
▪ secador de cabelo
▪ amaciador
▪ creme hidratante
▪ tesoura
▪ cortar o cabelo/a barba
▪ lâmina/espuma de barbear
▪ barbear
▪ penso diário
▪ tampão
▪ perfume
▪ toalhete
▪ lenço/toalha de papel
▪ cera (quente/fria)/creme depilatório(a)
▪ depilação
▪ algodão
▪ estar adoentado(a)
▪ seguro de saúde/médico
▪ tratar/curar um(a) doente
▪ estar de baixa
▪ tensão alta/baixa
▪ nomes de doenças e condições médicas:
— cancro
— sida, vih
— diabetes (do tipo 2)
— pneumonia
— asma
— toxicodependência
— alcoolismo
▪ queimadura, corte, ferida
▪ cair, cortar-se
▪ queimar-se
▪ partir um(a) braço/perna/tornozelo
▪ fazer uma operação, ser operado(a)
▪ curativo, compressa
▪ nomes de especialistas:
— ginecologista
— psicólogo
— oftalmologista
— oculista
▪ tratamento
▪ enfermaria
▪ cápsula, drageia, supositório
▪ fazer uma operação, ser operado(a)
▪ preencher a ficha
▪ receita médica, receitar
▪ exame médico
▪ seguro contra terceiros/todos os riscos
▪ farmácia de serviço
▪ laboratório de análises
▪ fazer análises ao sangue/à urina
▪ raio X
▪ antipirético, antibiótico
▪ curativo, compressa, algodão, gaze, adesivo
▪ alcóol, água oxigenada
▪ agulha, seringa
▪ termómetro
▪ medir a tensão
▪ fazer um tratamento
▪ dar entrada no hospital/nas urgências
▪ self-service
▪ tipos de lojas:
— talho
— peixaria
— mercearia
— ourivesaria
— tabacaria
▪ venda, compra
▪ vez
▪ empregado(a)/gerente de loja
▪ embrulhar (para presente)
▪ secção (de) criança/senhora/homem/jovem
▪ devolver, devolução, trocar, troca
▪ entrar em saldos, época de saldos
▪ subir/descer o preço
▪ ter/fazer desconto
▪ comprar/vender por catálogo/internet
▪ roupa interior/de inverno/verão/desporto
▪ sapatos de salto (alto), ténis
▪ vestido de noite/gala/noiva
▪ saia curta/comprida, minissaia
▪ calções
▪ poliéster, licra
▪ moda
▪ bainha, costura
▪ manga, botão, bolso
▪ liso, às riscas, aos quadrados
▪ ficar bem/mal/apertado/largo/grande/pequeno/curto
▪ chinelos, sandálias, ténis
▪ sola, salto, fecho (de correr)
▪ mochila, bolsa
▪ cinto, pulseira, bandolete, gravata, relógio
▪ secção/corredor de congelados/laticínios/talho
▪ fatia de queijo/fiambre
▪ ramo de salsa
▪ pão fatiado
▪ caducar, estar caducado
▪ estar estragado
▪ oferta, promoção, campanha
▪ tipos de lojas de alimentação:
— talho
— peixaria
— mercearia
▪ talão
▪ pagar com cartão de crédito/multibanco/cheque, em numerário
▪ a como é o quilo de/a como são
▪ preço por unidade
▪ cada
▪ cartão/número de contribuinte
▪ imposto sobre o valor acrescentado (IVA)
▪ pagar/cobrar juros
▪ gastar
▪ nutrição
▪ alimentação equilibrada/sã/saudável
▪ alimentar(-se)
▪ hidrato de carbono, proteína, gordura, sal mineral, fibra, ferro
▪ hidratação, hidratado(a)
▪ diabetes (do tipo 2)
▪ fazer/estar a dieta
▪ ter uma dieta sã/equilibrada/saudável
▪ dieta mediterrânea
▪ dieta vegana, vegano(a)
▪ dieta baixa em hidratos de carbono/gordura, dieta alta em proteína/gordura
▪ nomes de hortaliças e legumes:
— espinafres
— bróculos
— alho francês
— repolho
— pimentão
▪ coentros
▪ nomes de frutos:
— ananás
— morango
— cereja
— melão
— amendoim
— castanha
▪ nomes de cereais:
— aveia
— centeio
▪ nomes de laticínios:
— queijo de cabra/ovelha
— margarina
— natas
▪ nomes de alimentos de origem animal:
— pato
— chouriço
▪ clara/gema/casca de ovo
▪ nomes de peixes:
— sardinha
— carapau
▪ marisco
▪ especiarias
▪ óleo de girassol/ soja
▪ nomes de doces:
— torta
— tarte
— salame de chocolate
— queque
— caramelo
▪ fatia, pedaço
▪ nomes de bebidas:
— chá preto/verde / de limão
— sumo natural de laranja/ tomate/maçã
— cerveja/bebida com/sem alcóol
— vinho verde/tinto/branco/ rosé
▪ comida caseira
▪ petisco, petiscar
▪ self-service
▪ para levar / comer aqui
▪ carta de vinhos
▪ bom proveito
▪ doce, salgado, picante, insosso, amargo
▪ refeição completa
▪ travessa
▪ especialidade/doce da casa
▪ salteado(a), gratinado(a), tostado(a), estufado(a), panado(a), guisado(a), refogado(a)
▪ bife, costeleta, peito, perna
▪ entradas:
— queijo
— presunto
▪ tipos de pratos e acompanhamentos:
— salada mista/de tomate
— legumes cozidos/salteados
— ovos cozidos/mexidos/estrelados
— tarte
— torta
▪ cafetaria:
— hambúrguer
— cachorro-quente
— tosta mista/de queijo/fiambre/frango
▪ salgados:
— rissol
▪ petiscos:
— caracóis
▪ bebidas:
— imperial
— caneca
— sumo natural
— sangria
— carioca de café, italiana
— galão
— meia de leite
— vinho da casa
— jarro de vinho/sangria
▪ abrir uma garrafa
▪ servir/provar uma bebida
▪ ficar bêbedo(a)
▪ acrescentar, envolver, triturar, verter
▪ levantar fervura
▪ levar ao/retirar do lume
▪ reservar
▪ deixar arrefecer
▪ lume/fogo baixo/brando/médio/alto
▪ saltear, gratinar, tostar, estufar, panar, guisar, refogar, levar/ir ao forno
▪ pôr de molho
▪ quanto baste (q.b.)
▪ pacote, embalagem
▪ porção
▪ recheio, molho, creme
▪ temperatura ambiente
▪ telefonema
▪ envio de correspondência/encomendas/fax
▪ envio nacional/internacional
▪ correio normal/azul/verde/expresso/registado/aéreo
▪ telegrama
▪ entrega urgente
▪ remetente, destinatário
▪ gastos de envio
▪ impresso
▪ moeda estrangeira
▪ montante
▪ cheque de viagem
▪ depositar, levantar, transferir dinheiro
▪ depósito, levantamento, transferência
▪ levantamento a débito/crédito
▪ IBAN
▪ conta à ordem/corrente, depósito a prazo
▪ fazer uma transferência, transferir
▪ quartel dos bombeiros
▪ participar um acidente/assalto/crime/roubo
▪ multa, multar
▪ ladrão(a), assassino(a)
▪ roubo, morte
▪ segurança
▪ teste de alcóol
forma de tratamento afetuosa
▪ (Meu) Amor/Amorzinho, posso pedir-te um favor?
▪ (Minha) Querida, precisava que viesses aqui...
será que (+ forma de tratamento e/ou nome)
▪ Será que (o senhor / a (D.) Maria) sabe dizer-me a que horas abre o banco?
reconhecendo o interlocutor
▪ Acho que te/o/a conheço de algum lugar...
▪ Olha o Tiago!!
▪ Joããão!
▪ (D.) Rita! Que bom vê-la!
referindo ausência temporal
[conhecido]
▪ Mónica!, há tanto/quanto tempo!
na escrita
[+ formal]
▪ Muito boa tarde, Exmo. Sr. José Silva.
[Como está o(a) senhor(a)?]
▪ Vai-se indo, obrigado(a)!
▪ Cá se vai andando / O mesmo de sempre… E o senhor / a senhora?
[Mónica! Há tanto/quanto tempo!]
▪ Olá, olá! É mesmo!! Como estás?
▪ Adeuzinho (Vasco)!
▪ Tchauzinho (Manel)!
aludindo a um próximo encontro
▪ Vamos falando, sim?
▪ Vamo-nos mantendo em contacto.
▪ Vou/Vai dando notícias.
na escrita
[+ formal]
▪ Atentamente,
▪ Cordialmente,
▪ Com os (meus/nossos) melhores cumprimentos,
▪ Posso perguntar o que se passa (consigo)?
▪ Joana, não me queres dizer o que aconteceu?
em caso de indisposição/ doença/acidente
▪ Tem/Tens andado melhorzinho(a)?
▪ (Dás) Beijocas minhas a todos lá em casa?
▪ Serão entregues! Obrigado(a).
▪ As minhas desculpas por interromper.
pedir/esperar que + desculpar
▪ Peço(-vos) que me desculpem!
▪ Espero que me perdoem.
▪ Desculpas aceites.
esquecer
▪ Já esqueci! / Já está tudo esquecido!
▪ Espero que goste(m) de aqui estar.
[+ formal]
▪ Sinta-se em casa, por favor!
▪ Bravo!/Estupendo!
[- formal]
▪ Assim é que é!
[+ formal]
▪ Felicitações!
cumprimentar/felicitar + por + GN/or.
▪ Felicito-vos por este sucesso!
▪ Deixe-me cumprimentá-lo(a) por fazer um excelente trabalho!
brindar + a/por
▪ Brindemos ao Sr. Sousa!
▪ Brindem comigo por um ano de sucessos!
▪ (Desejo/Espero) Que tenham umas ótimas férias!
em caso de indisposição/ doença/acidente
que + conj.
▪ (Desejamos/Esperamos) Que recuperes depressa!
festas e celebrações
▪ [aniversário] Que contes muitos e estejamos todos aqui para celebrar!
▪ Que tenham um bom Natal e um feliz Ano Novo!
▪ Os meus pêsames.
▪ As minhas condolências.
▪ Muitíssimo obrigado(a).
▪ Obrigadíssimo(a).
▪ Mil vezes obrigado(a)!
agradecer/grato(a)
▪ Não sei como vos agradecer...
▪ Estou-lhe/Fico-lhe muito agradecido(a)/grato(a).
ficar/estar agradecido por + GN / inf. pes.
▪ Fico-te muito agradecida pelo favor.
▪ Ficamos-te muito agradecidos por teres vindo cá a esta hora.
elogiando
▪ (Isso) Foi muito querido/gentil/amável da tua (sua) parte!
na escrita
[+ formal]
▪ Os nossos sinceros/melhores agradecimentos.
▪ Antecipadamente grato(a).
[Muito obrigado!]
▪ (Não tens de agradecer!) Fiz/Foi com muito gosto/prazer!
referindo disponibilidade
[Agradeço-te imenso!]
▪ Sempre à disposição/ao dispor!
▪ Ainda não nos conhecemos, pois não? Então, (muito prazer) eu sou o Hugo Pereira.
▪ Dá licença/Permite que me apresente?/Prazer, (Sou o) Paulo (Rodrigues).
▪ Queria/gostava que conhecessem o André.
[+ formal]
▪ Tenho o prazer de vos apresentar o Dr. António.
▪ Queria/gostava que me apresentasses à tua amiga.
interrog.
▪ Posso pedir-te que me apresentes à tua amiga?
▪ Posso ser apresentado à diretora?
▪ Queria/gostava que me apresentasses a tua amiga.
interrog.
▪ Posso pedir-te que me apresentes o teu amigo?
▪ Posso pedir(-lhe) que o novo colega me seja apresentado?
▪ (Não) Queres que te apresente (a) todos?
[+ formal]
▪ Gostaria que lhe apresentasse os novos membros/que eles lhe fossem apresentados?
▪ É um prazer para mim conhecer-vos!
▪ Ouvi falar muito de vocês! Como estão?
▪ Pedia-lhe só para falar (um bocadinho) mais devagar, se possível/se não se importa!
será que + poder/conseguir
▪ Será que (o senhor/a (D.) Madalena) poderia/conseguiria falar um nadinha mais alto?
▪ Importa-se que eu entre/passe?
será que
▪ Será que (o senhor / a (D.) Telma) nos deixaria entrar/passar?
imperativo
[Permite-nos?]
▪ Não faça(m) cerimónia!
negando ou adiando licença/permissão
pedir + que + conj.
[Podemos?]
▪ Vou só pedir-lhe que aguarde um bocadinho (por favor).
▪ Pedia-lhe que esperasse um instante, pode ser?
▪ Se pudesse voltar noutra altura…
alguém
quem + or. relativa
▪ Quem é esta menina que veio contigo?
▪ Quem era aquele rapaz que tu encontraste?
alguma coisa
de que
▪ De que sapatos estás a falar?
o que + or. relativa
▪ O que é esta caixa que está na mesa?
▪ O que é isso que trazes na mão?
atividades, acontecimentos
o que + andar a fazer
▪ O que (é que) tens andado a fazer?
o que + andar a passar
▪ O que (é que) se anda a passar em França?
localização
localização/situação
▪ A loja tem uma boa localização?
arredores/imediações/redondezas
▪ Existe alguma clínica nas redondezas?
na margem de
▪ O restaurante novo é na margem sul do rio?
além
▪ Há alguma ponte além?
onde + localizar-se / estar localizado
▪ Onde é que se localiza a Serra da Estrela?
poderia(s) dizer-me onde
▪ Poderia dizer-me onde é a estação, por favor?
a/em que
▪ Já foste a que países?
▪ Em que restaurante é que jantaste?
localização relativa
isolado/ afastado/ distante
▪ O aeroporto fica muito distante da cidade?
deslocação/direção
ir de + lugar... para + lugar
▪ Poderia dizer-me como é que posso ir daqui para a estação?
qual/em que/para que direção
▪ Em que direção seguiu aquele carro?
distância
a que distância
▪ A que distância fica a estação do autocarro?
em/por + exp. adv. tempo
▪ Em quantos meses fizeste a tua tese?
em/por quanto tempo
▪ Em quanto tempo leste o livro?
▪ Por quanto tempo vais de férias?
ao fim de + exp. adv. tempo
▪ Ao fim de quanto tempo foste atendido?
para quando
▪ Para quando a abertura de um novo museu?
▪ Para quando está prevista a nossa reunião?
qual é a duração / que duração
▪ Qual é a duração do filme?
▪ Que duração tem o filme?
adiantar/atrasar a hora
▪ Já atrasaram a hora em Portugal?
marcar a data
▪ Já marcaram a data do casamento?
ter/ fazer planos
▪ Já fizeste planos para as férias?
▪ Qual é a lotação da sala?
que idade + dar
▪ Que idade dás à minha mãe?
qual é a / que quantidade
▪ Qual é a quantidade de água do planeta?
▪ Que quantidade de água existe no planeta?
qual é a / que percentagem
▪ Qual é a percentagem de alunos aprovados no exame?
▪ Que percentagem de eleitores votou nas eleições?
mínimo/ máximo
▪ Qual é o nº máximo de alunos por turma?
extra
▪ Tens algum dinheiro extra?
▪ De que modo é que costumas viajar?
▪ De que maneira é que fazes esta sopa?
▪ De que forma é que me posso inscrever?
por algum(a) motivo/razão
▪ Escolheste este carro por algum motivo?
dever-se a
▪ A que é que se deve este teu convite?
▪ Este barulho deve-se a quê?
finalidade
qual + ser + a finalidade/ o propósito
▪ Qual é a finalidade dessa pesquisa?
▪ Tens jeito para as línguas?
ser bom
▪ És bom nisto?
▪ És bom com números?
▪ És boa a Matemática?
poder com
▪ Podes com este saco?
alguém
or. relativa
[Quem é que se sentou à frente?]
▪ Quem chegou primeiro.
alguma coisa
or. relativa
[Que sobremesa escolheste?]
▪ A que tinha melhor aspeto.
atividades, acontecimentos
or. declarativa
[O que é que tens andado a fazer?]
▪ Tenho estado a trabalhar no estrangeiro.
localização
toda a parte/ parte nenhuma/ parte alguma
▪ Há cartazes por toda a parte.
▪ Não devia existir pobreza em parte nenhuma do mundo.
em qualquer lugar/ num lugar qualquer
▪ Estacionei o carro num lugar qualquer.
or. relativa (com valor locativo)
[Aonde vamos?]
▪ Aonde tu quiseres.
localização relativa
dianteiro/traseiro
▪ Parti o vidro dianteiro do meu carro.
central/ anterior/ posterior
▪ Comprei bilhetes para a fila central.
encostado a
▪ O sofá está encostado à parede.
da/de/na esquina
▪ O meu prédio fica na esquina da avenida com a praça.
beira/borda/margem de
▪ Encontrámos um carro avariado à beira da estrada.
deslocação/direção
destinar-se/ dirigir-se a
▪ O comboio da linha 5 destina-se a Coimbra.
distância
a distância
▪ Inscrevi-me num curso a distância.
remoto/longínquo
▪ O Leonel foi viver para um país longínquo.
até quando
[Até quando ficas aqui?]
▪ Até quando a minha mãe me vier buscar.
na altura em que
[Quando é que frequentaste o curso?]
▪ Na altura em que estive em Portugal.
or. relativa (com val. temporal)
[Quando é que aprendeste português?]
▪ Quando vivi em Portugal.
desde que… até
▪ Desde que comecei a trabalhar até hoje, nunca faltei.
sempre/ todas as vezes que
[Quando é que costumas visitar a tua mãe?]
▪ Sempre que vou ao Algarve.
pela(s) X horas/ cerca da(s) X horas
[A que horas é que vais almoçar?]
▪ Pela uma da tarde.
X horas/dias/meses/anos antes
▪ Temos de sair de casa duas horas antes de começar o espetáculo.
passados(as) X horas/dias/meses/anos
▪ Só regressámos a Portugal passados 20 anos.
ao longo do dia/ ano
▪ Fui bebendo o chá ao longo do dia.
a partir de agora
▪ A partir de agora vou deixar de comer carne.
a horas/ à última hora
▪ O Carlos chega sempre a horas ao trabalho.
▪ A Ana entregou o relatório à última hora.
a todo o momento/ a qualquer momento/ de um momento para o outro
▪ A reunião vai começar a qualquer momento.
de momento
▪ De momento, este livro está esgotado.
▪ O número de visitantes do museu duplicou este ano em relação ao ano passado.
crescer/decrescer
▪ A população de Portugal cresceu nas últimas décadas.
or. relativa
[Quantos livros é que posso levar?]
▪ Leva quantos quiseres.
maioria/ minoria
▪ A maioria dos funcionários fez greve.
cada vez mais/menos
▪ Cada vez nascem menos crianças em Portugal.
aumento/diminuição
▪ Houve uma diminuição do número de alunos nas escolas.
expressões quantitativas
pedaço/dose/pitada/pinga/migalha/molho/monte de
▪ Acrescentei uma pitada de sal.
▪ Esta sopa leva um molho de coentros.
[Como é que faço isto?]
▪ Como me disseste./Como quiseres./Como queiras./Como sempre.
como se
[Como é que o teu irmão reagiu à notícia?]
▪ Como se não tivesse acontecido nada.
do mesmo modo que
[Como é que fizeste este bolo?]
▪ Fi-lo do mesmo modo que da última vez.
devido a
▪ A loja foi à falência devido à diminuição das vendas.
[- formal]
que
▪ Vou vestir um blusão, que está muito frio.
▪ Amanhã telefono-te, que agora vou entrar na aula.
consequência
por consequência/ consequentemente
▪ Os preços subiram, por consequência as vendas diminuíram.
finalidade
a fim de + inf.
▪ Trabalhei nas férias a fim de juntar dinheiro.
a fim de que + conj.
▪ Não fomos de férias, a fim de que pudessemos juntar dinheiro.
com a finalidade/ o propósito/ o intuito de + inf.
▪ Trabalhei nas férias com a finalidade de juntar dinheiro.
▪ Sou bom com números.
poder com
▪ Não posso com este saco. É muito pesado.
[Sempre vais fazer exame de condução?]
▪ Não faço ideia!
▪ Confirma-se o jantar amanhã?
quer dizer que…?
▪ Quer dizer que vais mais tarde?
de forma indireta
dizem/diz-se que
▪ Diz-se que o diretor se vai demitir.
ouvir dizer que
▪ Ouvi dizer que tens um trabalho novo.
dizer/contar que
▪ Disseram-me que vais trabalhar para o estrangeiro.
questionar a verdade da informação
ter a certeza / estar certo de que
▪ Tens a certeza de que é aqui que o Nuno mora?
▪ Estás certo de que a Carla se foi embora?
ser verdade que / certo que (não)
▪ É verdade que foste ao Brasil?
▪ É certo que não temos aula amanhã?
▪ Confirma-se que o diretor vai apresentar demissão.
sim + ter a certeza
▪ Sim, tenho a certeza.
[O Sebastião é muito antipático.]
▪ Eu não diria que o Sebastião é antipático. Ele é só mais reservado.
é impossível + inform. nova
[A Cláudia foi viajar.]
▪ É impossível. Ainda hoje estive com ela.
tens a certeza de que + nova inform.
[A Maria hoje não vem.]
▪ Tens a certeza de que é hoje? Ela disse-me que não vinha amanhã.
acho que estás enganado + nova inform.
[Aquela é a irmã da Júlia.]
▪ Acho que estás enganado, é a prima dela.
▪ Posso pedir-te que deixes a porta aberta, se faz favor?
▪ Posso pedir-te para me levares o lixo, por favor?
▪ Precisava que me fizesses um favor.
importar-se / não se importar
▪ Importas-te/Importavas-te de me fazer um favor?
▪ Dás-me/Davas-me uma ajuda a pegar nesta mesa?
importar-se de ajudar
▪ Importas-te/Importavas-te de me ajudar a escrever esta carta?
▪ Alcança-me o pão.
▪ Alcanças-me o pão?
poder alcançar-me + GN
▪ Podes alcançar-me o pão?
precisar que
▪ Precisava que me emprestasses o teu carro.
importar-se de
▪ Importas-te/Importavas-te de me passar o azeite?
pôr-me + GN
▪ Ponha-me um quilo de maçãs, por favor.
▪ Batem-se bem os ovos com o açúcar.
agradecer que
▪ Agradecemos que aguarde pela sua vez.
pedir a alguém que
▪ Pedimos a todos os passageiros que permaneçam sentados.
▪ Claro que não me importo.
▪ Sim, claro, sem problemas.
acedendo a realizar o pedido com reservas
▪ Ajudo-te, se não demorar muito tempo.
▪ Deixo-te levar o vestido, desde que não o estragues.
hesitando quanto à realização do pedido
▪ Vou tentar, mas não posso prometer.
▪ Gostava muito de ir, mas não sei se consigo.
recusando-se a cumprir o pedido (justificando)
▪ Queria ajudar-te, mas não tenho tempo.
▪ Lamento, mas não é possível.
▪ E se fôssemos logo à noite ao cinema?
que dizer/achar de + inf. pes.
▪ Que dizes de irmos jantar fora hoje?
que parecer + inf. pes.
▪ Que te parece irmos jantar fora hoje?
V
[- formal]
▪ Almoçamos (hoje)?
▪ Se precisares de ajuda, liga-me.
estar disponível para + inf.
▪ Estou disponível para te ajudar com as mudanças.
▪ Parece-me uma ótima ideia.
▪ Gostaria muito/imenso.
aceitando a oferta/convite com reservas
▪ Só vou almoçar contigo se formos ao restaurante novo.
recusando a oferta/convite (justificando)
▪ Por enquanto, não é preciso, obrigado.
▪ Agradeço muito/imenso, mas já tenho um compromisso.
▪ Afinal vamos ao cinema ou não?
sempre
▪ Queria saber se sempre vamos ver o jogo.
poder confirmar se
▪ Poderias confirmar se sempre podes ir à festa?
▪ Que dizes de irmos jantar fora hoje?
que + parecer + inf. pes.
▪ Que te parece irmos jantar fora hoje?
outra hipótese/possibilidade seria + inf. pes.
▪ Outra possibilidade seria ficarmos em casa a ver um filme.
eu (a ti) + cond.
▪ Eu (a ti) levaria um casaco, está frio lá fora.
▪ Acho lindamente.
▪ Parece-me uma ótima ideia.
▪ Gostaria muito/imenso.
aceitando, com reservas
▪ Talvez não seja má ideia.
hesitando
▪ Depende.
▪ Não me quero comprometer.
▪ Não me posso/consigo decidir.
recusando, com justificação
▪ Acho mal. / Não acho bem.
▪ Parece-me mal. / Não me parece bem.
▪ Não faria isso.
▪ Prefiro ficar em casa.
▪ Aconselho-te a ficares em casa.
o melhor é + inf. pes.
▪ O melhor é ficares em casa.
o que + poder aconselhar/ recomendar + é que + conj.
▪ O que te posso recomendar é que sejas verdadeiro contigo próprio.
eu (a ti) / no teu lugar + imperf. ind. / cond.
▪ Eu a ti não saía/sairia de casa sem guarda-chuva.
▪ Qual destes livros me aconselhas a ler?
haver algum/alguma + GN + que recomendar/aconselhar
▪ Há algum restaurante próximo que me aconselhes?
(se estivesses) no meu lugar + imperf. ind. / cond.
▪ No meu lugar, o que fazias/farias?
▪ Estás avisado.
prestar atenção + GN
▪ Presta atenção aos carros.
▪ Se não terminares o trabalho, estás despedido.
arrepender/lamentar
▪ (Juro que) ainda te vais arrepender disto.
▪ Vou seguir o teu conselho.
▪ Assim farei.
respondendo a advertência
▪ Ainda bem que me dizes/avisas.
respondendo a ameaça
▪ Estás a ameaçar-me?
▪ Asseguro-lhe que transmitirei o seu pedido ao responsável.
comprometer-se
▪ Comprometo-me a informar-vos assim que tenha notícias.
▪ Assegura-me que não haverá surpresas desagradáveis?
comprometer-se
▪ Comprometes-te a dar o teu melhor pela equipa?
▪ Do meu ponto de vista, aquele programa de televisão não é nada educativo.
considerar (que)
▪ Consideramos que estas medidas são eficazes para acabar com a pobreza.
▪ Considero importante diminuir os gastos mensais com o aquecimento.
não considerar/ver que + conj.
▪ Não considero que o sistema de saúde esteja mais eficaz.
▪ Não vejo que a situação política do país vá melhorar.
supor que
▪ Suponho que a situação económica vai melhorar.
ver que
▪ Vejo que não sentiste muito a minha falta.
▪ Do vosso ponto de vista, este trabalho está bem feito?
considerar (que)
▪ Consideras que deveríamos fazer uma nova reunião sobre o assunto?
▪ Consideras urgente ir ao médico?
que tal + estar
▪ Que tal está a situação política em Portugal?
▪ Vejo que a tua filha está lindíssima.
▪ Considero este exercício facílimo.
supor que
▪ Suponho que este vestido me fica melhor.
não ser mau de todo/ não estar nada mal
▪ A comida não é má de todo!
▪ Para primeira apresentação em público não está nada mal!
▪ Fazes bem em não ir à festa.
não ser bem assim
▪ Isso não é bem assim!
(não) estar bem / mal
▪ Estiveste muito bem na tua apresentação.
▪ O Raul não esteve muito bem naquela comunicação.
▪ Não estiveste mal na tua intervenção.
que bom/mau + inf. pes. composto
▪ Que bom terem ido juntos ao jantar!
parecer-me + adv. + adj. + que + pres. conj.
▪ Parece-me muito incorreto que as crianças tenham pouco tempo livre.
▪ Parece-me muito mal que faltes à reunião.
▪ Magnífico!
▪ Extraordinário!
▪ Como é que pudeste fazer isso?
▪ Como é que fizeste uma coisa dessas?
devias/deviam/(não) deverias + inf. pes. composto
▪ Devias ter ido à aula.
▪ Deviam ter acabado o trabalho a tempo.
▪ Não deverias ter dito nada.
▪ Podia (pode) acontecer a qualquer um!
não ser responsável por
▪ Não és/foste responsável por isso.
▪ Parece-te bem que a Ana faça o trabalho connosco?
o que é que + parecer + o que
▪ O que é que vos parece o que fizeram ao Jacinto?
que tal + estar + GN
▪ Que tal estava a festa?
▪ Que tal esteve o António na apresentação do trabalho?
[Penso que a equipa não teve a sua melhor prestação.]
▪ Tenho a mesma opinião que tu.
pensar da mesma forma que / o mesmo que + pron. pes.
[Penso que Portugal é um país bonito.]
▪ Eu penso da mesma forma que tu.
▪ Penso o mesmo que tu.
também pensar/crer/considerar/ver que
▪ Eu também considero que a nova lei é mais justa.
também não pensar/crer/ considerar/ver que + conj.
▪ Eu também não considero que essa seja a atitude mais correta.
com firmeza
(concordar +) adv.
[A leitura é fundamental para desenvolver a imaginação.]
▪ (Concordo) Absolutamente.
▪ Evidentemente.
estar + adv. + de acordo
▪ Estou perfeitamente/ inteiramente/totalmente de acordo.
(sim) está claro / é evidente / é verdade / é certo que + repetição de opinião
[Acho que ler muito é importante para as crianças.]
▪ (Sim), é evidente que ler é muito importante.
sem dúvida alguma/nenhuma
[Este jogo foi o melhor a que já assistimos.]
▪ Sem dúvida alguma.
pois claro que sim
[Acho que o professor gostou muito do nosso trabalho.]
▪ Pois claro que sim.
com reserva
não estar + adv. + de acordo / (em parte) estar de acordo
[Acho que a única forma de emagrecer é deixar de comer alguns alimentos.]
▪ Não estou inteiramente/totalmente de acordo.
▪ Em parte, estou de acordo.
até certo ponto / até pode ser assim + mas
▪ Até certo ponto, estou de acordo. Mas é preciso ter em consideração que...
▪ Isso até pode ser assim, mas não nos esqueçamos que...
expressando dúvida
se tu o dizes / se acha(s) que sim
▪ Pois, se o Pedro acha que sim...
▪ Tudo bem, se tu o dizes.
[Penso que a equipa não teve a sua melhor prestação.]
▪ Desta vez, não tenho a mesma opinião que tu.
não pensar da mesma forma que / o mesmo que
[Penso que o Augusto não é um bom elemento para o nosso grupo.]
▪ Eu não penso da mesma forma que tu.
não pensar/crer/considerar/ver que + conj.
[Eu considero que a nova lei é mais justa.]
▪ Eu não considero que seja mais justa.
estar em desacordo
[Considero que o último livro deste autor é o melhor.]
▪ Estou em desacordo contigo, acho que o anterior era melhor.
não estar claro / ser evidente/verdade/certo que + repetição de opinião + pres. conj.
[Acho que a leitura é mais importante na educação das crianças do que os computadores.]
▪ Não é certo que a leitura seja mais importante.
com firmeza
pensar + adv. + o contrário
[Penso que ver televisão ajuda a desenvolver a imaginação.]
▪ Penso precisamente/exatamente o contrário.
não ser bem assim
[Hoje em dia, as pessoas já não sabem conversar umas com as outras.]
▪ Não é bem assim.
pois eu penso/creio/considero que não/sim/V
[Eu considero que a nova lei é mais justa.]
▪ Pois eu creio que não.
[Considero que esta lei não é justa para os trabalhadores.]
▪ Pois eu considero que é.
pois eu / pelo contrário até + achar/considerar + neg. da opinião
[Este jogo foi o pior a que já assistimos este ano.]
▪ Pois eu até o achei bom.
▪ Pelo contrário, até o achei bom.
pois eu não estou de acordo com + pron.
[O filme foi mesmo aborrecido.]
▪ Pois eu não estou de acordo consigo.
de modo algum/nenhum
[Penso que este vestido é demasiado vistoso.]
▪ De modo algum.
nem por sombras / pensar nisso
[Este livro é um dos melhores deste autor.]
▪ Nem por sombras.
[Acho que a Maria está mais tranquila desde que acabou
▪ Na minha opinião, a situação económica vai melhorar. Qual é a vossa opinião?
or. declarativa + tens/tem a mesma opinião (que eu)?
▪ O último livro deste autor é o melhor. Tens a mesma opinião?
or. declarativa + também crês o mesmo (que)...?
▪ Creio que os salários, no geral, são baixos. Também crês o mesmo?
▪ O último livro deste autor é o melhor. Não tens a mesma opinião?
não + concordar que
▪ Não concordas que devíamos escolher outro tema para o trabalho?
não + parecer que
▪ Não vos parece que o filme está a ser aborrecido?
não + crer que
▪ Não crês que hoje em dia as pessoas têm pouco tempo livre?
não + ser verdade que
▪ Não é verdade que hoje já não é possível viver sem computadores?
▪ Tenho a mesma opinião que o Tiago.
(não) ser da mesma opinião
▪ Não sou da mesma opinião que tu sobre este assunto.
▪ Sou da opinião da Elisa.
▪ Sou bom com números.
ter conhecimentos/noções de + GN
▪ O Pedro tem bons conhecimentos de informática.
estar informado de + GN
▪ Estamos informados da situação.
▪ Sou péssimo com números.
ninguém disse/avisou/contou (de) que + or.
▪ Ninguém me avisou de que a reunião tinha sido adiada.
não fazer/ter ideia de
▪ Não faço ideia de onde deixei as chaves.
▪ Tens conhecimentos de informática?
estar informado de/sobre
▪ Estás informado sobre o horário da reunião?
o que sabes de/sobre
▪ O que sabes sobre este assunto?
fazer/ter ideia de
▪ Fazes ideia de onde puseste o livro?
▪ Não estou esquecido de que amanhã vamos sair, está bem?
não/nunca me esquecerei (de) o que/como/quando
▪ Nunca me esquecerei de como me receberam aqui.
não consigo esquecer
▪ Não consigo esquecer aquele dia.
▪ Não me recordo de ter fechado a janela.
não se lembrar/recordar (de) o que/como/quando
▪ Não me lembrei do que me disseste.
esquecer-se (de) o que/onde/ como/quando
▪ Esqueci-me de como se vai para tua casa.
não me consigo lembrar
▪ Não me consigo lembrar de onde deixei as chaves.
▪ Esqueceste-te de como me chamo?
▪ Lembras-te se o Basílio terminou o relatório?
▪ Por favor, não te esqueças de onde deixas as chaves.
está estudado/demonstrado
▪ Está demonstrado que o tabaco faz mal à saúde.
é claro/evidente que
▪ É claro que a Augusta gostava de ficar com o lugar.
não ter dúvidas (de) que
▪ Não temos dúvidas de que ele fez o que podia.
não haver dúvida (de) que
▪ Não há dúvida de que era aquele homem o assaltante.
dúvida/reserva
ter dúvidas (de) que
▪ Tenho dúvidas de que o Dário seja a pessoa indicada para o cargo.
ter muitas dúvidas sobre/acerca de
▪ Tenho muitas dúvidas sobre a nota do exame.
supor/imaginar
▪ Suponho que a Joana tenha chegado a horas.
incerteza
não estar certo / não ter a certeza (de) + se/onde/quando/ como
▪ Não tenho a certeza se venho almoçar.
▪ Não tenho a certeza de quando vamos de férias.
não é claro/evidente que
▪ Não é claro que beber vinho faça mal à saúde.
muito/bastante possível
▪ É bastante possível que eles ganhem o jogo.
possível
poder ser
▪ Jogaste? Pode ser que te saia algum prémio.
eu diria que
▪ Se ele não responde, eu diria que lhe aconteceu alguma coisa.
pouco/nada possível
não poder ser
▪ Esse casaco não pode ser o meu.
poder não ser
▪ Amanhã, posso não vir trabalhar
ser muito/bastante provável/possível
▪ É bastante provável que eles ganhem o jogo.
ter de estar
▪ Não sei das minhas chaves, mas têm de estar dentro da mala.
provável
poder ser
▪ Jogaste? Pode ser que te saia algum prémio.
se calhar
▪ Se calhar já é tarde para lhe ligar.
diria que
▪ Se ele não responde, eu diria que lhe aconteceu alguma coisa.
pouco/nada provável
ser pouco provável
▪ É pouco provável que eles cheguem a horas.
poder não ser
[Aquela é a irmã do Gaspar, não é?]
▪ Não sei, pode não ser.
▪ Vai mesmo chover amanhã?
não poder ser
▪ Este casaco não pode ser do Rui?
se + fut. conj. + pres./fut. ind.
▪ Se chover, não saio/sairei de casa.
(eu) no teu lugar + imperf. ind. / cond. simples
▪ No teu lugar, não ia/iria sozinho à festa.
imperativo / pres. ind. (+ que/e) + fut./pres. ind.
▪ Não estudes para o exame, que logo vês/verás o que acontece.
▪ Tu que não estudes para o exame e logo vês/verás o que acontece.
fraca probabilidade
se/caso + imperf. conj. + imperf. ind. / cond. simples
▪ Se tivesse muito dinheiro, viajava/viajaria por todo o mundo.
▪ Caso estudasse mais, a Madalena tinha/teria melhores resultados.
quem sabe se + fut. ind.
▪ Quem sabe se um dia ainda não serei famoso.
▪ O que se terá passado?
▪ A quem terá a Beatriz ligado?
se + condição + pres./fut. ind.
▪ O que vais fazer, se chover?
se/caso + condição + imperf. ind. / cond. simples
▪ O que mudavas/mudarias na tua vida se pudesses voltar atrás?
▪ Caso ganhasses a lotaria, para onde viajavas/viajarias?
(tu) no meu lugar + imperf. ind. / cond. simples
▪ O que fazias/farias tu no meu lugar?
▪ O Mário é hábil no seu trabalho.
ter jeito para
▪ A Francisca tem jeito para trabalhos manuais.
ter vocação para
▪ A Emília tem vocação para trabalhar com crianças.
ter competência para
▪ A Carolina é quem tem mais competência para o cargo.
(ser) competente
▪ A empresa tem um prémio para o trabalhador mais competente.
sentir-se capaz de
▪ A Leonor sente-se capaz de assumir o cargo.
ser especialista em
▪ A Eugénia é especialista em ciências da educação.
▪ Sou péssimo com datas.
não ter jeito / ter pouco jeito / não ter jeito nenhum para
▪ Tenho pouco jeito para crianças.
não ter vocação (nenhuma) para
▪ Não tenho vocação nenhuma para o teatro.
sentir-se incapaz de
▪ Sinto-me incapaz de ir ao ginásio hoje.
não ter competência para
▪ A Paula não tem competência para este cargo.
(ser) incompetente
▪ A empresa fechou por causa de uma gestão incompetente.
▪ Não tens jeito para cozinhar?
sentir-se capaz/incapaz de
▪ Sentes-te capaz de assumir esta responsabilidade?
ter competência para
▪ O Paulo tem competência para o cargo?
▪ É indispensável a entrega de fotocópia do documento de indentificação.
▪ É imprescindível reduzir os níveis de poluição do planeta.
fazer falta + GN/inf.
▪ Faz falta mais informação sobre esta doença.
▪ Faz falta dar aos jovens mais oportuidades de trabalho.
fazer falta que + conj.
▪ Faz falta que mais pessoas assinem a petição.
haver necessidade de
▪ Há necessidade de contratar mais pessoas.
sem falta
▪ Traz-me o livro amanhã sem falta.
sempre
▪ Ponha sempre o cartão aqui.
espera-se que
▪ Espera-se que o Martim trabalhe oito horas diárias.
▪ Afinal não está a chover, não faz falta o guarda-chuva.
não fazer falta que + conj.
▪ Não faz falta que mais pessoas assinem a petição.
não haver necessidade de
▪ Não havia necessidade de teres comprado mais pão.
facultativo/opcional
▪ Este campo é de preenchimento facultativo.
esperar/exigir de + GN
▪ Ninguém espera isso de si.
é escusado
▪ É escusado vir cá de propósito.
▪ O que faz falta comprar para o jantar?
haver necessidade
▪ Há necessidade de comprar todos os livros para o curso?
obrigatório/opcional
▪ Sabes se a entrega do trabalho é obrigatória ou opcional?
esperar-se que
▪ Espera-se que eu pique o cartão quando saio para almoçar?
▪ É permitida a permanência de um familiar na sala.
▪ Não é permitida/É proibida a venda de bebidas alcoólicas a menores de 18 anos.
(não) permitir/proibir que + conj.
▪ Permito que a minha informação pessoal seja divulgada para fins comerciais.
▪ Não permitimos/Proibimos que isto volte a acontecer.
(não) autorizar
▪ A professora autorizou os alunos a sair mais cedo.
▪ A câmara não autorizou a utlização do espaço.
não estar/ser autorizado
▪ A sua viagem não foi autorizada.
isso não + se impessoal
▪ Isso não se diz.
▪ Importas-te que fume aqui?
▪ Não te incomoda que eu abra a janela?
será/seria possível + inf.
▪ Será/Seria possível enviar o relatório amanhã?
permitir/autorizar
▪ Será que os teus pais te autorizam a viajar sozinho?
▪ Dou-te a minha autorização.
▪ Tens o meu consentimento para sair.
negando permissão
▪ Não posso permitir/deixar/autorizar que faças uma coisa dessas.
▪ Nem pensar (nisso)!
onde/quem diz que
▪ Quem é que diz que não se pode fumar aqui?
▪ Queria que tudo corresse bem na escritura.
ficar (imperf. ind. / cond.) contente/feliz/encantado se
▪ Ficava feliz se me levasses contigo!
a ver se
▪ A ver se vamos a esse concerto!
oxalá / tomara que + conj.
▪ Oxalá eu consiga passar no exame!
quem me dera + inf. / quem (me) dera que + conj.
▪ Quem me dera saber o que se passou!
▪ Quem dera que tu fosses aceite!
não ver a hora de / mal poder esperar por/que
▪ Não vejo a hora de falar com a Luísa!
▪ Mal posso esperar pela tua chegada!
▪ Desejava que eles fossem consigo?
ir
▪ Vai (mais) um copo de vinho?
haver algo / alguma coisa que + conj.
▪ Há alguma coisa que tenhas vontade de comprar?
▪ Havia algo que quisesses fazer durante a tarde?
▪ (Não) Pretendiam/Tencionavam comprar uma casa nova naquele (mesmo) ano.
(não) fazer/ter tenção de
▪ Não faço tenção/tenções de mudar de área.
ter em mente/vista/perspetiva + GN/inf.
▪ Tenho em mente um belo banho de imersão assim que chegar a casa!
▪ Tinha em vista conseguir um lugar de destaque para a sua equipa.
fazer o que puder / o que estiver ao alcance para
▪ Ele vai fazer o que puder para estar presente no jantar.
▪ Farei o que estiver ao meu alcance para te ajudar.
querer ver
▪ Quero ver se faço o relatório ainda esta noite.
▪ (Não) Pretende concorrer a esta posição?
▪ Em que dia tencionam entregar a encomenda?
fazer/ter tenção de
▪ Faz tenção de continuar a estudar?
ter em mente/vista/perspetiva + GN/inf.
▪ O que tens em mente para domingo?
▪ Não tens nada em perspetiva para este fim de semana?
▪ Gosto que me contem tudo...
▪ Odeio que me façam cócegas nos pés!
entusiasmar
▪ Cozinhar não me entusiasma...
▪ Sempre me entusiasmei com festas de Carnaval!
atrair
▪ Praia e sol atraem-me sempre!
apreciar
▪ Não aprecio (muito) peixe cru.
ter/sentir antipatia por
▪ Tenho uma antipatia muito especial por quem se julga mais do que os outros.
▪ O que te entusiasma no teu trabalho?
▪ Que tipo de viagens te atraem?
apreciar
▪ Que flores aprecias?
▪ Preferia que o outro candidato tivesse ficado com o lugar.
gostar mais que + conj. (+ do que)
▪ Gostava mais que ela ficasse (do que fosse para outro país).
ter mais interesse em que + conj. (+ do que)
▪ Tínhamos mais interesse em que ele nos fizesse um desconto (do que nos equipasse a casa).
estar (mais) interessado em (do que)
▪ Está mais interessada em que eles se vão embora do que na sua permanência.
de todos + GN + aquele(s) (de) que + preferir/gostar/interessar + ser
▪ De todas as casas, aquela de que mais gostei foi a primeira.
▪ De todos os artigos, aquele pelo qual me interessei mais foi o teu.
▪ Preferias que outra equipa tivesse conseguido a taça?
gostar mais que + conj. (+ do que)
▪ Gostavas mais que ela fosse contigo (do que ficasse em Lisboa)?
ter mais interesse em que + conj. (+ do que)
▪ Têm mais interesse em que isso fique pronto hoje (do que em acabarmos amanhã com mais calma?)
estar (mais) interessado em... do que...
▪ Estás mais interessado em que a tua equipa ganhe do que em ver um bom jogo?
de todos + GN + (de/por) qual + preferir/gostar
▪ De todos os quadros que vimos, de qual é que gostaste mais/qual é que preferiste?
▪ Sinto-me muito contente por estarem juntos.
▪ Estou contente por terem vindo a minha casa.
estar/ficar/sentir-se contentíssimo/felicíssimo com + GN
▪ Fiquei contentíssima com a tua visita!
alegra-me + que + conj.
▪ Alegra-me que tenhas voltado a sair.
(nem sabes/imaginas) o quanto/como + estar contente
▪ Como estou contente!
▪ Nem sabes o quanto estou contente!
pôr/deixar de bom humor
▪ Esta música deixa-me de bom humor.
▪ Diverti-me bastante com a atuação deste ator.
▪ Rimo-nos imenso com as histórias da Alexandra!
foi divertidíssimo + inf. (pes.)
▪ Foi divertidíssimo ir ao cinema.
▪ Foi divertidíssimo termos passado a tarde juntos.
(nem sabes/imaginas) o quanto/como me diverti/ri
▪ Não imaginas como nos divertimos na festa.
▪ A Alice é muito animada. O quanto já me ri com ela!
▪ Sinto-me mais tranquilo.
estar/ficar (mais) aliviado/tranquilo por + inf.
▪ Fico mais tranquilo por saber que chegaste bem.
▪ Espero que estejas bem.
acreditar + conj.
▪ Acredito que tenha boa nota no teste.
ter esperança (de) que + conj.
▪ Tenho esperança de que o António consiga o trabalho.
confiar que + conj.
▪ Confio que ela faça um bom trabalho.
oxalá
▪ Oxalá!
▪ Que livro tão interessante!
estar/ficar admirado/ encantado/maravilhado/ deslumbrado com + GN
▪ Estou impressionada com a tua voz!
▪ Fico deslumbrado com a nova tecnologia!
orgulhar-se de + GN/inf.
▪ Os portugueses deviam orgulhar-se mais do seu país.
▪ Orgulho-me de viver numa cidade amiga do ambiente.
estar/sentir-se orgulhoso por + inf. pes.
▪ Sinto-me muito orgulhoso por teres passado o exame.
ter orgulho em + inf.
▪ Tenho orgulho em ser português.
▪ Que pena que isso te tenha acontecido!
como eu te percebo/entendo/compreendo
▪ Como eu te compreendo!
▪ As músicas deste artista chamam sempre a nossa atenção / despertam sempre o nosso interesse.
▪ Qual dos livros prefiro? Tanto faz.
não querer saber (se)
▪ Não quero saber se vens comigo ou não.
▪ Fico muito triste por irem embora hoje.
▪ Sinto-me muito desanimado por não teres vindo.
estar/ficar/sentir-se tristíssimo com + GN
▪ Fiquei tristíssima com a notícia.
ficar (+ adv.) triste/insatisfeito/ deprimido + or. sub. adv.
▪ Fico muito triste ao ouvir esta música.
▪ Fico deprimida quando te vais embora.
entristecer/desanimar/ deprimir + GN
▪ Este tempo deprime-me/ desanima-me.
entristece-me + inf. / que + conj.
▪ Entristece-me ficar sozinha.
▪ Entristece-me que o Filipe tenha saído de casa.
é uma pena que / que pena + conj.
▪ É uma pena que tenhas ficado sozinha.
dar pena
▪ Dá(-me) pena vê-la assim tão triste.
lamentar + inf. / que + conj.
▪ Lamento não ir ao jantar.
▪ Lamento que vás embora.
▪ Lamento que tenhas ficado sem carro.
pôr/deixar de mau humor
▪ Este tempo deixa-me de mau humor.
▪ Estou aborrecido por estar em casa.
▪ Estou muito desagradado por teres faltado ao teste.
aborrecer-me/desagradar-me + GN / inf. / que + conj.
▪ Aborrecia-me trabalhar tão longe de casa.
▪ Aborrece-me que estejas sempre a criticar os outros.
fartar-se de + GN/inf.
▪ O Tomás fartou-se da atitude da Clara e saiu de casa.
▪ A Manuela fartou-se de dar e de não receber nada em troca.
não poder mais com + GN
▪ Não posso mais com este horário de trabalho.
▪ Já não posso com a Susana, está sempre a criticar-me.
basta/chega (de) + GN/inf.
▪ Já basta/chega!
▪ Basta (disto)!
▪ Basta de trabalhar/lágrimas.
▪ Fiquei angustiado porque ele nunca mais chegava a casa.
▪ Estou inquieto com a demora da minha irmã.
estar/ficar/sentir-se (muito) assustado/angustiado/inquieto/preocupado por + inf. pes.
▪ Fiquei muito preocupado por terem ficado na rua até tão tarde.
ter (+ quantif.) medo de + que + conj. / inf. pes. composto
▪ Tenho medo de que tenhamos deixado a porta aberta.
▪ Tenho medo de ter feito mal o teste.
ter terror de + GN/inf.
▪ Tenho terror de aranhas.
▪ Tenho terror de andar de avião.
preocupa-me que + conj.
▪ Preocupa-me que não tenhas ido já ao médico.
▪ Fiquei desiludida porque ele não me telefonou.
▪ Sinto-me muito dececionado com a Lurdes.
estar/ficar/sentir-se (+ adv.) dececionado/desiludido por + inf. pes.
▪ Fiquei desiludida por não me teres visitado.
desilude-me + GN / que + conj.
▪ Desilude-me o teu comportamento.
▪ Desilude-me que não venhas comigo.
que desilusão + inf. / que + conj.
▪ Que desilusão não irmos viajar.
desconfiar que + ind./conj.
▪ O Filipe desconfia que a nomarada o trai.
▪ A polícia desconfia que o Rafael seja o culpado.
não ter esperança de + inf.
▪ Não tenho esperança de conseguir o emprego.
▪ Fiquei muito indignado com a decisão do juiz.
estar/ficar/sentir-se (+ quantif.) zangado/furioso/indignado/ enfurecido por + inf. pes.
▪ Sinto-me indignada por me terem mentido.
estar/ficar zangadíssimo/ indignadíssimo com + GN
▪ Fiquei indignadíssimo com o despedimento da Rute.
irrita-me + GN / inf. / que + conj.
▪ Irritou-me que tivesses ido embora sem me dizeres nada.
enerva-me + GN / inf. / que + conj.
▪ Enerva-me preencher formulários.
pôr/deixar de mau humor
▪ Os dias de chuva deixam-me de mau humor.
não tolerar/suportar + GN / inf. / que + conj.
▪ Não suporto pessoas hipócritas.
▪ Não tolero que me mintam.
estar/ficar de mau humor
▪ Hoje estou de mau humor.
▪ Que raiva!
▪ Que fúria!
▪ Vais ter de me ouvir!
▪ A Amélia sentia-se muito nervosa quando foi chamada a depor.
▪ Fiquei bastante nervosa com o que me contaste.
estar/ficar/sentir-se ansioso/ histérico/desesperado
▪ Estava nervosa por não dizeres nada.
▪ Fiquei desesperado quando me ligaram do hospital.
enervar + GN / inf. / que + conj.
▪ Enerva-me esta espera!
▪ Enerva-me estar muito tempo em filas de espera.
▪ Enerva-me que chegues sempre atrasado.
ficar enervado com
▪ Fico enervado quando ando de avião.
▪ Que coincidência!
estar/ficar surpreendido/ espantado + que + conj.
▪ Estou surpreendido que vás trabalhar doente.
▪ Fico espantado que não te tenha apetecido sair.
surpreender/estranhar/ espantar + que + conj.
▪ Surpreende-me que não gostes de chocolate.
▪ Espanta-me que a Teresa não nos tenha telefonado.
ser uma surpresa / estranho + inf. / que + conj.
▪ É uma surpresa que tenhas vindo.
▪ Foi estranho ver o o Manuel com outra pessoa.
que surpresa/estranho + inf. / que + conj.
▪ Que surpresa quereres ficar em casa.
▪ Que estranho que o João tenha ficado em casa.
não esperar / estar à espera + GN/inf./conj.
▪ Não esperava esta atitude da tua parte.
▪ Não estava à espera que me ligasses tão tarde.
▪ Já estou conformado com a situação.
sujeitar-se a + GN/inf.
▪ As pessoas sujeitaram-se ao aumento dos impostos.
não ter solução
▪ O meu casamento já não tem solução.
interrog. retórica
▪ O que é que se há de fazer?
▪ O que é que havemos de fazer?
exclamativas de resignação
▪ Que remédio!
▪ (Já) está tudo perdido!
▪ Sinto-me envergonhado por não ter ligado à Maria José no seu aniversário.
estar/ficar/sentir-se (muito) envergonhado/embaraçado + or. sub. adv.
▪ Fico envergonhado quando ralham comigo.
envergonha-me + inf. / que + conj.
▪ Envergonha-me não estar vestida para a ocasião.
▪ Envergonha-me que estejas sempre a ralhar comigo.
que vergonha + inf. / que + conj.
▪ Que vergonha termos ficado sem dinheiro.
▪ Que vergonha que me tenha esquecido do jantar.
exclamativa
▪ (Isto) é uma vergonha!
▪ Mas que vergonha!
▪ Fiquei com pena por ter faltado ao jantar.
que pena + inf. pes.
▪ Que pena termos chegado atrasados ao concerto.
lamentar + inf. / que + conj.
▪ Lamento não ter conseguido ajudar.
▪ Lamento que te tenha mentido.
estar/ficar arrependido de
▪ Estou arrependido do que disse.
▪ Que cansaço que é subir estas escadas.
estar esfomeado
▪ Vamos almoçar? Estou esfomeado!
estar exausto/esgotado
▪ Tenho trabalhado muito, estou exausta!
estar gelado/congelado / a tremer (de frio)
▪ Que frio! Estou congelado!
estar/ficar com náuseas / nauseado
▪ Quando ando de barco fico nauseada.
enjoar
▪ Não consigo ler no comboio, pois costumo enjoar.
que bem/mal que sabe + GN/inf.
▪ Que bem que sabe ficar junto à lareira no inverno.
▪ Estás a ficar com náuseas?
▪ Estão a ficar com muita fome?
▪ Não te quero ver assim.
▪ Não te quero ver com esse ar triste.
ter a certeza de que
▪ Tenho a certeza de que tudo se vai resolver.
vais ver que
▪ Vais ver que não é nada.
▪ Vais ver que tudo se há de resolver.
arriscar
▪ Arrisca!
▪ Ora bem, não sei se tens agora uns minutos para falarmos…
interj.
[- formal]
▪ Ah! É verdade! / Oi!, tenho coisas para te dizer!
▪ Por agora, podemos rever os ingredientes necessários.
para já (primeiro assunto)
[- formal]
▪ Para já, os ingredientes estão todos errados.
interrog.
[querer que + conj.]
▪ Queres que te conte/diga o que se passou?
quanto/relativamente a
▪ Quanto a esta formação, precisamos de um plano estratégico.
▪ Mudando de assunto, não íamos analisar os resultados?
▪ Falando agora de outra coisa…
passar a (conj.)
▪ Passemos então ao ponto dois da nossa agenda.
quanto/relativamente a
▪ Quanto a esta formação, precisamos de um plano estratégico.
por último / em conclusão (último assunto)
▪ Por último, falarei de algumas características da poesia deste autor.
ainda ter mais um ponto/assunto a expor/apresentar/discutir
▪ Ainda tenho mais um ponto que gostaria de expor.
adicionando tema/assunto
adicionalmente
▪ Adicionalmente, teremos de discutir agora o novo projeto.
[e se + mudar/falar/conversar/ debater/discutir... (conj.)]
▪ E se falássemos agora da lista de convidados?
propor/sugerir que + conj.
▪ Sugeria que mudássemos de tema…
▪ Voltando (ainda) ao assunto que estávamos a discutir...
▪ Retomando a conversa anterior...
(ainda) quanto/relativamente a + ref. a tema/assunto anterior
▪ (Ainda) Quanto/Relativamente ao que foi dito antes...
▪ Aliás / De resto, ele era um ótimo professor…
fechando a digressão
voltar/continuar (gerúndio / conj. valor imperativo)
▪ Bem, mas voltando ao que estava a dizer...
▪ (Mas) Continuemos agora com o que eu estava a explicar: ele foi um dos grandes mestres...
▪ E veja-se/repare-se como ela se emociona nesta parte final.
▪ Repare-se que ele não fala em toda a cena...
ser necessário/preciso/ importante + que
▪ E é preciso/necessário/ importante que repares neste / vejas este pormenor.
particularmente / em particular
▪ Eles gostaram muito do jantar, particularmente da sobremesa.
nomeadamente
▪ Na seleção portuguesa de futebol, todos os jogadores são bons, nomeadamente o Cristiano Ronaldo.
▪ É preciso que vejam, por um lado, os tempos dos verbos e, por outro (lado), a colocação dos pronomes.
em seguida
▪ Primeiro, lia apenas os textos simples do manual e em seguida começou a ler jornais e revistas.
não só… mas também
▪ Era importante que visitássemos não só o Porto, mas também outras cidades do norte do país.
nomeadamente
▪ Estas medidas têm por objetivo a melhoria do acesso aos serviços básicos, nomeadamente a educação e a saúde.
▪ É importante que se veja este exemplo:...
servir de/como exemplo
▪ A conduta deles serve de/como exemplo.
tomar como exemplo
▪ É necessário tomarmos estes resultados como exemplo.
olhar/ver/ter/tomar + exemplo (se indeterminado)
▪ Veja-se o exemplo daquela escola!
▪ Tome-se este caso como exemplo.
▪ A vida de polícia parece-se com a militar.
de forma idêntica/semelhante/ similar
▪ Aqui o frango é temperado de forma idêntica ao leitão.
assim/tal como
▪ Assim como ela conseguiu, tu também podes!
diferenciar-se/distinguir-se de (+ por)
▪ A novela destingue-se do romance por ser mais curta.
▪ Teríamos de ver os registos, mas para precisar os resultados, temos aqui um resumo.
especificando (gerúndio)
▪ O mais importante campeonato de motociclismo (especificando, o Campeonato Mundial, categoria 500 cc) pode vir a contar com um piloto português.
nomeadamente/ designadamente
▪ Esperam-se brutais reduções de vendas, nomeadamente no mercado entre Portugal e Espanha.
quer dizer
▪ Eu almoço sempre ao meio-dia, quer dizer, às vezes não consigo sair do escritório antes da uma.
passar a explicar
▪ Passo agora a explicar os gráficos.
▪ Assumiram um compromisso, quer dizer, um acordo entre as partes interessadas.
ou seja
▪ Tinha 39 anos, ou seja, estava já na casa dos quarenta...
ou antes
▪ O medo, ou antes, o pânico, impediu-o de ver o que se passava lá fora.
melhor dizendo/dizendo melhor
▪ Naquele clube, todos (melhor dizendo, quase todos) têm boas perspetivas de futuro.
citar
▪ Citando / Para citar o poeta: "Amor é fogo que arde sem se ver".
já + dizer
▪ Já diz a música: "Cheira bem, cheira a Lisboa!"
[Matilde: Na semana passada analisámos os primeiros resultados e ficámos muito satisfeitos! Espero que todos nos ajudem a manter o bom desempenho.]
discurso indireto
GN + afirmar/declarar/ anunciar
▪ A Matilde afirmou que na semana anterior tinham analisado os primeiros resultados e que tinham ficado muito satisfeitos.
GN + pedir/solicitar + que + conj.
▪ Ela pediu/solicitou que todos os ajudássemos a manter o bom desempenho.
paráfrase
de acordo com / segundo
▪ De acordo com a Matilde, eles estão contentes com os resultados e contam connosco para que assim continuem.
▪ (Isso) não é bem assim.
( ter de) protestar
▪ Tenho de protestar./Protesto!
não poder aceitar
▪ Não posso aceitar isso!
▪ Sintetizando, este tema precisa de ser mais debatido.
▪ Resumindo, bons hábitos alimentares são benéficos para a saúde e para o bem-estar.
para sintetizar/resumir + GN
▪ Para sintetizar a história, tropecei e acabei por ir parar ao hospital.
▪ Para resumir o livro, diria que é inesquecível.
▪ Concluindo, verificou-se uma evolução positiva nos desempenhos dos alunos.
enfim
▪ Enfim, teremos de trabalhar mais para enfrentar estes obstáculos.
por tudo isto
▪ Por tudo isto, voltaremos certamente a visitar esta cidade.
▪ Tens alguma coisa a dizer?
▪ Não tens nada a dizer?
querer / gostar de + acrescentar alguma coisa
▪ Queres / Gostavas de acrescentar alguma coisa mais?
após interrupção
continuar (a dizer/falar)
▪ Continua lá o que estavas a dizer…
com um terceiro
falar com
▪ Porque é que não falas com a professora?
dizer a alguém que
▪ Porque é que não dizes ao Daniel que lhe ligas amanhã?
▪ Peço a palavra.
poder/deixar + tomar a palavra
▪ Posso tomar a palavra?
permitir (que) + tomar a palavra
▪ Permite-me tomar a palavra?
▪ Permite-me que tome a palavra?
após interrupção
estar no uso da palavra
▪ Eu estava no uso da palavra.
não ter acabado
▪ Desculpe, mas eu ainda não tinha acabado de expor o meu argumento...
(agora) ser + forma de tratamento + a falar
▪ É o João a falar.
(agora) ser a vez de + forma de tratamento + (falar)
▪ Agora é a vez do Pedro falar.
recusar a palavra
(agora/ainda) não ser a vez de + forma de tratamento + (falar)
▪ Agora não é a tua vez.
▪ Ainda não é a vez do João falar.
aguardar pela sua vez (de falar)
▪ Aguarda pela tua vez.
▪ Importas-te de me ouvir / escutar / dar atenção por um momento?
ouvir / prestar atenção (imperativo) + (a)o que
▪ Ouve o que te estou a dizer.
▪ Presta atenção ao que te estou a dizer.
or. interrog. neg.
▪ Não me ouves / estás a ouvir?
▪ Não estás a ouvir / prestar atenção ao que estou a dizer?
▪ Importas-te que te interrompa?
permitir que + interromper (conj.)
▪ Permites-me que te interrompa?
não se esquecer (imperativo) de + onde ir / o que ir dizer
▪ Não te esqueças de onde vais, mas deixa-me só dizer uma coisa...
importar de + fazer silêncio
▪ Importam-se de fazer silêncio, se fazem favor?
com menos delicadeza
importar de + calar-se / estar calado
▪ Importas-te de te calar?
▪ Importam-se de estar calados?
porque + calar-se / estar calado
▪ Porque é que não te calas / estás calado?
não querer ouvir (mais) nada
▪ Não quero ouvir mais nada!
(não querer ouvir) nem mais uma palavra
▪ Não quero ouvir nem mais uma palavra!
▪ Já chega, nem mais uma palavra!
calar (se + imperf. conj. + imperf. ind.)
▪ Fazias bem se te calasses.
▪ Depois dou-te notícias.
▪ Dá notícias.
▪ Vão dando notícias.
estar terminado(a)/concluído(a)/ encerrado(a)
▪ O debate está encerrado.
▪ A reunião está concluída.
justificando
ter um compromisso
▪ Lamento, mas tenho um compromisso. Tenho de ir.
▪ Importas-te/Importavas-te de falar mais baixo?
falar (demasiado +) adv. (+ demais)
▪ Estás a falar demasiado alto.
▪ Estás a falar baixo demais.
se + imperf. conj. + imperf. ind. / cond.
▪ Se falasses um pouco mais baixo, eu agradecia.
▪ Se falasse mais alto, seria ótimo.
▪ Importas-te de falar mais devagar?
se + imperf. conj. + imperf. ind. / cond.
▪ Se falasses um pouco mais devagar, eu agradecia.
▪ Se não falasses tão depressa, eu agradecia.
▪ Fiz-me entender?
não saber se + fazer-se entender/perceber/ compreender
▪ Não sei se me faço entender…
estar percebido
▪ Está percebido?
▪ Não entendi lá muito bem o que ele disse.
perceber/ entender/compreender tudo + adv.
▪ Compreendi tudo perfeitamente.
▪ Confirmas que a reunião foi adiada?
desculpar + or. interrog.
▪ Desculpe, quando é que disseste que Saramago começou a escrever?
▪ Desculpa, quem é que a professora disse que escreveu os Lusíadas?
▪ Eu pedi-te para fechares a porta.
dizer e repetir
▪ Já disse e repito: isso é um erro.
dizer e tornar a dizer
▪ Digo e torno a dizer que ela não é uma pessoa de confiança.
o que eu disse foi
▪ O que eu disse foi "liga quando chegares".
▪ Importas-te de explicar isso melhor?
▪ Esclarece-me isso melhor, se faz favor.
isso quer dizer / significa que
▪ Isso significa que vais faltar à aula?
▪ Passo a explicar…
querer dizer / significar que
▪ Isso significa que não vou à aula.
▪ O que é que pretendes dizer com isso?
▪ Pretendo dizer que não estou interessado.
na verdade / no fundo
▪ No fundo, não me parece que isso esteja bem assim.
▪ Que nome é que se dá em português ao instrumento que os navegadores usavam antigamente para se orientarem?
▪ Chama-se "concha" à colher que se usa para tirar a sopa.
sugerindo uma palavra
talvez (entoação interrog.)
▪ "Uma concha", talvez?
(não) querer dizer
▪ Queres dizer "concha"?
▪ Não quererás dizer "concha"?
▪ Eu acho que tu se calhar queres dizer "concha".
nomes com alteração de sentido quando masculinos ou femininos
▪ o caixa, a caixa
▪ o banco, a banca
número
nomes com alteração de sentido quando singulares ou plurais
▪ meia, meias; ar, ares
grau
outros diminutivos e aumentativos
▪ filhote, livreco, riacho
▪ mulheraça, bocarra, ricaço
valores dos graus diminutivo e aumentativo
- para exprimir apreciação
▪ o cãozinho; o meu filhote; aquela casinha
▪ Que mulherão / mulheraça!
outros processos
▪ um rapaz deveras inteligente
▪ uma festa super animada
▪ a casa toda desarrumada
uso/valor
facto ocorrido no passado (presente histórico/narrativo)
▪ Estamos em janeiro de 1326 e eles entram na cidade sem grande resistência.
futuro simples do indicativo
uso/valor
possibilidade (construção condicional)
▪ Se vieres cedo, assistirás ao debate.
condicional simples
uso/valor
ação dependente de uma condição que, no momento, não se concretiza ou é pouco provável (estrutura condicional)
▪ Se tivesse tempo, iria ajudar na preparação da festa.
ação posterior ao momento da fala/escrita
▪ (Ela disse que) Iríamos ao concerto na semana seguinte.
dúvida ou certeza sobre factos presentes
▪ Ela gostaria desta sopa?
▪ Eles viriam visitá-la? pretérito imperfeito do conjuntivo
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falasse, falasses, falasse, falá ssemos, falassem)
▪ comer (comesse, comesses, comesse, comê ssemos, comessem)
▪ abrir (abrisse, abrisses, abrisse, abrí ssemos, abrissem)
verbos irregulares [-ar, -er -ir] (sempre formados a partir da 3.ª pess. pl. do pret. perf. do indicativo, substituindo-se -ram por - sse)
▪ dizer (dissesse, dissesses...), ter (tivesse, tivesses...), fazer, trazer, vir
uso/valor
em orações independentes
depois de talvez (expressão de dúvida relativamente a facto passado)
▪ Talvez eles estivessem cansados naquele dia.
para introduzir proposta ou sugestão
▪ E se jantássemos juntos na sexta-feira?
em orações dependentes
nos mesmos casos em que se usa o presente do conjuntivo, quando o verbo da oração principal está no passado
▪ Duvidava que ele conseguisse fazer isso dentro do prazo.
▪ Embora estivesse mau tempo, foram passear junto ao mar.
▪ Não acreditava que elas quisessem mudar de casa.
expressão de um desejo com pouca ou nenhuma probalidade de concretização
▪ Tomara que não chovesse no domingo!
comparação com facto irreal
▪ Eles saltam como se fossem macacos!
expressão de condição irreal ou hipotética, relativamente ao presente ou ao futuro
▪ Se eu fosse mais novo, ia conhecer o mundo! futuro simples do conjuntivo
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falar, falares, falar, falarmos, falarem)
▪ comer (comer, comeres, comer, comermos, comerem)
▪ abrir (abrir, abrires, abrir, abrirmos, abrirem)
verbos irregulares [-ar, -er -ir] (sempre formados a partir da 3.ª pess. pl. do pret. perf. do indicativo, substituindo-se -ram pelas terminações de futuro)
▪ dizer (disser, disseres...), ter (tiver, tiveres...), fazer, trazer, vir...
uso/valor
exprime eventualidade projetada num tempo posterior ao da enunciação
em orações condicionais
▪ Se ele quiser, podemos adiar o passeio.
▪ Se o virem, digam-lhe que eu mando lembranças.
em orações temporais
▪ Quando formos ao Brasil, vamos visitar o Marcus.
em orações relativas
▪ Só darão presentes àqueles que estiverem presentes na convenção!
em orações conformativas
▪ Façam conforme quiserem! mais-que-perfeito composto do conjuntivo
forma
auxiliar ter no imperfeito do conjuntivo + particípio passado do verbo principal
▪ tivesse participado
uso/valor
ações ou factos irreais, que não se concretizaram no passado
em orações condicionais
▪ Se ele tivesse participado na reunião, estava a par das datas de entrega.
▪ Se ele tivesse ido à festa, tinha conhecido os pais da Maria.
em orações exclamativas
▪ Quem me dera que/Oxalá ele tivesse vindo.
condicional composto
forma
auxiliar ter no condicional simples + particípio passado do verbo principal
▪ teríamos conseguido
uso/valor
ação não realizada no passado, por não se verificar a condição da qual dependia a sua concretização
▪ Se tivéssemos acordado mais cedo, teríamos conseguido apanhar o comboio das 8:00h.
infinitivo impessoal composto
forma
auxiliar ter no infinitivo impessoal simples + particípio passado do verbo principal
▪ ter falado
uso/valor
ação ou processo concluídos
▪ Gostaria de me ter despedido da Ana. gerúndio simples
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falando)
▪ comer (comendo)
▪ abrir (abrindo)
uso/valor
expressão de ação simultânea (em substituição de oração coordenada)
▪ Pediu palavra e levantou-se, colocando várias questões pertinentes.
expressão de circunstâncias diversas - tempo, modo, causa, condição, consequência
▪ Saindo de casa, vou ao banco e depois sigo para a faculdade.
▪ Saíram para a rua cantando e dançando ao som do carnaval.
▪ Sabendo que não vinhas, pedi ajuda ao meu irmão .
▪ Chovendo, cancelamos o passeio de terça-feira.
▪ Gritaram toda a noite, impedindo-nos de descansar.
expressão de conveniência/necessidade/dever
▪ Havíamos de chegar ao teatro com antecedência.
deixar de + inf.
eventualidade de não concretização de ação habitual ou futura
▪ Não deixes de fazer o que te dá prazer!
estar para + inf.
proximidade de realização da ação
▪ Ela está para casar! / Eles estavam para mudar de casa, não sei se já mudaram...
ir a + inf.
ação apenas iniciada
▪ Ela ia a dizer qualquer coisa, mas arrependeu-se!
vir a + inf.
resultado final da ação
▪ Viemos a descobrir que eles tinham sido colegas na escola!
ir/vir ter com/a
encontro com ideia de deslocação de uma das partes
▪ Vou ter contigo por volta das 17h! / Vens ter à escola mais logo?
ir + gerúndio
ação durativa, que se desenvolve lentamente (em simultâneo ou em direção a um ponto temporal determinado)
▪ Vai pondo a mesa (enquanto acabo o jantar). / Ela foi preparando tudo (ao longo da tarde).
▪ Tenta chegar cedinho para ficarmos com um bom lugar.
o mais / o menos + adv. + possível
▪ Tenta chegar o mais cedo possível para ficarmos com um bom lugar
pronomes complemento
forma
grupos de pronomes (formas contraídas)
▪ me + o, a, os, as = mo, ma, mos, mas
▪ te + o, a, os, as = to, ta, tos, tas
▪ lhe + o, as, os, as = lho, lha, lhos, lhas
redobro do pronome
▪ Eu vi-me a mim próprio ao espelho./ As crianças abraçaram-se umas às outras.
▪ Dei-lhe o livro a ele (não a ela).
colocação dos pronomes
- antes da forma verbal
em orações subordinadas
▪ O João disse que me viu na festa.
▪ A Maria não tem relógio, porque o perdeu.
▪ O rapaz que me ajudou era português.
- no interior da forma verbal
com formas do futuro e do condicional
▪ O professor informar-vos-á da data da prova.
▪ Se eu soubesse, ter-lhe-ia dito a verdade.
uso anafórico
- referente catafórico
▪ Ouve isto: vão aumentar os impostos..
- com referentes nominais (pessoas, objetos)
▪ A Ana chamou o Paulo, mas este não respondeu.
- proximidade / afastamento no discurso
▪ Comprei um vestido e uma blusa. Esta estava em saldos, mas aquele não.
demonstrativo + or. subordinada
▪ Isso de chegares sempre atrasado ao emprego não vai dar bom resultado.
▪ Aquilo que fizeste foi um bonito gesto.
valores de posse, agente e objeto
▪ Esta fotografia é a tua?
(a fotografia que possuis - posse, a que tiraste - agente, a que te tiraram - objeto)
expressões com possessivos
▪ O seu a seu dono.
▪ É a cara dele.
variação em género e número
▪ quanto, quanta, quantos, quantas
invariáveis
▪ algo, outrem
uso / valor
- quanto, quanta, quantos, quantas
expressão de quantidade ou número indefinidos
▪ Compra quantos quiseres.
expressão de informação ou quantidade não específica ou não identificada
- outrem
referência a pessoas
▪ O João trabalha por conta de outrem.
- algo
referência a coisas
▪ Há algo que me queiras contar?
variação em género e número
▪ o qual, a qual, os quais, as quais
invariáveis
▪ o que
uso / valor
- o qual, a qual, os quais, as quais
referência a pessoas ou coisas
▪ O escritor ao qual entregaram um prémio
- o que
referência a situações (referente frásico)
▪ O filme tem recebido boas críticas, o que me surpreendeu.
uso/valor
individualização/determinação do ser designado pelo nome
- para substantivar palavras que pertencem a outras classes
▪ O olhar dele dava pena!
▪ O sim deles foi imediato.
não se usa
- com signos do zoodíaco
▪ Ele é gémeos.
uso/valor
serve para precisar classe ou espécie de um nome já determinado
▪ Sentiu o cheiro do perfume dela: um cheiro doce, mas suave...
possibilidade de ocorrência com outros determinantes
- quantificador + demonstrativo
▪ Todas estas ideias são boas.
- demonstrativo + possessivo
▪ Este meu cão é muito meigo.
possibilidade de ocorrência com outros determinantes
- quantificador + artigo + possessivo
▪ todas as vossas ideias
- artigo + possessivo + quantificador
▪ os meus três primos
▪ a sua pouca experiência
com preposições
▪ de cujo, a cujo, com cujo, para cujo
▪ Este rapaz, de cujo nome não me recordo, vive na minha rua.
posição/distribuição
antes do nome, concordando com ele
▪ o rapaz cujo irmão / cuja irmã / cujos irmãos / cujas irmãs
em relativas restritivas e explicativas
▪ Conheci o escritor cujo livro foi premiado.
▪ Este livro, cuja leitura recomendo, foi escrito por um jovem escritor.
impossibilidade de ocorrência com artigos
- algum, alguma, alguns, algumas
▪ Li alguns livros / *Li uns alguns livros.
possibilidade de ocorrência com artigos, com alteração de valor
- muito, pouco, tanto
▪ Li poucos livros para fazer este trabalho / Li uns poucos de livros para fazer este trabalho.
- ambos, ambas
ocorrência obrigatória com artigo definido
▪ ambos os filhos da Ana
- qualquer, quaisquer
antes ou depois do nome, com mudança de valor
▪ Ele gosta de qualquer filme / de um filme qualquer.
ocorrência com outro
▪ qualquer outro / outro qualquer
fracionários
- em expressões com parte
▪ uma terça parte
outras expressões que exprimem número
▪ inúmeros, diversos, diferentes
variação em género e número
▪ quanto, quanta, quantos, quantas
uso / valor
referência a um antecedente que expressa número ou quantidade
▪ Fiz tudo quanto me pediste.
distribuição
em relativas restritivas, precedido de tudo e tanto, tanta, tantas, tantas
▪ Bebi tanta água quanta havia na garrafa.
em substantivas relativas
▪ Ofereci ajuda a quantos precisavam.
- no espaço
▪ ante, após, nos arredores de
▪ Foi, pé [ante] pé, ver se as crianças ainda dormiam.
▪ Entraram [após] as mulheres.
▪ Moro [nos arredores de] Lisboa.
- na noção
▪ sob
▪ [Sob] determinados aspetos, este foi um encontro muito proveitoso.
▪ todavia, não obstante
▪ por conseguinte, por consequência
▪ que
▪ [explicativa] Ela deve ter frio, que está a tremer.
▪ a fim de que
▪ mesmo que, se bem que, por mais que
▪ a menos que, a não ser que
▪ como se
▪ segundo, consoante, conforme
▪ [condicional] Mesmo que cantasse bem, não conseguiria estar num palco.
oracional
- com oração relativa
▪ Quem chegar atrasado não vai ao passeio.
- com oração completiva
▪ É verdade que eles se conhecem?
predicado
ausência de predicado - provérbios e ditados
▪ Antes pobre que ladrão.
oracional
- verbos da subordinada completiva em diferentes tempos e modos (indicativo/conjuntivo/condicional)
▪ A Carolina queria [que ela também fosse ao jantar].
▪ Ele pensou [que iríamos todos juntos].
▪ Eles perguntaram [se tínhamos gostado do almoço].
- com pronome
▪ Ela afirmou-[o].
▪ Ele também [o] disse./Ele também perguntou [isso].
predicativo do complemento direto
GP
▪ Ela tratava os filhos [por 'criaturas'].
▪ Considerámos a exposição [sem interesse de maior].
▪ Estariam a tomá-lo [por idiota]?
modificador
- de constituinte verbal/predicado
oração
finita
subordinada adverbial (condicional /concessiva)
▪ Eu trago-te o livro, [se precisares].
▪ [Embora estivesse frio], eles foram andar de barco.
não finita (gerundiva/infinitiva - diferentes valores)
▪ Sabendo que vinhas, preparei um jantar especial.
▪ Ao entrar em casa, reparou na janela partida.
- adjetivos que acompanham nomes deverbais (GAdj.)
▪ A revolta [popular] foi contida com dificuldade.
▪ A pesca [baleeira] tinha sido a principal atividade da região.
- com nomes que regem preposição (GP oracional - oração finita)
▪ Tinha vontade [de que lhe trouxessem doces regionais].
▪ A hipótese [de que conseguisse o trabalho] era grande.
- com orações subordinadas substantivas completivas que desempenham a função de sujeito
▪ Era provável que fôssemos mais tarde.
▪ Parece que vamos ter um belo dia de praia!
- com expressões como a maioria de, a maior parte de, metade de...
▪ Metade dos alunos votou contra. / Metade dos alunos votaram contra.
- com expressões de percentagem
▪ 70% das pessoas utilizam a Internet.
▪ 1% dos inquiridos estava insatisfeito./1% dos inquiridos estavam insatisfeitos.
- com a locução um dos que
▪ O João foi um dos clientes que reclamou. / O João foi um dos clientes que reclamaram.
entre o verbo e o predicativo do sujeito (com o verbo ser)
- com isto, isso, tudo
▪ Isso são disparates.
▪ Tudo eram dificuldades.
- contém dois ou mais elementos interrogativos
▪ Quem disse o quê?
interrogativas coordenadas
- elementos interrogativos coordenados na mesma posição
▪ Com quem e onde viste o Rui?
▪ Vais viajar para onde e quando?
- elementos interrogativos coordenados em posições diferentes
▪ Com quem viste o Rui e onde (o viste)?
▪ Para onde vais viajar e quando (vais)?
com diferentes marcadores
- é que
▪ Isso é que era bom!
- se condicional + imperf. conjuntivo
▪ Se ele trabalhasse mais!
- elementos lexicais valorativos em completivas finitas e infinitivas
▪ É inadmissível que não nos tenha ligado.
▪ Falar assim para os colegas é inaceitável!
indicativo (presente, perfeito e imperfeito)
▪ Calas-te um minuto e já falamos.
▪ Calou!
▪ Calavas-te por um minuto?
imperativa indireta
elidida
▪ Que entrem!
imperativas atenuadas / intensificadas
com advérbios
▪ Senta-te já!
▪ Sai imediatamente!
passiva reflexa
- formada com o pronome se
- com complemento agente da passiva indeterminado
- no singular
▪ Vende-se automóvel.
- no plural
▪ Vendem-se automóveis.
- marcada por outros advérbios em contextos particulares
▪ Quero lá saber!
▪ Vai agora chover…
todavia, não obstante
▪ Gosto de muitos géneros de filmes. Não obstante, não aprecio filmes de terror.
coordenada conclusiva
por conseguinte, por consequência
▪ Estudei pouco para o exame; por conseguinte, não consegui passar.
coordenada explicativa
que
▪ Ela deve ter frio, que está a tremer.
flexionada
iniciada por que
com função de sujeito
- com verbos predicativos com nomes e adjetivos com referência ao passado
▪ Foi uma pena que não me tivesses ligado antes.
▪ Foi lamentável que tivéssemos esperado tanto tempo.
- com verbos inacusativos de existência e acontecimento (acontecer, suceder, ocorrer)
▪ Sucede que me atrasei e perdi o comboio.
com função de complemento
- com verbos declarativos, volitivos, causativos, psicológicos com referência ao passado
▪ Pensava que já tinhas visto este filme.
- com verbos de influência (autorizar, aconselhar, convencer, persuadir)
▪ Convenci as minhas amigas a que fôssemos antes ao cinema.
com função de complemento de nome ou de adjetivo
▪ Agrada-me a ideia de que eles também venham.
▪ Os jovens estão conscientes de que terão de enfrentar novos desafios.
iniciada por se
com função de complemento
- com verbos de inquirição e verbos declarativos com referência ao passado
▪ A rapariga perguntava se já tinham chegado a casa.
- com verbos dubitativos (ignorar, desconhecer)
▪ Ignoro se a Paula vem trabalhar hoje.
de infinitivo (pessoal / impessoal)
com a função de sujeito
com verbos psicológicos (agradar, preocupar, supreender, alegrar)
▪ Surpreendeu todos a Maria ser despedida.
▪ O facto de a Maria ser despedida surpreendeu todos.
com a função de complemento
- com verbos seguidos de preposição
▪ A Maria insistiu em passarmos o fim de semana em casa dela.
- com verbos com complemento direto e oração completiva iniciada por preposição
▪ Aconselhei as crianças a fazer(em) mais exercício físico.
▪ O pai proibiu os miúdos de ver(em) televisão todo o dia.
com a função de complemento de nome ou de adjetivo
▪ Os alunos tiveram a ideia de organizar uma feira.
▪ Estas instruções são difíceis de perceber.
subordinada substantiva relativa
quem, onde, quanto, o que
sujeito
▪ Quem entregou o trabalho não precisa de fazer o teste.
▪ O que fizeste foi lamentável.
complemento
▪ Emprestei o dicionário a quem me pediu.
▪ Não tenho com o que escrever.
modificador do grupo verbal
▪ Estacionei onde encontrei lugar.
predicativo do sujeito
▪ Ele não é quem eu pensava.
subordinada adjetiva relativa
- restritiva, com antecedentes nominais
o qual
▪ O escritor ao qual entregaram um prémio é português.
- explicativa, com antecedentes nominais
o qual
▪ Este filme, do qual te falei ontem, ganhou um Óscar.
- explicativas, com antecedentes frásicos
o que
▪ O filme tem recebido boas críticas, o que me supreendeu.
▪ dar à luz
▪ criar, conceber, produzir
▪ eliminar, apagar
▪ ocasionar, provocar
▪ aparecer, desaparecer
▪ estabelecer
▪ esconder(-se)
▪ ignorado(a)
▪ escondido(a), oculto(a)
▪ estar à disposição
▪ esgotado(a)
▪ caso
▪ ocorrer
▪ dar-se
▪ em qualquer lugar/ num lugar qualquer
▪ em/por toda a parte
▪ em/por nenhuma parte
▪ além
▪ na margem, na fronteira
▪ sob
▪ central, anterior, posterior
▪ dianteiro(a), traseiro(a)
▪ isolado(a), afastado(a), distante
▪ separação, afastamento
▪ intervalo
▪ nas imediações, nos arredores
▪ a distância
▪ distanciar(-se de)
▪ remoto(a)
▪ trajeto, percurso
▪ queda
▪ tremor (de terra)
▪ dinamismo, estabilidade, instabilidade
▪ velocidade
▪ circular
▪ apressar(-se)
▪ sossegar, tranquilizar(-se)
▪ dar um passo, pisar
▪ fugir
▪ arrastar
▪ avançar, retroceder
▪ tropeçar
▪ portátil
▪ sedentário(a)
▪ meta, rota, via
▪ destinar-se a, dirigir-se a
▪ guiar, conduzir
▪ dar/seguir direções
▪ proveniência
▪ procedência
▪ provir de
▪ proceder de
▪ ter origem em
▪ anterior/posterior
▪ estar/vir antes/depois de
▪ estar/vir à frente / atrás de
▪ crescer, aumentar, diminuir
▪ apertar, alargar
▪ ampliar, reduzir
▪ enorme, gigante
▪ amplo(a), espaçoso(a)
▪ carga, carregamento
▪ excesso de peso
▪ pesar-se
▪ capacidade
▪ conteúdo
▪ conter
▪ encher-se, esvaziar-se
▪ despejar
▪ hectare (ha)
▪ percorrer
▪ amplo(a), espaçoso(a)
▪ onda de frio/calor
▪ congelado(a), gelado(a)
▪ caloroso(a)
▪ reaquecer
▪ passar frio/calor
▪ refrigerado
▪ tépido(a)
▪ estação seca / das chuvas
▪ monção
▪ horário de verão/inverno
▪ na véspera
▪ pelas 17h
▪ cerca das duas da tarde
▪ aí às seis da tarde
▪ ao longo do dia/ano
▪ à última hora
▪ a horas
▪ a toda a hora
▪ a partir de agora
▪ três horas/dias/meses antes
▪ passados(as) X horas/dias /semanas/meses
▪ a princípios/meados/finais de abril
▪ marcar a data
▪ adiantar/atrasar a hora
▪ nos dias de hoje, nos nossos dias
▪ agora mesmo
▪ usar-se
▪ presentemente, correntemente
▪ atual, recente, contemporâneo(a)
▪ na véspera
▪ três horas/dias/meses antes
▪ recordar, esquecer
▪ memória, recordação
▪ antiquado(a)
▪ recentemente, nos últimos tempos
▪ a partir de agora
▪ a curto/médio/longo prazo
▪ passados(as) X horas/dias /semanas/meses
▪ (fazer) planos
▪ jornada, temporada
▪ período
▪ já lá vão X horas/dias/ meses sem + V
▪ ter a duração de
▪ prolongar(-se)
▪ duradouro(a), momentâneo(a), prolongado(a)
▪ antecipar
▪ madrugar
▪ antecipadamente, previamente
▪ falta de pontualidade
▪ tardança
▪ ficar para trás
▪ na véspera
▪ X horas/dias/meses antes
▪ preceder, anteceder
▪ prévio(a), antecedente
▪ previamente, antecipadamente
▪ vir antes/depois de
▪ primeiramente
▪ (em) simultâneo(a)
▪ simultaneamente
▪ coincidência
▪ coincidir
▪ remeter, pospor
▪ prorrogar
▪ velozmente
▪ subitamente
▪ a toda a hora
▪ com pouca/muita/certa frequência
▪ um dia sim, outro não
▪ umas vezes sim, outras não
▪ de X em X horas/dias
▪ de X em X minutos/horas/ dias/meses
▪ de meia em meia hora, de quarto em quarto de hora, de hora a hora
▪ contínuo(a), (in)constante
▪ continuado(a), assíduo(a)
▪ periódico(a), quotidiano(a), usual
▪ raro(a), infrequente
▪ assiduamente
▪ periodicamente, usualmente
▪ ocasionalmente
▪ sem pausa, sem descanso
▪ já lá vão X horas/dias/ meses sem + V
▪ (dar) continuidade
▪ continuar sem + infinitivo
▪ levar tempo
▪ decorrer
▪ prolongar(-se)
▪ duradouro(a), prolongado(a)
▪ contínuo(a), constante
▪ um dia sim, outro não
▪ umas vezes sim, outras não
▪ de tempos a tempos
▪ nem sempre
▪ de meia em meia hora, de quarto em quarto de hora, de hora a hora
▪ de X em X minutos/horas/ dias/meses
▪ descontinuar
▪ descontínuo(a)
▪ não contínuo(a)/ continuado(a)
▪ estabilidade
▪ sobreviver, resistir
▪ estabilizar(-se)
▪ conservar
▪ duradouro(a), estável, fixo(a), imortal, constante, invariável
▪ inalterável, indestrutível
▪ temporário(a)
▪ temporariamente
▪ uma e outra vez
▪ pela segunda/terceira vez
▪ rotina, mania
▪ ciclo
▪ ritmo, eco
▪ imitar
▪ recriar
▪ rotineiro(a), repetitivo(a), cíclico(a)
▪ somente, apenas
▪ nascimento
▪ inauguração, estreia
▪ criação, fundação
▪ lançar, fundar
▪ estrear, inaugurar
▪ aparecer
▪ iniciar(-se), ter início
▪ inicial
▪ inicialmente, primeiramente
▪ cabo, remate
▪ alvo
▪ falecer
▪ esgotar(-se)
▪ afinal
▪ evolução, revolução
▪ transformação, modificação
▪ vir a ser
▪ cambiar
▪ modificar
▪ pôr-se
▪ fazer-se
▪ desenvolver(-se)
▪ converter(-se) em/a
▪ variável, instável
▪ imprevisto
▪ repentinamente
▪ montante
▪ índice
▪ percentagem
▪ cálculo
▪ calcular
▪ fazer contas
▪ aproximadamente
▪ exatamente
▪ a maioria/minoria
▪ máximo/mínimo
▪ extra
▪ por cento
▪ inteiro(a)
▪ demais
▪ à/por volta de
▪ uma dose de
▪ um pedaço de
▪ um pouco de
▪ um monte de
▪ banda, tribo
▪ super + Adj./Adv.
▪ considerável
▪ ligeiramente, demasiadamente, sensivelmente, completamente, totalmente
▪ plano, eixo
▪ onda, curva, arco
▪ espaço, limite
▪ ângulo
▪ em duas/três dimensões
▪ oval
▪ diagonal
▪ torcido(a), curvo(a)
▪ tom
▪ corante
▪ arco-íris
▪ tingir
▪ tingido(a)
▪ fluorescente
▪ multicolorido(a)
▪ linho, seda, elastano, flanela
▪ couro, cabedal, pelo, penas
▪ cobre, bronze, platina
▪ tijolo, cimento, porcelana, mármore, argila
▪ têxtil
▪ cortiça
▪ cera
▪ osso, marfim
▪ metálico(a)
▪ delicadez, fragilidade
▪ dureza, tensão
▪ densidade
▪ elasticidade, flexibilidade, rigidez, estabilidade
▪ ganhar/perder consistência/resistência
▪ maleável, firme
▪ rígido(a), elástico(a)
▪ denso(a), espesso(a), fluido(a)
▪ saúde, bem-estar, doença
▪ recuperar, renovar, pôr a funcionar
▪ arranjado(a), reparado(a)
▪ cobertura
▪ verniz
▪ plastificar, impermeabilizar
▪ plastificado(a), impermeável
▪ banhado(a) a
▪ actual, contemporâneo(a)
▪ estar na moda / fora de moda
▪ renovar, recuperar
▪ poeira
▪ porcaria
▪ arrumação, cuidado, higiene
▪ mancha
▪ esfregar
▪ manchar(-se)
▪ polir
▪ manchado(a)
▪ suor, transpiração, desidratação
▪ orvalho
▪ vapor
▪ a seco
▪ humedecer, enxugar(-se)
▪ inundar(-se)
▪ absorver
▪ evaporar
▪ murcho(a), sedento(a)
▪ enxuto(a)
▪ alcançar
▪ (des)cerrar
▪ vedar
▪ (des)obstruir
▪ elástico(a)
▪ frágil
▪ enrugado(a)
▪ maleável
▪ claridade, luminosidade
▪ visão noturna/parcial/ total
▪ cegueira (total/parcial)
▪ ótica
▪ perspetiva
▪ avistar, contemplar, mirar
▪ ocultar
▪ espiar
▪ cego(a)
▪ transparente
▪ oculto(a)
▪ som grave/agudo
▪ ouvido
▪ rumor
▪ banda sonora
▪ escutar
▪ susurrar
▪ soar
▪ levantar/baixar a voz
▪ fazer silêncio
▪ ruidoso(a)
▪ surdo(a), mudo(a)
▪ (in)audível
▪ agridoce
▪ insonso(a), insípido(a), amargoso(a), áspero(a)
▪ olfato
▪ ranço
▪ valioso(a)
▪ incalculável
▪ não ser mau/má de todo
▪ deteriorar-(se)
▪ perfeito(a), magnífico(a), genial
▪ ridículo(a), absurdo(a)
▪ puro(a)
▪ extraordinário(a)
▪ objetivo(a), subjetivo(a)
▪ atraente
▪ horroroso(a)
▪ ridículo(a)
▪ suportar, admitir
▪ proibir
▪ (in)admissível, (in)aceitável
▪ adequação
▪ conforme
▪ (não) servir
▪ adaptar(-se)
▪ prestar
▪ (in)adequado(a), acertado(a), (in)compatível
▪ equívoco
▪ ter razão
▪ retificar, rever
▪ (in)exato(a), impreciso(a)
▪ equivocado(a)
▪ perfecionista
▪ troféu, medalha, aplauso, meta, fama
▪ sair-se bem/mal
▪ fracassado(a), (in)feliz
▪ bem-sucedido(a), malsucedido(a), vitorioso(a), falhado(a)
▪ ferramenta, instrumento, utensílio
▪ valer a pena
▪ prestar
▪ estar fora de serviço
▪ utilizável, aproveitável, vantajoso(a), (im)prescindível, essencial, funcional
▪ capacitar
▪ ser especialista em
▪ formar(-se), treinar
▪ habilitado(a), formado(a), treinado(a)
▪ (in)apto(a), (in)competente
▪ ser fundamental, essencial
▪ fundamental, básico(a), imprescindível
▪ ser costume
▪ exceção
▪ por norma
▪ fora do comum
▪ ordinário(a), extraordinário(a)
▪ único(a), excecional
▪ vulgar, acostumado(a)
▪ vulgarmente
▪ excecionalmente, extraordinariamente
▪ ter facilidade para/com
▪ ser fácil/difícil de + V
▪ simplificar
▪ complicar
▪ laborioso(a), custoso(a)
▪ laboriosamente
▪ crença
▪ ponto de vista
▪ considerar, analisar, interpretar, refletir
▪ reconhecer
▪ crer
▪ ignorar, não fazer ideia
▪ aperceber-se
▪ questionar(-se), duvidar
▪ pensando melhor
▪ mental
▪ pensativo(a), reflexivo(a)
▪ questão, comentário, observação
▪ recomendação, sugestão, proposta
▪ ameaça
▪ relatório, declaração
esclarecimento
▪ debate
▪ exposição, apresentação, publicação
▪ exprimir, exclamar
▪ relatar, narrar
▪ ralhar
▪ considerar, opinar
▪ comentar
▪ admitir, reconhecer
▪ solicitar, sugerir
confirmar
▪ relembrar
▪ referir-se a
▪ todavia, não obstante
▪ mesmo que
▪ excluir, incluir
▪ omitir
▪ devido a
▪ (por) consequência
▪ consequentemente
▪ com o propósito de, com o intuito de, com a finalidade de,
▪ a menos que, a não ser que
▪ depender de
▪ (in)dependente
▪ consequentemente
▪ por conseguinte, por consequência
▪ deduzir
▪ somente
▪ mudar de nome
▪ tratar por (tu, você,...)
▪ formas de tratamento:
— nome de afeto (querido(a), amor,…)
— nome de relação especial (colega, amigo(a),…)
▪ documento não ser válido
▪ mudar-se de bairro/zona
▪ lote, moradia, edifício
▪ amadurecer, envelhecer
▪ esposo, esposa
▪ primeiro marido, segunda mulher
▪ casamento arranjado
— politécnico
▪ estabelecimentos de ensino:
— jardim de infância
▪ faculdade, reitoria
▪ graus académicos:
— bacharelato
— pós-graduação
— especialização
▪ orientador, doutorando
▪ disciplina obrigatória/opcional
▪ unidade curricular
▪ ensino/curso presencial virtual/a distância/pós-laboral
▪ abandonar os estudos
▪ empresário
▪ subsídio de desemprego
▪ ter um emprego em
▪ ter/ocupar o cargo de
▪ exercer a profissão/função de
▪ contrato por tempo indeterminado/a termo incerto, por tempo determinado/a termo certo, contrato promessa de trabalho
▪ estar à experiência
▪ ser promovido
▪ contratar
▪ renovar um contrato
▪ perder o emprego, ser despedido, estar desempregado
▪ meter/estar de baixa
▪ subsídio de férias/natal, décimo terceiro
▪ dias úteis/feriados, folgas
▪ fazer ponte
▪ trabalhar por turnos
▪ fazer horas extraordinárias
▪ anos de serviço
— pai, mãe adotivo(a)
— filho(a) adotivo(a)
▪ esposo(a)
▪ familiar próximo
▪ órfã(o)
▪ maternidade, paternidade
▪ herdar, fazer testamento
▪ filiação
— (sé) catedral
— capela
— templo
▪ cargos religiosos:
— padre
— pastor
— rabi
— frade
— sacerdote
▪ religião monoteísta/ politeísta
▪ alma, espírito
▪ seita religiosa
▪ laico
▪ conversão, converter-se a
▪ saliva, lágrima, suor
▪ gesto, expressão, ar
▪ estatura
▪ engordar, emagrecer
▪ ter rugas/uma cicatriz/linhas de expressão
▪ ser igual(zinho) a
▪ ter classe/charme, ser charmoso(a)
▪ ter a pele seca/suave
▪ ter bom/mau carácter
▪ dar-se bem/mal com alguém
▪ ter personalidade/carácter forte
▪ ter complexo de inferioridade/superioridade
— lote
— edifício
▪ materiais de construção:
— cimento
— estuque
— tijolo
— parquê
— azulejo
▪ escada de incêndio, saída de emergência
▪ administrador(a) do condomínio
▪ empresa de construção civil, agência imobiliária
▪ assinar um contrato de arrendamento
▪ pedir um empréstimo à habitação, fazer uma hipoteca, hipotecar
▪ ligar a água, a luz, o telefone, a internet
▪ residência temporária/permanente
▪ casa, alojamento, lar
▪ mudar-se de bairro/zona
▪ luz direta/indireta
▪ mobilar, mobiliário
— mesa de centro
— mesa de sala de jantar
▪ têxteis para o lar:
— travesseiro
▪ roupa de cama
▪ utensílios domésticos:
— panela de pressão
— tacho de barro
— saca-rolhas
— saladeira
— terrina
— alguidar
▪ energia solar, elétrica, a gás
▪ saneamento
▪ recolha de resíduos urbanos
▪ fuga (de gás)
▪ infiltração de água
— arca frigorífica
— fritadeira
— liquidificador
— picadora
— robot de cozinha
— varinha
— batedeira
▪ equipamentos:
— varal
— cilindro
▪ interruptor, intercomunicador
▪ peão, cidadã(o), vizinho(a)
▪ Índice de natalidade/mortalidade/densidade populacional
▪ geografia urbana:
— imediações, arredores
— centro histórico
— baixa
— travessa
— beco
— zona verde/de lazer
— cruzamento
▪ espaços e estruturas:
— caixote do lixo
— passadeira
— semáforo
— sinal (de trânsito)
▪ paisagem natural/urbana/industrial
▪ arte/espetáculo de rua
▪ geografia rural:
— fazenda
— herdade
▪ criação de gado/aves
▪ agrário
▪ emigração, imigração
▪ territorial, continental, provincial, local
▪ horizonte
— bosque
— duna
— ribeira
— falésia
— rochedo
— planalto
— serra
— deserto
— canal
— selva
— cabo
— golfo
— estreito
— pântano
— cascata
— cordilheira
— nascente (de um rio)
▪ altitude, profundidade
▪ equador, trópico, equatorial, tropical
▪ Extremo/Médio Oriente, África Subsariana
▪ horizonte
▪ paisagem tropical/vulcânica/desértica/rochosa
▪ costeiro, insular, peninsular
▪ maré baixa/alta
▪ espécie autóctona/protegida/em (perigo de) extinção
▪ clínica veterinária
▪ cão polícia/de caça
▪ cão rafeiro/de rua
▪ mascote
▪ pelo, pena, escama
▪ pata, focinho, cauda, asa, crista, crina, corno
▪ bosque, selva, musgo, jardim botânico, cogumelo
▪ rama, folhagem, galho, pólen
▪ fruto seco, especiaria, grão
▪ planta trepadora/carnívora/silvestre/venenosa
▪ vaso, jarra, floreira
▪ dar flor/fruto
▪ brotar, florir
▪ transplantar
▪ chuva miudinha, brisa, relâmpago, névoa, aguaceiro, ventania
▪ clima mediterrânico/tropical/continental/ chuvoso/instável/temperado
▪ fazer um dia fantástico/horrível
▪ soprar vento, gelar, granizar
▪ chuva tropical
▪ onda de frio/calor
▪ aspirador, ferro (de engomar), vassoura, esfregona
▪ arrumar/arranjar a casa
▪ deixar a casa limpa/a cama feita/a mesa posta
▪ dona de casa
▪ empregada (doméstica)
▪ sujidade, limpeza
▪ mudar as toalhas/a roupa da cama
▪ levar a roupa à lavandaria
▪ pôr a roupa a lavar/secar
▪ costurar, remendar, coser
▪ regar as plantas/o jardim
▪ receber convidados
▪ servir o almoço/jantar na sala de jantar/no jardim/terraço
▪ exame de melhoria de nota
▪ processo disciplinar
▪ suspensão, expulsão
▪ reunião de pais e encarregados de educação
▪ atividades extracurriculares
▪ excursão, visita de estudo
▪ viagem de finalistas
▪ deslocação em trabalho, viagem de trabalho
▪ orçamentar
▪ reunir com clientes
▪ planificar
▪ entreter-se, passar um bom bocado
▪ ir para a noite/os copos
▪ festa animada/concorrida/espetacular
▪ adversário
▪ vitória, empate, derrota
▪ estratégia
▪ partida, vez
▪ jogar às escondidas/ao apanha
▪ avançar/retroceder X casas
▪ perder a vez
▪ fazer batota
▪ trocar, ter para a troca
▪ nomes de hobbies:
— modelismo
— tricô
— filatelia
— antiguidades
▪ leitor de audio/DVD portátil
▪ auriculares, auscultadores
▪ tablet
▪ smartphone
▪ streaming/fluxo de média
▪ vídeo sob demanda/on demand
▪ ciclo de cinema/concertos
▪ temporada de ballet/ópera
▪ camarote, plateia
▪ elenco, encenador(a), diretor(a)
▪ matiné, serão, sarau
▪ estrear, inaugurar
▪ montar/organizar um espetáculo
▪ cancelar um espetáculo
▪ tipos de espetáculo:
— espetáculo multimédia
— desfile
— mostra
▪ espaços:
— tenda de circo
— arena
— anfiteatro
▪ tipos de música:
— jazz
— alternativa
— blues
— eletrónica
— samba
— rap
— erudita
— ritmos e blues (R&B)
— rock
▪ instrumentos musicais:
— saxofone
— bateria
▪ sócio
▪ ser de uma equipa, fazer-se sócio de um clube
▪ desporto/modalidade olímpico(a)/de competição/ inverno/verão
▪ olimpíadas, jogos olímpicos (de verão/ inverno), campeonato, liga
▪ classificar para um(a) eliminatória/campeonato/final
▪ vitória, empate, derrota
▪ ser campeã(o), ganhar uma medalha/taça
▪ eliminar, vencer, acertar, falhar
▪ treinar, aquecer
▪ ter/sofrer uma lesão
▪ nomes de desportos:
— hóquei em patins/no gelo
— pólo aquático
— paintball
— motocross
▪ artes marciais
▪ prosa, verso
▪ narração, monólogo
▪ narrar, descrever, relatar
▪ compor, rimar, recitar
▪ argumento, tema
▪ literatura contemporânea/fantástica/medieval
▪ obra/concurso/revista/prémio literário(a)
▪ recital de poesia
▪ literatura cor-de-rosa
▪ editar/publicar/esgotar-se um livro
▪ citar/copiar textualmente
▪ tipos de textos/livros:
— novela
— relato
— lenda
— diário
— coluna
— crítica
— artigo de opinião
▪ primeira página
▪ edição, redação
▪ liberdade de expressão, censura
▪ assinar/ser assinante de um jornal
▪ título de transporte, tarifa (reduzida), tarifário, validação
▪ transporte rodoviário/ferroviário/marítimo/aéreo
▪ compartimento, carruagem
▪ embarcar, desembarcar
▪ tripulação
▪ voo direto/com escalas
▪ anunciar/cancelar/atrasar um voo
▪ meios de transporte:
— metro de superfície
— elevador
— teleférico
— comboio de alta velocidade
— comboio de velocidade elevada/alfa pendular
▪ área de serviço/repouso, portagem, via verde
▪ combustível
▪ veículo, viatura
▪ placa/número de matrícula
▪ ligar/acender as luzes/os médios/o pisca(-pisca), tocar a buzina
▪ dar prioridade, proibido estacionar/virar
▪ curva/cruzamento perigoso(a)
▪ reduzir/aumentar/manter a velocidade
▪ renovar a carta/licença
▪ apanhar/pagar/passar uma multa
▪ furar um pneu, ficar sem travões/gasolina/bateria
▪ chocar o carro, despistar-se, bater (de frente)
▪ oficina, reboque
▪ arranjo, reparação, revisão
▪ mudar o óleo/um pneu/uma peça, encher o depósito de água
▪ indemnização, cobertura do seguro, garantia, ter seguro
▪ atalho
▪ além, aquém
▪ miniférias, fim de semana prolongado
▪ rota, trajeto, itinerário
▪ percorrer, atravessar um país/continente/oceano
▪ dar a volta ao mundo
▪ prospeto
▪ fazer uma reclamação, pedir o livro de reclamações
▪ tipos de alojamento:
— albergaria
— hospedaria
— estalagem
— resort
— villa
— apart-hotel
▪ garantia, justificação, comprovativo
▪ etiqueta de identificação
▪ balança digital de bagagem
▪ máscara para dormir
▪ bolsa plástica transparente
▪ artigo duty-free/livre de taxas
▪ nervo, articulação, artéria, tendão
▪ características externas:
— maxilar
— bochecha
— pestana
— sobrancelha
— unha
— maçã-de-adão
— cotovelo
— pulso
— polegar
— costela
— abdómen
— umbigo
— reto
— nádega
▪ órgãos internos:
— próstata
— rim
— pâncreas
— ovário
▪ febre alta/baixa
▪ estar morto(a) de fome/sede/cansaço/sono/riso
▪ estar/ficar com náuseas/nauseado(a)
▪ enjoo, enjoar, enjoativo
▪ vómito
▪ estar/sentir-se esgotado(a)
▪ debilidade
▪ sentir-se débil
▪ estar pálido(a)
▪ transpiração, transpirar
▪ perder o apetite/a fome
▪ urinar, defecar
▪ estar/sentir-se inchado(a)
▪ estar/sentir-se deprimido
▪ sentir ansiedade/mal-estar/náuseas
▪ ter diarreia/prisão de ventre
▪ sais de banho
▪ fio dental
▪ lima, corta-unhas
▪ cabelo oleoso/saudável/seco/sedoso
▪ dentes brancos/amarelos/saudáveis
▪ pele seca/desidratada/saudável/hidratada/sensível
▪ cortar/limar as unhas
▪ aparar
▪ desembaraçar/escovar o cabelo
▪ água tépida
▪ copo menstrual
▪ cotonete
▪ creme/óleo/leite/água desmaquilhante
▪ gel antibacteriano
▪ colesterol alto/baixo
▪ deficiência de vitamina C/D/E
▪ açúcar no sangue alto/baixo
▪ ataque cardíaco
▪ doença crónica/grave/ terminal/mental/contagiosa/hereditária
▪ atender um(a) paciente
▪ contagiar, transmitir, pegar-se, apanhar
▪ estar em coma
▪ nomes de doenças e condições médicas:
— reumatismo
— AVC (acidente vascular cerebral)
— bronquite
— hipertensão
— doenças cardiovasculares
▪ ferida/ferimento grave/leve/superficial
▪ cicatriz
▪ torcer o tornozelo
▪ ter uma cãibra
▪ transfusão de sangue
▪ assistência médica/domiciliária
▪ nomes de especialistas:
— pediatra
— otorrino(laringologista)
— psiquiatra
— ortopedista
— anestesista
— cirurgião
▪ anestesia geral/local
▪ cirurgia
▪ análises clínicas
▪ checkup
▪ hospitalizar, anestesiar
▪ contraindicação, efeito secundário, sintoma
▪ medicamento genérico/contraindicado
▪ dose mínima/máxima/recomendada
▪ vacinar(-se)
▪ xarope
▪ armazém (de revenda)
▪ estabelecimento comercial, cadeia
▪ vendedor ambulante, freguês
▪ feira, praça
▪ bancada
▪ artigo, produto, mercadoria
▪ etiqueta, alarme
▪ horário de funcionamento/abertura
▪ fazer uma reclamação, pedir o livro de reclamações
▪ em armazém
▪ etiquetas de roupa
▪ linho, seda, elastano, flanela
▪ local de fabrico
▪ materiais de confeção
▪ instruções de lavagem/manutenção
▪ conjunto
▪ sapatos abertos/rasos/fechados
▪ tecido estampado
▪ encolher, dar de si, alargar
▪ limpar/limpeza a seco
▪ lavandaria
▪ ficar apertado/justo/largo
▪ estar na/fora de moda
▪ fazer/descer/subir a bainha
▪ couro, cabedal
▪ mala de tiracolo
▪ bijuteria
▪ alimento/produto sem corantes nem conservantes
▪ alimento baixo em calorias/gordura/sal/açúcar
▪ alimento rico em cálcio/fibra/vitaminas
▪ leite/sumo enriquecido com cálcio/vitamina d/ferro
▪ produto embalado
▪ aviar
▪ charcutaria, enchidos
▪ orçamento
▪ condições de pagamento/financiamento
▪ pagar em prestações/a pronto (pagamento)/a crédito
▪ deixar/pagar sinal
▪ ser grátis/gratuito(a)/de graça
▪ cartão de cliente
▪ lucro, poupança, poupar
▪ trocos, trocado
▪ consumo
▪ emagrecer, engordar
▪ nutricionista
▪ alimento natural/orgânico/biológico/alimentício/ dietético
▪ alimento sem corantes nem conservantes
▪ alimento/dieta baixo(a) em calorías/gordura/sal/açúcar/hidratos de carbono
▪ alimento/dieta rico(a) em cálcio/fibra/vitaminas
▪ leite/sumo enriquecido com cálcio/vitamina d/ferro
▪ fazer jejum
▪ perder o(a)/ter apetitefome
▪ comer moderadamente/em excesso
▪ fazer/parar a digestão
▪ digerir, ser indigesto
▪ estar mau(má)/podre/estragado(a)/caducado(a)
▪ colesterol alto/baixo
▪ deficiência de vitamina C/D/E
▪ açúcar no sangue alto/baixo
▪ desidratação, desidratado(a)
▪ nomes de hortaliças e legumes:
— aipo
— beterraba
— grelos
▪ erva aromática
▪ manjericão, orégão, cebolinho, hortelã
▪ nomes de frutos:
— quivi
— amora
— ameixa
— maracujá
— figo (seco)
— avelã
— abacate
▪ nomes de cereais e derivados:
— cevada
— pão integral/de sementes/mistura
▪ nomes de laticínios:
— queijo fresco/seco/creme
— leite condensado
▪ nomes de alimentos de origem animal:
— borrego
— cabrito
— morcela
▪ nomes de peixes:
— pescada
— peixe-espada
▪ nomes de mariscos:
— lagosta
— mexilhão
— lula
— polvo
▪ vinagre de vinho/sidra, óleo de sésamo
▪ nomes de doces:
— gelatina
— pudim
— mousse de chocolate/ manga/morango
— pastel de nata/feijão
▪ creme de pasteleiro
▪ massa folhada/tenra
▪ nomes de bebidas:
— champanhe
— vinho do porto
— vinho verde/maduro
▪ banquete, bufete
▪ aperitivo, digestivo
▪ galheteiro
▪ filete, lombo, posta
▪ entradas:
— azeitona
▪ tipos de pratos e acompanhamentos:
— espetada
— feijoada
— ovos escalfados
— risoto
▪ cafetaria:
— bifana
— prego
— bitoque
▪ salgados:
— pastel de bacalhau/carne
— empada de frango
▪ petiscos:
— moelas
— camarão cozido
▪ bebidas:
— infusão
— refresco
— refrigerante
— licor
— coquetel
— vinho seco/doce
— água potável/da torneira
— cerveja de pressão
▪ ficar/estar com os copos
▪ embebedar-se
▪ saca-rolhas, rolha
▪ dar/matar (a) sede
▪ espremer, ralar, desfiar
▪ cozer a vapor/em banho-maria
▪ servir acompanhado de
▪ informação nutricional
▪ dose de referência
▪ caixa/tubo de cartão
▪ apartado
▪ reexpedição de correspondência
▪ entrega no próprio dia/dia seguinte
▪ filatelia
▪ vale postal
▪ ao cuidado de (A/c)
▪ conta poupança
▪ débito, crédito, empréstimo, hipoteca
▪ débito direto
▪ cofre
▪ extrato
▪ pré-pago, pré-pagamento
▪ crédito à habitação/pessoal
▪ taxa de juro
▪ capital
▪ prazo/data de vencimento
▪ pedir/pagar/solicitar um empréstimo ao banco
▪ titular
▪ agência
▪ polícia judiciária (PJ)/de segurança pública (PSP)/de trânsito
▪ suspeito(a), delinquente, criminoso(a)
▪ delito, violação, sequestro, assalto, assassinato
▪ pista, prova, alibi, impressão digital
▪ denunciar
▪ deter, interrogar
▪ confessar
forma de tratamento afetuosa
▪ (Meu) Amor/Amorzinho, posso pedir-te um favor?
▪ (Minha) Querida, precisava que viesses aqui...
será que (+ forma de tratamento e/ou nome)
▪ Será que (o senhor / a (D.) Maria) sabe dizer-me a que horas abre o banco?
reconhecendo o interlocutor
▪ Acho que te/o/a conheço de algum lugar...
▪ Olha o Tiago!!
▪ Joããão!
▪ (D.) Rita! Que bom vê-la!
referindo ausência temporal
[conhecido]
▪ Mónica!, há tanto/quanto tempo!
na escrita
[+ formal]
▪ Muito boa tarde, Exmo. Sr. José Silva.
[Como está o(a) senhor(a)?]
▪ Vai-se indo, obrigado(a)!
▪ Cá se vai andando / O mesmo de sempre… E o senhor / a senhora?
[Mónica! Há tanto/quanto tempo!]
▪ Olá, olá! É mesmo!! Como estás?
▪ Adeuzinho (Vasco)!
▪ Tchauzinho (Manel)!
aludindo a um próximo encontro
▪ Vamos falando, sim?
▪ Vamo-nos mantendo em contacto.
▪ Vou/Vai dando notícias.
na escrita
[+ formal]
▪ Atentamente,
▪ Cordialmente,
▪ Com os (meus/nossos) melhores cumprimentos,
▪ Posso perguntar o que se passa (consigo)?
▪ Joana, não me queres dizer o que aconteceu?
em caso de indisposição/ doença/acidente
▪ Tem/Tens andado melhorzinho(a)?
▪ (Dás) Beijocas minhas a todos lá em casa?
▪ Serão entregues! Obrigado(a).
▪ As minhas desculpas por interromper.
pedir/esperar que + desculpar
▪ Peço(-vos) que me desculpem!
▪ Espero que me perdoem.
▪ Desculpas aceites.
esquecer
▪ Já esqueci! / Já está tudo esquecido!
▪ Espero que goste(m) de aqui estar.
[+ formal]
▪ Sinta-se em casa, por favor!
▪ Bravo!/Estupendo!
[- formal]
▪ Assim é que é!
[+ formal]
▪ Felicitações!
cumprimentar/felicitar + por + GN/or.
▪ Felicito-vos por este sucesso!
▪ Deixe-me cumprimentá-lo(a) por fazer um excelente trabalho!
brindar + a/por
▪ Brindemos ao Sr. Sousa!
▪ Brindem comigo por um ano de sucessos!
▪ (Desejo/Espero) Que tenham umas ótimas férias!
em caso de indisposição/ doença/acidente
que + conj.
▪ (Desejamos/Esperamos) Que recuperes depressa!
festas e celebrações
▪ [aniversário] Que contes muitos e estejamos todos aqui para celebrar!
▪ Que tenham um bom Natal e um feliz Ano Novo!
▪ Os meus pêsames.
▪ As minhas condolências.
▪ Muitíssimo obrigado(a).
▪ Obrigadíssimo(a).
▪ Mil vezes obrigado(a)!
agradecer/grato(a)
▪ Não sei como vos agradecer...
▪ Estou-lhe/Fico-lhe muito agradecido(a)/grato(a).
ficar/estar agradecido por + GN / inf. pes.
▪ Fico-te muito agradecida pelo favor.
▪ Ficamos-te muito agradecidos por teres vindo cá a esta hora.
elogiando
▪ (Isso) Foi muito querido/gentil/amável da tua (sua) parte!
na escrita
[+ formal]
▪ Os nossos sinceros/melhores agradecimentos.
▪ Antecipadamente grato(a).
[Muito obrigado!]
▪ (Não tens de agradecer!) Fiz/Foi com muito gosto/prazer!
referindo disponibilidade
[Agradeço-te imenso!]
▪ Sempre à disposição/ao dispor!
▪ Ainda não nos conhecemos, pois não? Então, (muito prazer) eu sou o Hugo Pereira.
▪ Dá licença/Permite que me apresente?/Prazer, (Sou o) Paulo (Rodrigues).
▪ Queria/gostava que conhecessem o André.
[+ formal]
▪ Tenho o prazer de vos apresentar o Dr. António.
▪ Queria/gostava que me apresentasses à tua amiga.
interrog.
▪ Posso pedir-te que me apresentes à tua amiga?
▪ Posso ser apresentado à diretora?
▪ Queria/gostava que me apresentasses a tua amiga.
interrog.
▪ Posso pedir-te que me apresentes o teu amigo?
▪ Posso pedir(-lhe) que o novo colega me seja apresentado?
▪ (Não) Queres que te apresente (a) todos?
[+ formal]
▪ Gostaria que lhe apresentasse os novos membros/que eles lhe fossem apresentados?
▪ É um prazer para mim conhecer-vos!
▪ Ouvi falar muito de vocês! Como estão?
▪ Pedia-lhe só para falar (um bocadinho) mais devagar, se possível/se não se importa!
será que + poder/conseguir
▪ Será que (o senhor/a (D.) Madalena) poderia/conseguiria falar um nadinha mais alto?
▪ Importa-se que eu entre/passe?
será que
▪ Será que (o senhor / a (D.) Telma) nos deixaria entrar/passar?
imperativo
[Permite-nos?]
▪ Não faça(m) cerimónia!
negando ou adiando licença/permissão
pedir + que + conj.
[Podemos?]
▪ Vou só pedir-lhe que aguarde um bocadinho (por favor).
▪ Pedia-lhe que esperasse um instante, pode ser?
▪ Se pudesse voltar noutra altura…
alguém
quem + or. relativa
▪ Quem é esta menina que veio contigo?
▪ Quem era aquele rapaz que tu encontraste?
alguma coisa
de que
▪ De que sapatos estás a falar?
o que + or. relativa
▪ O que é esta caixa que está na mesa?
▪ O que é isso que trazes na mão?
atividades, acontecimentos
o que + andar a fazer
▪ O que (é que) tens andado a fazer?
o que + andar a passar
▪ O que (é que) se anda a passar em França?
localização
localização/situação
▪ A loja tem uma boa localização?
arredores/imediações/redondezas
▪ Existe alguma clínica nas redondezas?
na margem de
▪ O restaurante novo é na margem sul do rio?
além
▪ Há alguma ponte além?
onde + localizar-se / estar localizado
▪ Onde é que se localiza a Serra da Estrela?
poderia(s) dizer-me onde
▪ Poderia dizer-me onde é a estação, por favor?
a/em que
▪ Já foste a que países?
▪ Em que restaurante é que jantaste?
localização relativa
isolado/ afastado/ distante
▪ O aeroporto fica muito distante da cidade?
deslocação/direção
ir de + lugar... para + lugar
▪ Poderia dizer-me como é que posso ir daqui para a estação?
qual/em que/para que direção
▪ Em que direção seguiu aquele carro?
distância
a que distância
▪ A que distância fica a estação do autocarro?
em/por + exp. adv. tempo
▪ Em quantos meses fizeste a tua tese?
em/por quanto tempo
▪ Em quanto tempo leste o livro?
▪ Por quanto tempo vais de férias?
ao fim de + exp. adv. tempo
▪ Ao fim de quanto tempo foste atendido?
para quando
▪ Para quando a abertura de um novo museu?
▪ Para quando está prevista a nossa reunião?
qual é a duração / que duração
▪ Qual é a duração do filme?
▪ Que duração tem o filme?
adiantar/atrasar a hora
▪ Já atrasaram a hora em Portugal?
marcar a data
▪ Já marcaram a data do casamento?
ter/ fazer planos
▪ Já fizeste planos para as férias?
▪ Qual é a lotação da sala?
que idade + dar
▪ Que idade dás à minha mãe?
qual é a / que quantidade
▪ Qual é a quantidade de água do planeta?
▪ Que quantidade de água existe no planeta?
qual é a / que percentagem
▪ Qual é a percentagem de alunos aprovados no exame?
▪ Que percentagem de eleitores votou nas eleições?
mínimo/ máximo
▪ Qual é o nº máximo de alunos por turma?
extra
▪ Tens algum dinheiro extra?
▪ De que modo é que costumas viajar?
▪ De que maneira é que fazes esta sopa?
▪ De que forma é que me posso inscrever?
por algum(a) motivo/razão
▪ Escolheste este carro por algum motivo?
dever-se a
▪ A que é que se deve este teu convite?
▪ Este barulho deve-se a quê?
finalidade
qual + ser + a finalidade/ o propósito
▪ Qual é a finalidade dessa pesquisa?
▪ Tens jeito para as línguas?
ser bom
▪ És bom nisto?
▪ És bom com números?
▪ És boa a Matemática?
poder com
▪ Podes com este saco?
alguém
or. relativa
[Quem é que se sentou à frente?]
▪ Quem chegou primeiro.
alguma coisa
or. relativa
[Que sobremesa escolheste?]
▪ A que tinha melhor aspeto.
atividades, acontecimentos
or. declarativa
[O que é que tens andado a fazer?]
▪ Tenho estado a trabalhar no estrangeiro.
localização
toda a parte/ parte nenhuma/ parte alguma
▪ Há cartazes por toda a parte.
▪ Não devia existir pobreza em parte nenhuma do mundo.
em qualquer lugar/ num lugar qualquer
▪ Estacionei o carro num lugar qualquer.
or. relativa (com valor locativo)
[Aonde vamos?]
▪ Aonde tu quiseres.
localização relativa
dianteiro/traseiro
▪ Parti o vidro dianteiro do meu carro.
central/ anterior/ posterior
▪ Comprei bilhetes para a fila central.
encostado a
▪ O sofá está encostado à parede.
da/de/na esquina
▪ O meu prédio fica na esquina da avenida com a praça.
beira/borda/margem de
▪ Encontrámos um carro avariado à beira da estrada.
deslocação/direção
destinar-se/ dirigir-se a
▪ O comboio da linha 5 destina-se a Coimbra.
distância
a distância
▪ Inscrevi-me num curso a distância.
remoto/longínquo
▪ O Leonel foi viver para um país longínquo.
até quando
[Até quando ficas aqui?]
▪ Até quando a minha mãe me vier buscar.
na altura em que
[Quando é que frequentaste o curso?]
▪ Na altura em que estive em Portugal.
or. relativa (com val. temporal)
[Quando é que aprendeste português?]
▪ Quando vivi em Portugal.
desde que… até
▪ Desde que comecei a trabalhar até hoje, nunca faltei.
sempre/ todas as vezes que
[Quando é que costumas visitar a tua mãe?]
▪ Sempre que vou ao Algarve.
pela(s) X horas/ cerca da(s) X horas
[A que horas é que vais almoçar?]
▪ Pela uma da tarde.
X horas/dias/meses/anos antes
▪ Temos de sair de casa duas horas antes de começar o espetáculo.
passados(as) X horas/dias/meses/anos
▪ Só regressámos a Portugal passados 20 anos.
ao longo do dia/ ano
▪ Fui bebendo o chá ao longo do dia.
a partir de agora
▪ A partir de agora vou deixar de comer carne.
a horas/ à última hora
▪ O Carlos chega sempre a horas ao trabalho.
▪ A Ana entregou o relatório à última hora.
a todo o momento/ a qualquer momento/ de um momento para o outro
▪ A reunião vai começar a qualquer momento.
de momento
▪ De momento, este livro está esgotado.
▪ O número de visitantes do museu duplicou este ano em relação ao ano passado.
crescer/decrescer
▪ A população de Portugal cresceu nas últimas décadas.
or. relativa
[Quantos livros é que posso levar?]
▪ Leva quantos quiseres.
maioria/ minoria
▪ A maioria dos funcionários fez greve.
cada vez mais/menos
▪ Cada vez nascem menos crianças em Portugal.
aumento/diminuição
▪ Houve uma diminuição do número de alunos nas escolas.
expressões quantitativas
pedaço/dose/pitada/pinga/migalha/molho/monte de
▪ Acrescentei uma pitada de sal.
▪ Esta sopa leva um molho de coentros.
[Como é que faço isto?]
▪ Como me disseste./Como quiseres./Como queiras./Como sempre.
como se
[Como é que o teu irmão reagiu à notícia?]
▪ Como se não tivesse acontecido nada.
do mesmo modo que
[Como é que fizeste este bolo?]
▪ Fi-lo do mesmo modo que da última vez.
devido a
▪ A loja foi à falência devido à diminuição das vendas.
[- formal]
que
▪ Vou vestir um blusão, que está muito frio.
▪ Amanhã telefono-te, que agora vou entrar na aula.
consequência
por consequência/ consequentemente
▪ Os preços subiram, por consequência as vendas diminuíram.
finalidade
a fim de + inf.
▪ Trabalhei nas férias a fim de juntar dinheiro.
a fim de que + conj.
▪ Não fomos de férias, a fim de que pudessemos juntar dinheiro.
com a finalidade/ o propósito/ o intuito de + inf.
▪ Trabalhei nas férias com a finalidade de juntar dinheiro.
▪ Sou bom com números.
poder com
▪ Não posso com este saco. É muito pesado.
[Sempre vais fazer exame de condução?]
▪ Não faço ideia!
▪ Confirma-se o jantar amanhã?
quer dizer que…?
▪ Quer dizer que vais mais tarde?
de forma indireta
dizem/diz-se que
▪ Diz-se que o diretor se vai demitir.
ouvir dizer que
▪ Ouvi dizer que tens um trabalho novo.
dizer/contar que
▪ Disseram-me que vais trabalhar para o estrangeiro.
questionar a verdade da informação
ter a certeza / estar certo de que
▪ Tens a certeza de que é aqui que o Nuno mora?
▪ Estás certo de que a Carla se foi embora?
ser verdade que / certo que (não)
▪ É verdade que foste ao Brasil?
▪ É certo que não temos aula amanhã?
▪ Confirma-se que o diretor vai apresentar demissão.
sim + ter a certeza
▪ Sim, tenho a certeza.
[O Sebastião é muito antipático.]
▪ Eu não diria que o Sebastião é antipático. Ele é só mais reservado.
é impossível + inform. nova
[A Cláudia foi viajar.]
▪ É impossível. Ainda hoje estive com ela.
tens a certeza de que + nova inform.
[A Maria hoje não vem.]
▪ Tens a certeza de que é hoje? Ela disse-me que não vinha amanhã.
acho que estás enganado + nova inform.
[Aquela é a irmã da Júlia.]
▪ Acho que estás enganado, é a prima dela.
▪ Posso pedir-te que deixes a porta aberta, se faz favor?
▪ Posso pedir-te para me levares o lixo, por favor?
▪ Precisava que me fizesses um favor.
importar-se / não se importar
▪ Importas-te/Importavas-te de me fazer um favor?
▪ Dás-me/Davas-me uma ajuda a pegar nesta mesa?
importar-se de ajudar
▪ Importas-te/Importavas-te de me ajudar a escrever esta carta?
▪ Alcança-me o pão.
▪ Alcanças-me o pão?
poder alcançar-me + GN
▪ Podes alcançar-me o pão?
precisar que
▪ Precisava que me emprestasses o teu carro.
importar-se de
▪ Importas-te/Importavas-te de me passar o azeite?
pôr-me + GN
▪ Ponha-me um quilo de maçãs, por favor.
▪ Batem-se bem os ovos com o açúcar.
agradecer que
▪ Agradecemos que aguarde pela sua vez.
pedir a alguém que
▪ Pedimos a todos os passageiros que permaneçam sentados.
▪ Claro que não me importo.
▪ Sim, claro, sem problemas.
acedendo a realizar o pedido com reservas
▪ Ajudo-te, se não demorar muito tempo.
▪ Deixo-te levar o vestido, desde que não o estragues.
hesitando quanto à realização do pedido
▪ Vou tentar, mas não posso prometer.
▪ Gostava muito de ir, mas não sei se consigo.
recusando-se a cumprir o pedido (justificando)
▪ Queria ajudar-te, mas não tenho tempo.
▪ Lamento, mas não é possível.
▪ E se fôssemos logo à noite ao cinema?
que dizer/achar de + inf. pes.
▪ Que dizes de irmos jantar fora hoje?
que parecer + inf. pes.
▪ Que te parece irmos jantar fora hoje?
V
[- formal]
▪ Almoçamos (hoje)?
▪ Se precisares de ajuda, liga-me.
estar disponível para + inf.
▪ Estou disponível para te ajudar com as mudanças.
▪ Parece-me uma ótima ideia.
▪ Gostaria muito/imenso.
aceitando a oferta/convite com reservas
▪ Só vou almoçar contigo se formos ao restaurante novo.
recusando a oferta/convite (justificando)
▪ Por enquanto, não é preciso, obrigado.
▪ Agradeço muito/imenso, mas já tenho um compromisso.
▪ Afinal vamos ao cinema ou não?
sempre
▪ Queria saber se sempre vamos ver o jogo.
poder confirmar se
▪ Poderias confirmar se sempre podes ir à festa?
▪ Que dizes de irmos jantar fora hoje?
que + parecer + inf. pes.
▪ Que te parece irmos jantar fora hoje?
outra hipótese/possibilidade seria + inf. pes.
▪ Outra possibilidade seria ficarmos em casa a ver um filme.
eu (a ti) + cond.
▪ Eu (a ti) levaria um casaco, está frio lá fora.
▪ Acho lindamente.
▪ Parece-me uma ótima ideia.
▪ Gostaria muito/imenso.
aceitando, com reservas
▪ Talvez não seja má ideia.
hesitando
▪ Depende.
▪ Não me quero comprometer.
▪ Não me posso/consigo decidir.
recusando, com justificação
▪ Acho mal. / Não acho bem.
▪ Parece-me mal. / Não me parece bem.
▪ Não faria isso.
▪ Prefiro ficar em casa.
▪ Aconselho-te a ficares em casa.
o melhor é + inf. pes.
▪ O melhor é ficares em casa.
o que + poder aconselhar/ recomendar + é que + conj.
▪ O que te posso recomendar é que sejas verdadeiro contigo próprio.
eu (a ti) / no teu lugar + imperf. ind. / cond.
▪ Eu a ti não saía/sairia de casa sem guarda-chuva.
▪ Qual destes livros me aconselhas a ler?
haver algum/alguma + GN + que recomendar/aconselhar
▪ Há algum restaurante próximo que me aconselhes?
(se estivesses) no meu lugar + imperf. ind. / cond.
▪ No meu lugar, o que fazias/farias?
▪ Estás avisado.
prestar atenção + GN
▪ Presta atenção aos carros.
▪ Se não terminares o trabalho, estás despedido.
arrepender/lamentar
▪ (Juro que) ainda te vais arrepender disto.
▪ Vou seguir o teu conselho.
▪ Assim farei.
respondendo a advertência
▪ Ainda bem que me dizes/avisas.
respondendo a ameaça
▪ Estás a ameaçar-me?
▪ Asseguro-lhe que transmitirei o seu pedido ao responsável.
comprometer-se
▪ Comprometo-me a informar-vos assim que tenha notícias.
▪ Assegura-me que não haverá surpresas desagradáveis?
comprometer-se
▪ Comprometes-te a dar o teu melhor pela equipa?
▪ Do meu ponto de vista, aquele programa de televisão não é nada educativo.
considerar (que)
▪ Consideramos que estas medidas são eficazes para acabar com a pobreza.
▪ Considero importante diminuir os gastos mensais com o aquecimento.
não considerar/ver que + conj.
▪ Não considero que o sistema de saúde esteja mais eficaz.
▪ Não vejo que a situação política do país vá melhorar.
supor que
▪ Suponho que a situação económica vai melhorar.
ver que
▪ Vejo que não sentiste muito a minha falta.
▪ Do vosso ponto de vista, este trabalho está bem feito?
considerar (que)
▪ Consideras que deveríamos fazer uma nova reunião sobre o assunto?
▪ Consideras urgente ir ao médico?
que tal + estar
▪ Que tal está a situação política em Portugal?
▪ Vejo que a tua filha está lindíssima.
▪ Considero este exercício facílimo.
supor que
▪ Suponho que este vestido me fica melhor.
não ser mau de todo/ não estar nada mal
▪ A comida não é má de todo!
▪ Para primeira apresentação em público não está nada mal!
▪ Fazes bem em não ir à festa.
não ser bem assim
▪ Isso não é bem assim!
(não) estar bem / mal
▪ Estiveste muito bem na tua apresentação.
▪ O Raul não esteve muito bem naquela comunicação.
▪ Não estiveste mal na tua intervenção.
que bom/mau + inf. pes. composto
▪ Que bom terem ido juntos ao jantar!
parecer-me + adv. + adj. + que + pres. conj.
▪ Parece-me muito incorreto que as crianças tenham pouco tempo livre.
▪ Parece-me muito mal que faltes à reunião.
▪ Magnífico!
▪ Extraordinário!
▪ Como é que pudeste fazer isso?
▪ Como é que fizeste uma coisa dessas?
devias/deviam/(não) deverias + inf. pes. composto
▪ Devias ter ido à aula.
▪ Deviam ter acabado o trabalho a tempo.
▪ Não deverias ter dito nada.
▪ Podia (pode) acontecer a qualquer um!
não ser responsável por
▪ Não és/foste responsável por isso.
▪ Parece-te bem que a Ana faça o trabalho connosco?
o que é que + parecer + o que
▪ O que é que vos parece o que fizeram ao Jacinto?
que tal + estar + GN
▪ Que tal estava a festa?
▪ Que tal esteve o António na apresentação do trabalho?
[Penso que a equipa não teve a sua melhor prestação.]
▪ Tenho a mesma opinião que tu.
pensar da mesma forma que / o mesmo que + pron. pes.
[Penso que Portugal é um país bonito.]
▪ Eu penso da mesma forma que tu.
▪ Penso o mesmo que tu.
também pensar/crer/considerar/ver que
▪ Eu também considero que a nova lei é mais justa.
também não pensar/crer/ considerar/ver que + conj.
▪ Eu também não considero que essa seja a atitude mais correta.
com firmeza
(concordar +) adv.
[A leitura é fundamental para desenvolver a imaginação.]
▪ (Concordo) Absolutamente.
▪ Evidentemente.
estar + adv. + de acordo
▪ Estou perfeitamente/ inteiramente/totalmente de acordo.
(sim) está claro / é evidente / é verdade / é certo que + repetição de opinião
[Acho que ler muito é importante para as crianças.]
▪ (Sim), é evidente que ler é muito importante.
sem dúvida alguma/nenhuma
[Este jogo foi o melhor a que já assistimos.]
▪ Sem dúvida alguma.
pois claro que sim
[Acho que o professor gostou muito do nosso trabalho.]
▪ Pois claro que sim.
com reserva
não estar + adv. + de acordo / (em parte) estar de acordo
[Acho que a única forma de emagrecer é deixar de comer alguns alimentos.]
▪ Não estou inteiramente/totalmente de acordo.
▪ Em parte, estou de acordo.
até certo ponto / até pode ser assim + mas
▪ Até certo ponto, estou de acordo. Mas é preciso ter em consideração que...
▪ Isso até pode ser assim, mas não nos esqueçamos que...
expressando dúvida
se tu o dizes / se acha(s) que sim
▪ Pois, se o Pedro acha que sim...
▪ Tudo bem, se tu o dizes.
[Penso que a equipa não teve a sua melhor prestação.]
▪ Desta vez, não tenho a mesma opinião que tu.
não pensar da mesma forma que / o mesmo que
[Penso que o Augusto não é um bom elemento para o nosso grupo.]
▪ Eu não penso da mesma forma que tu.
não pensar/crer/considerar/ver que + conj.
[Eu considero que a nova lei é mais justa.]
▪ Eu não considero que seja mais justa.
estar em desacordo
[Considero que o último livro deste autor é o melhor.]
▪ Estou em desacordo contigo, acho que o anterior era melhor.
não estar claro / ser evidente/verdade/certo que + repetição de opinião + pres. conj.
[Acho que a leitura é mais importante na educação das crianças do que os computadores.]
▪ Não é certo que a leitura seja mais importante.
com firmeza
pensar + adv. + o contrário
[Penso que ver televisão ajuda a desenvolver a imaginação.]
▪ Penso precisamente/exatamente o contrário.
não ser bem assim
[Hoje em dia, as pessoas já não sabem conversar umas com as outras.]
▪ Não é bem assim.
pois eu penso/creio/considero que não/sim/V
[Eu considero que a nova lei é mais justa.]
▪ Pois eu creio que não.
[Considero que esta lei não é justa para os trabalhadores.]
▪ Pois eu considero que é.
pois eu / pelo contrário até + achar/considerar + neg. da opinião
[Este jogo foi o pior a que já assistimos este ano.]
▪ Pois eu até o achei bom.
▪ Pelo contrário, até o achei bom.
pois eu não estou de acordo com + pron.
[O filme foi mesmo aborrecido.]
▪ Pois eu não estou de acordo consigo.
de modo algum/nenhum
[Penso que este vestido é demasiado vistoso.]
▪ De modo algum.
nem por sombras / pensar nisso
[Este livro é um dos melhores deste autor.]
▪ Nem por sombras.
[Acho que a Maria está mais tranquila desde que acabou
▪ Na minha opinião, a situação económica vai melhorar. Qual é a vossa opinião?
or. declarativa + tens/tem a mesma opinião (que eu)?
▪ O último livro deste autor é o melhor. Tens a mesma opinião?
or. declarativa + também crês o mesmo (que)...?
▪ Creio que os salários, no geral, são baixos. Também crês o mesmo?
▪ O último livro deste autor é o melhor. Não tens a mesma opinião?
não + concordar que
▪ Não concordas que devíamos escolher outro tema para o trabalho?
não + parecer que
▪ Não vos parece que o filme está a ser aborrecido?
não + crer que
▪ Não crês que hoje em dia as pessoas têm pouco tempo livre?
não + ser verdade que
▪ Não é verdade que hoje já não é possível viver sem computadores?
▪ Tenho a mesma opinião que o Tiago.
(não) ser da mesma opinião
▪ Não sou da mesma opinião que tu sobre este assunto.
▪ Sou da opinião da Elisa.
▪ Sou bom com números.
ter conhecimentos/noções de + GN
▪ O Pedro tem bons conhecimentos de informática.
estar informado de + GN
▪ Estamos informados da situação.
▪ Sou péssimo com números.
ninguém disse/avisou/contou (de) que + or.
▪ Ninguém me avisou de que a reunião tinha sido adiada.
não fazer/ter ideia de
▪ Não faço ideia de onde deixei as chaves.
▪ Tens conhecimentos de informática?
estar informado de/sobre
▪ Estás informado sobre o horário da reunião?
o que sabes de/sobre
▪ O que sabes sobre este assunto?
fazer/ter ideia de
▪ Fazes ideia de onde puseste o livro?
▪ Não estou esquecido de que amanhã vamos sair, está bem?
não/nunca me esquecerei (de) o que/como/quando
▪ Nunca me esquecerei de como me receberam aqui.
não consigo esquecer
▪ Não consigo esquecer aquele dia.
▪ Não me recordo de ter fechado a janela.
não se lembrar/recordar (de) o que/como/quando
▪ Não me lembrei do que me disseste.
esquecer-se (de) o que/onde/ como/quando
▪ Esqueci-me de como se vai para tua casa.
não me consigo lembrar
▪ Não me consigo lembrar de onde deixei as chaves.
▪ Esqueceste-te de como me chamo?
▪ Lembras-te se o Basílio terminou o relatório?
▪ Por favor, não te esqueças de onde deixas as chaves.
está estudado/demonstrado
▪ Está demonstrado que o tabaco faz mal à saúde.
é claro/evidente que
▪ É claro que a Augusta gostava de ficar com o lugar.
não ter dúvidas (de) que
▪ Não temos dúvidas de que ele fez o que podia.
não haver dúvida (de) que
▪ Não há dúvida de que era aquele homem o assaltante.
dúvida/reserva
ter dúvidas (de) que
▪ Tenho dúvidas de que o Dário seja a pessoa indicada para o cargo.
ter muitas dúvidas sobre/acerca de
▪ Tenho muitas dúvidas sobre a nota do exame.
supor/imaginar
▪ Suponho que a Joana tenha chegado a horas.
incerteza
não estar certo / não ter a certeza (de) + se/onde/quando/ como
▪ Não tenho a certeza se venho almoçar.
▪ Não tenho a certeza de quando vamos de férias.
não é claro/evidente que
▪ Não é claro que beber vinho faça mal à saúde.
muito/bastante possível
▪ É bastante possível que eles ganhem o jogo.
possível
poder ser
▪ Jogaste? Pode ser que te saia algum prémio.
eu diria que
▪ Se ele não responde, eu diria que lhe aconteceu alguma coisa.
pouco/nada possível
não poder ser
▪ Esse casaco não pode ser o meu.
poder não ser
▪ Amanhã, posso não vir trabalhar
ser muito/bastante provável/possível
▪ É bastante provável que eles ganhem o jogo.
ter de estar
▪ Não sei das minhas chaves, mas têm de estar dentro da mala.
provável
poder ser
▪ Jogaste? Pode ser que te saia algum prémio.
se calhar
▪ Se calhar já é tarde para lhe ligar.
diria que
▪ Se ele não responde, eu diria que lhe aconteceu alguma coisa.
pouco/nada provável
ser pouco provável
▪ É pouco provável que eles cheguem a horas.
poder não ser
[Aquela é a irmã do Gaspar, não é?]
▪ Não sei, pode não ser.
▪ Vai mesmo chover amanhã?
não poder ser
▪ Este casaco não pode ser do Rui?
se + fut. conj. + pres./fut. ind.
▪ Se chover, não saio/sairei de casa.
(eu) no teu lugar + imperf. ind. / cond. simples
▪ No teu lugar, não ia/iria sozinho à festa.
imperativo / pres. ind. (+ que/e) + fut./pres. ind.
▪ Não estudes para o exame, que logo vês/verás o que acontece.
▪ Tu que não estudes para o exame e logo vês/verás o que acontece.
fraca probabilidade
se/caso + imperf. conj. + imperf. ind. / cond. simples
▪ Se tivesse muito dinheiro, viajava/viajaria por todo o mundo.
▪ Caso estudasse mais, a Madalena tinha/teria melhores resultados.
quem sabe se + fut. ind.
▪ Quem sabe se um dia ainda não serei famoso.
▪ O que se terá passado?
▪ A quem terá a Beatriz ligado?
se + condição + pres./fut. ind.
▪ O que vais fazer, se chover?
se/caso + condição + imperf. ind. / cond. simples
▪ O que mudavas/mudarias na tua vida se pudesses voltar atrás?
▪ Caso ganhasses a lotaria, para onde viajavas/viajarias?
(tu) no meu lugar + imperf. ind. / cond. simples
▪ O que fazias/farias tu no meu lugar?
▪ O Mário é hábil no seu trabalho.
ter jeito para
▪ A Francisca tem jeito para trabalhos manuais.
ter vocação para
▪ A Emília tem vocação para trabalhar com crianças.
ter competência para
▪ A Carolina é quem tem mais competência para o cargo.
(ser) competente
▪ A empresa tem um prémio para o trabalhador mais competente.
sentir-se capaz de
▪ A Leonor sente-se capaz de assumir o cargo.
ser especialista em
▪ A Eugénia é especialista em ciências da educação.
▪ Sou péssimo com datas.
não ter jeito / ter pouco jeito / não ter jeito nenhum para
▪ Tenho pouco jeito para crianças.
não ter vocação (nenhuma) para
▪ Não tenho vocação nenhuma para o teatro.
sentir-se incapaz de
▪ Sinto-me incapaz de ir ao ginásio hoje.
não ter competência para
▪ A Paula não tem competência para este cargo.
(ser) incompetente
▪ A empresa fechou por causa de uma gestão incompetente.
▪ Não tens jeito para cozinhar?
sentir-se capaz/incapaz de
▪ Sentes-te capaz de assumir esta responsabilidade?
ter competência para
▪ O Paulo tem competência para o cargo?
▪ É indispensável a entrega de fotocópia do documento de indentificação.
▪ É imprescindível reduzir os níveis de poluição do planeta.
fazer falta + GN/inf.
▪ Faz falta mais informação sobre esta doença.
▪ Faz falta dar aos jovens mais oportuidades de trabalho.
fazer falta que + conj.
▪ Faz falta que mais pessoas assinem a petição.
haver necessidade de
▪ Há necessidade de contratar mais pessoas.
sem falta
▪ Traz-me o livro amanhã sem falta.
sempre
▪ Ponha sempre o cartão aqui.
espera-se que
▪ Espera-se que o Martim trabalhe oito horas diárias.
▪ Afinal não está a chover, não faz falta o guarda-chuva.
não fazer falta que + conj.
▪ Não faz falta que mais pessoas assinem a petição.
não haver necessidade de
▪ Não havia necessidade de teres comprado mais pão.
facultativo/opcional
▪ Este campo é de preenchimento facultativo.
esperar/exigir de + GN
▪ Ninguém espera isso de si.
é escusado
▪ É escusado vir cá de propósito.
▪ O que faz falta comprar para o jantar?
haver necessidade
▪ Há necessidade de comprar todos os livros para o curso?
obrigatório/opcional
▪ Sabes se a entrega do trabalho é obrigatória ou opcional?
esperar-se que
▪ Espera-se que eu pique o cartão quando saio para almoçar?
▪ É permitida a permanência de um familiar na sala.
▪ Não é permitida/É proibida a venda de bebidas alcoólicas a menores de 18 anos.
(não) permitir/proibir que + conj.
▪ Permito que a minha informação pessoal seja divulgada para fins comerciais.
▪ Não permitimos/Proibimos que isto volte a acontecer.
(não) autorizar
▪ A professora autorizou os alunos a sair mais cedo.
▪ A câmara não autorizou a utlização do espaço.
não estar/ser autorizado
▪ A sua viagem não foi autorizada.
isso não + se impessoal
▪ Isso não se diz.
▪ Importas-te que fume aqui?
▪ Não te incomoda que eu abra a janela?
será/seria possível + inf.
▪ Será/Seria possível enviar o relatório amanhã?
permitir/autorizar
▪ Será que os teus pais te autorizam a viajar sozinho?
▪ Dou-te a minha autorização.
▪ Tens o meu consentimento para sair.
negando permissão
▪ Não posso permitir/deixar/autorizar que faças uma coisa dessas.
▪ Nem pensar (nisso)!
onde/quem diz que
▪ Quem é que diz que não se pode fumar aqui?
▪ Queria que tudo corresse bem na escritura.
ficar (imperf. ind. / cond.) contente/feliz/encantado se
▪ Ficava feliz se me levasses contigo!
a ver se
▪ A ver se vamos a esse concerto!
oxalá / tomara que + conj.
▪ Oxalá eu consiga passar no exame!
quem me dera + inf. / quem (me) dera que + conj.
▪ Quem me dera saber o que se passou!
▪ Quem dera que tu fosses aceite!
não ver a hora de / mal poder esperar por/que
▪ Não vejo a hora de falar com a Luísa!
▪ Mal posso esperar pela tua chegada!
▪ Desejava que eles fossem consigo?
ir
▪ Vai (mais) um copo de vinho?
haver algo / alguma coisa que + conj.
▪ Há alguma coisa que tenhas vontade de comprar?
▪ Havia algo que quisesses fazer durante a tarde?
▪ (Não) Pretendiam/Tencionavam comprar uma casa nova naquele (mesmo) ano.
(não) fazer/ter tenção de
▪ Não faço tenção/tenções de mudar de área.
ter em mente/vista/perspetiva + GN/inf.
▪ Tenho em mente um belo banho de imersão assim que chegar a casa!
▪ Tinha em vista conseguir um lugar de destaque para a sua equipa.
fazer o que puder / o que estiver ao alcance para
▪ Ele vai fazer o que puder para estar presente no jantar.
▪ Farei o que estiver ao meu alcance para te ajudar.
querer ver
▪ Quero ver se faço o relatório ainda esta noite.
▪ (Não) Pretende concorrer a esta posição?
▪ Em que dia tencionam entregar a encomenda?
fazer/ter tenção de
▪ Faz tenção de continuar a estudar?
ter em mente/vista/perspetiva + GN/inf.
▪ O que tens em mente para domingo?
▪ Não tens nada em perspetiva para este fim de semana?
▪ Gosto que me contem tudo...
▪ Odeio que me façam cócegas nos pés!
entusiasmar
▪ Cozinhar não me entusiasma...
▪ Sempre me entusiasmei com festas de Carnaval!
atrair
▪ Praia e sol atraem-me sempre!
apreciar
▪ Não aprecio (muito) peixe cru.
ter/sentir antipatia por
▪ Tenho uma antipatia muito especial por quem se julga mais do que os outros.
▪ O que te entusiasma no teu trabalho?
▪ Que tipo de viagens te atraem?
apreciar
▪ Que flores aprecias?
▪ Preferia que o outro candidato tivesse ficado com o lugar.
gostar mais que + conj. (+ do que)
▪ Gostava mais que ela ficasse (do que fosse para outro país).
ter mais interesse em que + conj. (+ do que)
▪ Tínhamos mais interesse em que ele nos fizesse um desconto (do que nos equipasse a casa).
estar (mais) interessado em (do que)
▪ Está mais interessada em que eles se vão embora do que na sua permanência.
de todos + GN + aquele(s) (de) que + preferir/gostar/interessar + ser
▪ De todas as casas, aquela de que mais gostei foi a primeira.
▪ De todos os artigos, aquele pelo qual me interessei mais foi o teu.
▪ Preferias que outra equipa tivesse conseguido a taça?
gostar mais que + conj. (+ do que)
▪ Gostavas mais que ela fosse contigo (do que ficasse em Lisboa)?
ter mais interesse em que + conj. (+ do que)
▪ Têm mais interesse em que isso fique pronto hoje (do que em acabarmos amanhã com mais calma?)
estar (mais) interessado em... do que...
▪ Estás mais interessado em que a tua equipa ganhe do que em ver um bom jogo?
de todos + GN + (de/por) qual + preferir/gostar
▪ De todos os quadros que vimos, de qual é que gostaste mais/qual é que preferiste?
▪ Sinto-me muito contente por estarem juntos.
▪ Estou contente por terem vindo a minha casa.
estar/ficar/sentir-se contentíssimo/felicíssimo com + GN
▪ Fiquei contentíssima com a tua visita!
alegra-me + que + conj.
▪ Alegra-me que tenhas voltado a sair.
(nem sabes/imaginas) o quanto/como + estar contente
▪ Como estou contente!
▪ Nem sabes o quanto estou contente!
pôr/deixar de bom humor
▪ Esta música deixa-me de bom humor.
▪ Diverti-me bastante com a atuação deste ator.
▪ Rimo-nos imenso com as histórias da Alexandra!
foi divertidíssimo + inf. (pes.)
▪ Foi divertidíssimo ir ao cinema.
▪ Foi divertidíssimo termos passado a tarde juntos.
(nem sabes/imaginas) o quanto/como me diverti/ri
▪ Não imaginas como nos divertimos na festa.
▪ A Alice é muito animada. O quanto já me ri com ela!
▪ Sinto-me mais tranquilo.
estar/ficar (mais) aliviado/tranquilo por + inf.
▪ Fico mais tranquilo por saber que chegaste bem.
▪ Espero que estejas bem.
acreditar + conj.
▪ Acredito que tenha boa nota no teste.
ter esperança (de) que + conj.
▪ Tenho esperança de que o António consiga o trabalho.
confiar que + conj.
▪ Confio que ela faça um bom trabalho.
oxalá
▪ Oxalá!
▪ Que livro tão interessante!
estar/ficar admirado/ encantado/maravilhado/ deslumbrado com + GN
▪ Estou impressionada com a tua voz!
▪ Fico deslumbrado com a nova tecnologia!
orgulhar-se de + GN/inf.
▪ Os portugueses deviam orgulhar-se mais do seu país.
▪ Orgulho-me de viver numa cidade amiga do ambiente.
estar/sentir-se orgulhoso por + inf. pes.
▪ Sinto-me muito orgulhoso por teres passado o exame.
ter orgulho em + inf.
▪ Tenho orgulho em ser português.
▪ Que pena que isso te tenha acontecido!
como eu te percebo/entendo/compreendo
▪ Como eu te compreendo!
▪ As músicas deste artista chamam sempre a nossa atenção / despertam sempre o nosso interesse.
▪ Qual dos livros prefiro? Tanto faz.
não querer saber (se)
▪ Não quero saber se vens comigo ou não.
▪ Fico muito triste por irem embora hoje.
▪ Sinto-me muito desanimado por não teres vindo.
estar/ficar/sentir-se tristíssimo com + GN
▪ Fiquei tristíssima com a notícia.
ficar (+ adv.) triste/insatisfeito/ deprimido + or. sub. adv.
▪ Fico muito triste ao ouvir esta música.
▪ Fico deprimida quando te vais embora.
entristecer/desanimar/ deprimir + GN
▪ Este tempo deprime-me/ desanima-me.
entristece-me + inf. / que + conj.
▪ Entristece-me ficar sozinha.
▪ Entristece-me que o Filipe tenha saído de casa.
é uma pena que / que pena + conj.
▪ É uma pena que tenhas ficado sozinha.
dar pena
▪ Dá(-me) pena vê-la assim tão triste.
lamentar + inf. / que + conj.
▪ Lamento não ir ao jantar.
▪ Lamento que vás embora.
▪ Lamento que tenhas ficado sem carro.
pôr/deixar de mau humor
▪ Este tempo deixa-me de mau humor.
▪ Estou aborrecido por estar em casa.
▪ Estou muito desagradado por teres faltado ao teste.
aborrecer-me/desagradar-me + GN / inf. / que + conj.
▪ Aborrecia-me trabalhar tão longe de casa.
▪ Aborrece-me que estejas sempre a criticar os outros.
fartar-se de + GN/inf.
▪ O Tomás fartou-se da atitude da Clara e saiu de casa.
▪ A Manuela fartou-se de dar e de não receber nada em troca.
não poder mais com + GN
▪ Não posso mais com este horário de trabalho.
▪ Já não posso com a Susana, está sempre a criticar-me.
basta/chega (de) + GN/inf.
▪ Já basta/chega!
▪ Basta (disto)!
▪ Basta de trabalhar/lágrimas.
▪ Fiquei angustiado porque ele nunca mais chegava a casa.
▪ Estou inquieto com a demora da minha irmã.
estar/ficar/sentir-se (muito) assustado/angustiado/inquieto/preocupado por + inf. pes.
▪ Fiquei muito preocupado por terem ficado na rua até tão tarde.
ter (+ quantif.) medo de + que + conj. / inf. pes. composto
▪ Tenho medo de que tenhamos deixado a porta aberta.
▪ Tenho medo de ter feito mal o teste.
ter terror de + GN/inf.
▪ Tenho terror de aranhas.
▪ Tenho terror de andar de avião.
preocupa-me que + conj.
▪ Preocupa-me que não tenhas ido já ao médico.
▪ Fiquei desiludida porque ele não me telefonou.
▪ Sinto-me muito dececionado com a Lurdes.
estar/ficar/sentir-se (+ adv.) dececionado/desiludido por + inf. pes.
▪ Fiquei desiludida por não me teres visitado.
desilude-me + GN / que + conj.
▪ Desilude-me o teu comportamento.
▪ Desilude-me que não venhas comigo.
que desilusão + inf. / que + conj.
▪ Que desilusão não irmos viajar.
desconfiar que + ind./conj.
▪ O Filipe desconfia que a nomarada o trai.
▪ A polícia desconfia que o Rafael seja o culpado.
não ter esperança de + inf.
▪ Não tenho esperança de conseguir o emprego.
▪ Fiquei muito indignado com a decisão do juiz.
estar/ficar/sentir-se (+ quantif.) zangado/furioso/indignado/ enfurecido por + inf. pes.
▪ Sinto-me indignada por me terem mentido.
estar/ficar zangadíssimo/ indignadíssimo com + GN
▪ Fiquei indignadíssimo com o despedimento da Rute.
irrita-me + GN / inf. / que + conj.
▪ Irritou-me que tivesses ido embora sem me dizeres nada.
enerva-me + GN / inf. / que + conj.
▪ Enerva-me preencher formulários.
pôr/deixar de mau humor
▪ Os dias de chuva deixam-me de mau humor.
não tolerar/suportar + GN / inf. / que + conj.
▪ Não suporto pessoas hipócritas.
▪ Não tolero que me mintam.
estar/ficar de mau humor
▪ Hoje estou de mau humor.
▪ Que raiva!
▪ Que fúria!
▪ Vais ter de me ouvir!
▪ A Amélia sentia-se muito nervosa quando foi chamada a depor.
▪ Fiquei bastante nervosa com o que me contaste.
estar/ficar/sentir-se ansioso/ histérico/desesperado
▪ Estava nervosa por não dizeres nada.
▪ Fiquei desesperado quando me ligaram do hospital.
enervar + GN / inf. / que + conj.
▪ Enerva-me esta espera!
▪ Enerva-me estar muito tempo em filas de espera.
▪ Enerva-me que chegues sempre atrasado.
ficar enervado com
▪ Fico enervado quando ando de avião.
▪ Que coincidência!
estar/ficar surpreendido/ espantado + que + conj.
▪ Estou surpreendido que vás trabalhar doente.
▪ Fico espantado que não te tenha apetecido sair.
surpreender/estranhar/ espantar + que + conj.
▪ Surpreende-me que não gostes de chocolate.
▪ Espanta-me que a Teresa não nos tenha telefonado.
ser uma surpresa / estranho + inf. / que + conj.
▪ É uma surpresa que tenhas vindo.
▪ Foi estranho ver o o Manuel com outra pessoa.
que surpresa/estranho + inf. / que + conj.
▪ Que surpresa quereres ficar em casa.
▪ Que estranho que o João tenha ficado em casa.
não esperar / estar à espera + GN/inf./conj.
▪ Não esperava esta atitude da tua parte.
▪ Não estava à espera que me ligasses tão tarde.
▪ Já estou conformado com a situação.
sujeitar-se a + GN/inf.
▪ As pessoas sujeitaram-se ao aumento dos impostos.
não ter solução
▪ O meu casamento já não tem solução.
interrog. retórica
▪ O que é que se há de fazer?
▪ O que é que havemos de fazer?
exclamativas de resignação
▪ Que remédio!
▪ (Já) está tudo perdido!
▪ Sinto-me envergonhado por não ter ligado à Maria José no seu aniversário.
estar/ficar/sentir-se (muito) envergonhado/embaraçado + or. sub. adv.
▪ Fico envergonhado quando ralham comigo.
envergonha-me + inf. / que + conj.
▪ Envergonha-me não estar vestida para a ocasião.
▪ Envergonha-me que estejas sempre a ralhar comigo.
que vergonha + inf. / que + conj.
▪ Que vergonha termos ficado sem dinheiro.
▪ Que vergonha que me tenha esquecido do jantar.
exclamativa
▪ (Isto) é uma vergonha!
▪ Mas que vergonha!
▪ Fiquei com pena por ter faltado ao jantar.
que pena + inf. pes.
▪ Que pena termos chegado atrasados ao concerto.
lamentar + inf. / que + conj.
▪ Lamento não ter conseguido ajudar.
▪ Lamento que te tenha mentido.
estar/ficar arrependido de
▪ Estou arrependido do que disse.
▪ Que cansaço que é subir estas escadas.
estar esfomeado
▪ Vamos almoçar? Estou esfomeado!
estar exausto/esgotado
▪ Tenho trabalhado muito, estou exausta!
estar gelado/congelado / a tremer (de frio)
▪ Que frio! Estou congelado!
estar/ficar com náuseas / nauseado
▪ Quando ando de barco fico nauseada.
enjoar
▪ Não consigo ler no comboio, pois costumo enjoar.
que bem/mal que sabe + GN/inf.
▪ Que bem que sabe ficar junto à lareira no inverno.
▪ Estás a ficar com náuseas?
▪ Estão a ficar com muita fome?
▪ Não te quero ver assim.
▪ Não te quero ver com esse ar triste.
ter a certeza de que
▪ Tenho a certeza de que tudo se vai resolver.
vais ver que
▪ Vais ver que não é nada.
▪ Vais ver que tudo se há de resolver.
arriscar
▪ Arrisca!
▪ Ora bem, não sei se tens agora uns minutos para falarmos…
interj.
[- formal]
▪ Ah! É verdade! / Oi!, tenho coisas para te dizer!
▪ Por agora, podemos rever os ingredientes necessários.
para já (primeiro assunto)
[- formal]
▪ Para já, os ingredientes estão todos errados.
interrog.
[querer que + conj.]
▪ Queres que te conte/diga o que se passou?
quanto/relativamente a
▪ Quanto a esta formação, precisamos de um plano estratégico.
▪ Mudando de assunto, não íamos analisar os resultados?
▪ Falando agora de outra coisa…
passar a (conj.)
▪ Passemos então ao ponto dois da nossa agenda.
quanto/relativamente a
▪ Quanto a esta formação, precisamos de um plano estratégico.
por último / em conclusão (último assunto)
▪ Por último, falarei de algumas características da poesia deste autor.
ainda ter mais um ponto/assunto a expor/apresentar/discutir
▪ Ainda tenho mais um ponto que gostaria de expor.
adicionando tema/assunto
adicionalmente
▪ Adicionalmente, teremos de discutir agora o novo projeto.
[e se + mudar/falar/conversar/ debater/discutir... (conj.)]
▪ E se falássemos agora da lista de convidados?
propor/sugerir que + conj.
▪ Sugeria que mudássemos de tema…
▪ Voltando (ainda) ao assunto que estávamos a discutir...
▪ Retomando a conversa anterior...
(ainda) quanto/relativamente a + ref. a tema/assunto anterior
▪ (Ainda) Quanto/Relativamente ao que foi dito antes...
▪ Aliás / De resto, ele era um ótimo professor…
fechando a digressão
voltar/continuar (gerúndio / conj. valor imperativo)
▪ Bem, mas voltando ao que estava a dizer...
▪ (Mas) Continuemos agora com o que eu estava a explicar: ele foi um dos grandes mestres...
▪ E veja-se/repare-se como ela se emociona nesta parte final.
▪ Repare-se que ele não fala em toda a cena...
ser necessário/preciso/ importante + que
▪ E é preciso/necessário/ importante que repares neste / vejas este pormenor.
particularmente / em particular
▪ Eles gostaram muito do jantar, particularmente da sobremesa.
nomeadamente
▪ Na seleção portuguesa de futebol, todos os jogadores são bons, nomeadamente o Cristiano Ronaldo.
▪ É preciso que vejam, por um lado, os tempos dos verbos e, por outro (lado), a colocação dos pronomes.
em seguida
▪ Primeiro, lia apenas os textos simples do manual e em seguida começou a ler jornais e revistas.
não só… mas também
▪ Era importante que visitássemos não só o Porto, mas também outras cidades do norte do país.
nomeadamente
▪ Estas medidas têm por objetivo a melhoria do acesso aos serviços básicos, nomeadamente a educação e a saúde.
▪ É importante que se veja este exemplo:...
servir de/como exemplo
▪ A conduta deles serve de/como exemplo.
tomar como exemplo
▪ É necessário tomarmos estes resultados como exemplo.
olhar/ver/ter/tomar + exemplo (se indeterminado)
▪ Veja-se o exemplo daquela escola!
▪ Tome-se este caso como exemplo.
▪ A vida de polícia parece-se com a militar.
de forma idêntica/semelhante/ similar
▪ Aqui o frango é temperado de forma idêntica ao leitão.
assim/tal como
▪ Assim como ela conseguiu, tu também podes!
diferenciar-se/distinguir-se de (+ por)
▪ A novela destingue-se do romance por ser mais curta.
▪ Teríamos de ver os registos, mas para precisar os resultados, temos aqui um resumo.
especificando (gerúndio)
▪ O mais importante campeonato de motociclismo (especificando, o Campeonato Mundial, categoria 500 cc) pode vir a contar com um piloto português.
nomeadamente/ designadamente
▪ Esperam-se brutais reduções de vendas, nomeadamente no mercado entre Portugal e Espanha.
quer dizer
▪ Eu almoço sempre ao meio-dia, quer dizer, às vezes não consigo sair do escritório antes da uma.
passar a explicar
▪ Passo agora a explicar os gráficos.
▪ Assumiram um compromisso, quer dizer, um acordo entre as partes interessadas.
ou seja
▪ Tinha 39 anos, ou seja, estava já na casa dos quarenta...
ou antes
▪ O medo, ou antes, o pânico, impediu-o de ver o que se passava lá fora.
melhor dizendo/dizendo melhor
▪ Naquele clube, todos (melhor dizendo, quase todos) têm boas perspetivas de futuro.
citar
▪ Citando / Para citar o poeta: "Amor é fogo que arde sem se ver".
já + dizer
▪ Já diz a música: "Cheira bem, cheira a Lisboa!"
[Matilde: Na semana passada analisámos os primeiros resultados e ficámos muito satisfeitos! Espero que todos nos ajudem a manter o bom desempenho.]
discurso indireto
GN + afirmar/declarar/ anunciar
▪ A Matilde afirmou que na semana anterior tinham analisado os primeiros resultados e que tinham ficado muito satisfeitos.
GN + pedir/solicitar + que + conj.
▪ Ela pediu/solicitou que todos os ajudássemos a manter o bom desempenho.
paráfrase
de acordo com / segundo
▪ De acordo com a Matilde, eles estão contentes com os resultados e contam connosco para que assim continuem.
▪ (Isso) não é bem assim.
( ter de) protestar
▪ Tenho de protestar./Protesto!
não poder aceitar
▪ Não posso aceitar isso!
▪ Sintetizando, este tema precisa de ser mais debatido.
▪ Resumindo, bons hábitos alimentares são benéficos para a saúde e para o bem-estar.
para sintetizar/resumir + GN
▪ Para sintetizar a história, tropecei e acabei por ir parar ao hospital.
▪ Para resumir o livro, diria que é inesquecível.
▪ Concluindo, verificou-se uma evolução positiva nos desempenhos dos alunos.
enfim
▪ Enfim, teremos de trabalhar mais para enfrentar estes obstáculos.
por tudo isto
▪ Por tudo isto, voltaremos certamente a visitar esta cidade.
▪ Tens alguma coisa a dizer?
▪ Não tens nada a dizer?
querer / gostar de + acrescentar alguma coisa
▪ Queres / Gostavas de acrescentar alguma coisa mais?
após interrupção
continuar (a dizer/falar)
▪ Continua lá o que estavas a dizer…
com um terceiro
falar com
▪ Porque é que não falas com a professora?
dizer a alguém que
▪ Porque é que não dizes ao Daniel que lhe ligas amanhã?
▪ Peço a palavra.
poder/deixar + tomar a palavra
▪ Posso tomar a palavra?
permitir (que) + tomar a palavra
▪ Permite-me tomar a palavra?
▪ Permite-me que tome a palavra?
após interrupção
estar no uso da palavra
▪ Eu estava no uso da palavra.
não ter acabado
▪ Desculpe, mas eu ainda não tinha acabado de expor o meu argumento...
(agora) ser + forma de tratamento + a falar
▪ É o João a falar.
(agora) ser a vez de + forma de tratamento + (falar)
▪ Agora é a vez do Pedro falar.
recusar a palavra
(agora/ainda) não ser a vez de + forma de tratamento + (falar)
▪ Agora não é a tua vez.
▪ Ainda não é a vez do João falar.
aguardar pela sua vez (de falar)
▪ Aguarda pela tua vez.
▪ Importas-te de me ouvir / escutar / dar atenção por um momento?
ouvir / prestar atenção (imperativo) + (a)o que
▪ Ouve o que te estou a dizer.
▪ Presta atenção ao que te estou a dizer.
or. interrog. neg.
▪ Não me ouves / estás a ouvir?
▪ Não estás a ouvir / prestar atenção ao que estou a dizer?
▪ Importas-te que te interrompa?
permitir que + interromper (conj.)
▪ Permites-me que te interrompa?
não se esquecer (imperativo) de + onde ir / o que ir dizer
▪ Não te esqueças de onde vais, mas deixa-me só dizer uma coisa...
importar de + fazer silêncio
▪ Importam-se de fazer silêncio, se fazem favor?
com menos delicadeza
importar de + calar-se / estar calado
▪ Importas-te de te calar?
▪ Importam-se de estar calados?
porque + calar-se / estar calado
▪ Porque é que não te calas / estás calado?
não querer ouvir (mais) nada
▪ Não quero ouvir mais nada!
(não querer ouvir) nem mais uma palavra
▪ Não quero ouvir nem mais uma palavra!
▪ Já chega, nem mais uma palavra!
calar (se + imperf. conj. + imperf. ind.)
▪ Fazias bem se te calasses.
▪ Depois dou-te notícias.
▪ Dá notícias.
▪ Vão dando notícias.
estar terminado(a)/concluído(a)/ encerrado(a)
▪ O debate está encerrado.
▪ A reunião está concluída.
justificando
ter um compromisso
▪ Lamento, mas tenho um compromisso. Tenho de ir.
▪ Importas-te/Importavas-te de falar mais baixo?
falar (demasiado +) adv. (+ demais)
▪ Estás a falar demasiado alto.
▪ Estás a falar baixo demais.
se + imperf. conj. + imperf. ind. / cond.
▪ Se falasses um pouco mais baixo, eu agradecia.
▪ Se falasse mais alto, seria ótimo.
▪ Importas-te de falar mais devagar?
se + imperf. conj. + imperf. ind. / cond.
▪ Se falasses um pouco mais devagar, eu agradecia.
▪ Se não falasses tão depressa, eu agradecia.
▪ Fiz-me entender?
não saber se + fazer-se entender/perceber/ compreender
▪ Não sei se me faço entender…
estar percebido
▪ Está percebido?
▪ Não entendi lá muito bem o que ele disse.
perceber/ entender/compreender tudo + adv.
▪ Compreendi tudo perfeitamente.
▪ Confirmas que a reunião foi adiada?
desculpar + or. interrog.
▪ Desculpe, quando é que disseste que Saramago começou a escrever?
▪ Desculpa, quem é que a professora disse que escreveu os Lusíadas?
▪ Eu pedi-te para fechares a porta.
dizer e repetir
▪ Já disse e repito: isso é um erro.
dizer e tornar a dizer
▪ Digo e torno a dizer que ela não é uma pessoa de confiança.
o que eu disse foi
▪ O que eu disse foi "liga quando chegares".
▪ Importas-te de explicar isso melhor?
▪ Esclarece-me isso melhor, se faz favor.
isso quer dizer / significa que
▪ Isso significa que vais faltar à aula?
▪ Passo a explicar…
querer dizer / significar que
▪ Isso significa que não vou à aula.
▪ O que é que pretendes dizer com isso?
▪ Pretendo dizer que não estou interessado.
na verdade / no fundo
▪ No fundo, não me parece que isso esteja bem assim.
▪ Que nome é que se dá em português ao instrumento que os navegadores usavam antigamente para se orientarem?
▪ Chama-se "concha" à colher que se usa para tirar a sopa.
sugerindo uma palavra
talvez (entoação interrog.)
▪ "Uma concha", talvez?
(não) querer dizer
▪ Queres dizer "concha"?
▪ Não quererás dizer "concha"?
▪ Eu acho que tu se calhar queres dizer "concha".
nomes com alteração de sentido quando masculinos ou femininos
▪ o caixa, a caixa
▪ o banco, a banca
número
nomes com alteração de sentido quando singulares ou plurais
▪ meia, meias; ar, ares
grau
outros diminutivos e aumentativos
▪ filhote, livreco, riacho
▪ mulheraça, bocarra, ricaço
valores dos graus diminutivo e aumentativo
- para exprimir apreciação
▪ o cãozinho; o meu filhote; aquela casinha
▪ Que mulherão / mulheraça!
outros processos
▪ um rapaz deveras inteligente
▪ uma festa super animada
▪ a casa toda desarrumada
uso/valor
facto ocorrido no passado (presente histórico/narrativo)
▪ Estamos em janeiro de 1326 e eles entram na cidade sem grande resistência.
futuro simples do indicativo
uso/valor
possibilidade (construção condicional)
▪ Se vieres cedo, assistirás ao debate.
condicional simples
uso/valor
ação dependente de uma condição que, no momento, não se concretiza ou é pouco provável (estrutura condicional)
▪ Se tivesse tempo, iria ajudar na preparação da festa.
ação posterior ao momento da fala/escrita
▪ (Ela disse que) Iríamos ao concerto na semana seguinte.
dúvida ou certeza sobre factos presentes
▪ Ela gostaria desta sopa?
▪ Eles viriam visitá-la? pretérito imperfeito do conjuntivo
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falasse, falasses, falasse, falá ssemos, falassem)
▪ comer (comesse, comesses, comesse, comê ssemos, comessem)
▪ abrir (abrisse, abrisses, abrisse, abrí ssemos, abrissem)
verbos irregulares [-ar, -er -ir] (sempre formados a partir da 3.ª pess. pl. do pret. perf. do indicativo, substituindo-se -ram por - sse)
▪ dizer (dissesse, dissesses...), ter (tivesse, tivesses...), fazer, trazer, vir
uso/valor
em orações independentes
depois de talvez (expressão de dúvida relativamente a facto passado)
▪ Talvez eles estivessem cansados naquele dia.
para introduzir proposta ou sugestão
▪ E se jantássemos juntos na sexta-feira?
em orações dependentes
nos mesmos casos em que se usa o presente do conjuntivo, quando o verbo da oração principal está no passado
▪ Duvidava que ele conseguisse fazer isso dentro do prazo.
▪ Embora estivesse mau tempo, foram passear junto ao mar.
▪ Não acreditava que elas quisessem mudar de casa.
expressão de um desejo com pouca ou nenhuma probalidade de concretização
▪ Tomara que não chovesse no domingo!
comparação com facto irreal
▪ Eles saltam como se fossem macacos!
expressão de condição irreal ou hipotética, relativamente ao presente ou ao futuro
▪ Se eu fosse mais novo, ia conhecer o mundo! futuro simples do conjuntivo
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falar, falares, falar, falarmos, falarem)
▪ comer (comer, comeres, comer, comermos, comerem)
▪ abrir (abrir, abrires, abrir, abrirmos, abrirem)
verbos irregulares [-ar, -er -ir] (sempre formados a partir da 3.ª pess. pl. do pret. perf. do indicativo, substituindo-se -ram pelas terminações de futuro)
▪ dizer (disser, disseres...), ter (tiver, tiveres...), fazer, trazer, vir...
uso/valor
exprime eventualidade projetada num tempo posterior ao da enunciação
em orações condicionais
▪ Se ele quiser, podemos adiar o passeio.
▪ Se o virem, digam-lhe que eu mando lembranças.
em orações temporais
▪ Quando formos ao Brasil, vamos visitar o Marcus.
em orações relativas
▪ Só darão presentes àqueles que estiverem presentes na convenção!
em orações conformativas
▪ Façam conforme quiserem! mais-que-perfeito composto do conjuntivo
forma
auxiliar ter no imperfeito do conjuntivo + particípio passado do verbo principal
▪ tivesse participado
uso/valor
ações ou factos irreais, que não se concretizaram no passado
em orações condicionais
▪ Se ele tivesse participado na reunião, estava a par das datas de entrega.
▪ Se ele tivesse ido à festa, tinha conhecido os pais da Maria.
em orações exclamativas
▪ Quem me dera que/Oxalá ele tivesse vindo.
condicional composto
forma
auxiliar ter no condicional simples + particípio passado do verbo principal
▪ teríamos conseguido
uso/valor
ação não realizada no passado, por não se verificar a condição da qual dependia a sua concretização
▪ Se tivéssemos acordado mais cedo, teríamos conseguido apanhar o comboio das 8:00h.
infinitivo impessoal composto
forma
auxiliar ter no infinitivo impessoal simples + particípio passado do verbo principal
▪ ter falado
uso/valor
ação ou processo concluídos
▪ Gostaria de me ter despedido da Ana. gerúndio simples
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falando)
▪ comer (comendo)
▪ abrir (abrindo)
uso/valor
expressão de ação simultânea (em substituição de oração coordenada)
▪ Pediu palavra e levantou-se, colocando várias questões pertinentes.
expressão de circunstâncias diversas - tempo, modo, causa, condição, consequência
▪ Saindo de casa, vou ao banco e depois sigo para a faculdade.
▪ Saíram para a rua cantando e dançando ao som do carnaval.
▪ Sabendo que não vinhas, pedi ajuda ao meu irmão .
▪ Chovendo, cancelamos o passeio de terça-feira.
▪ Gritaram toda a noite, impedindo-nos de descansar.
expressão de conveniência/necessidade/dever
▪ Havíamos de chegar ao teatro com antecedência.
deixar de + inf.
eventualidade de não concretização de ação habitual ou futura
▪ Não deixes de fazer o que te dá prazer!
estar para + inf.
proximidade de realização da ação
▪ Ela está para casar! / Eles estavam para mudar de casa, não sei se já mudaram...
ir a + inf.
ação apenas iniciada
▪ Ela ia a dizer qualquer coisa, mas arrependeu-se!
vir a + inf.
resultado final da ação
▪ Viemos a descobrir que eles tinham sido colegas na escola!
ir/vir ter com/a
encontro com ideia de deslocação de uma das partes
▪ Vou ter contigo por volta das 17h! / Vens ter à escola mais logo?
ir + gerúndio
ação durativa, que se desenvolve lentamente (em simultâneo ou em direção a um ponto temporal determinado)
▪ Vai pondo a mesa (enquanto acabo o jantar). / Ela foi preparando tudo (ao longo da tarde).
▪ Tenta chegar cedinho para ficarmos com um bom lugar.
o mais / o menos + adv. + possível
▪ Tenta chegar o mais cedo possível para ficarmos com um bom lugar
pronomes complemento
forma
grupos de pronomes (formas contraídas)
▪ me + o, a, os, as = mo, ma, mos, mas
▪ te + o, a, os, as = to, ta, tos, tas
▪ lhe + o, as, os, as = lho, lha, lhos, lhas
redobro do pronome
▪ Eu vi-me a mim próprio ao espelho./ As crianças abraçaram-se umas às outras.
▪ Dei-lhe o livro a ele (não a ela).
colocação dos pronomes
- antes da forma verbal
em orações subordinadas
▪ O João disse que me viu na festa.
▪ A Maria não tem relógio, porque o perdeu.
▪ O rapaz que me ajudou era português.
- no interior da forma verbal
com formas do futuro e do condicional
▪ O professor informar-vos-á da data da prova.
▪ Se eu soubesse, ter-lhe-ia dito a verdade.
uso anafórico
- referente catafórico
▪ Ouve isto: vão aumentar os impostos..
- com referentes nominais (pessoas, objetos)
▪ A Ana chamou o Paulo, mas este não respondeu.
- proximidade / afastamento no discurso
▪ Comprei um vestido e uma blusa. Esta estava em saldos, mas aquele não.
demonstrativo + or. subordinada
▪ Isso de chegares sempre atrasado ao emprego não vai dar bom resultado.
▪ Aquilo que fizeste foi um bonito gesto.
valores de posse, agente e objeto
▪ Esta fotografia é a tua?
(a fotografia que possuis - posse, a que tiraste - agente, a que te tiraram - objeto)
expressões com possessivos
▪ O seu a seu dono.
▪ É a cara dele.
variação em género e número
▪ quanto, quanta, quantos, quantas
invariáveis
▪ algo, outrem
uso / valor
- quanto, quanta, quantos, quantas
expressão de quantidade ou número indefinidos
▪ Compra quantos quiseres.
expressão de informação ou quantidade não específica ou não identificada
- outrem
referência a pessoas
▪ O João trabalha por conta de outrem.
- algo
referência a coisas
▪ Há algo que me queiras contar?
variação em género e número
▪ o qual, a qual, os quais, as quais
invariáveis
▪ o que
uso / valor
- o qual, a qual, os quais, as quais
referência a pessoas ou coisas
▪ O escritor ao qual entregaram um prémio
- o que
referência a situações (referente frásico)
▪ O filme tem recebido boas críticas, o que me surpreendeu.
uso/valor
individualização/determinação do ser designado pelo nome
- para substantivar palavras que pertencem a outras classes
▪ O olhar dele dava pena!
▪ O sim deles foi imediato.
não se usa
- com signos do zoodíaco
▪ Ele é gémeos.
uso/valor
serve para precisar classe ou espécie de um nome já determinado
▪ Sentiu o cheiro do perfume dela: um cheiro doce, mas suave...
possibilidade de ocorrência com outros determinantes
- quantificador + demonstrativo
▪ Todas estas ideias são boas.
- demonstrativo + possessivo
▪ Este meu cão é muito meigo.
possibilidade de ocorrência com outros determinantes
- quantificador + artigo + possessivo
▪ todas as vossas ideias
- artigo + possessivo + quantificador
▪ os meus três primos
▪ a sua pouca experiência
com preposições
▪ de cujo, a cujo, com cujo, para cujo
▪ Este rapaz, de cujo nome não me recordo, vive na minha rua.
posição/distribuição
antes do nome, concordando com ele
▪ o rapaz cujo irmão / cuja irmã / cujos irmãos / cujas irmãs
em relativas restritivas e explicativas
▪ Conheci o escritor cujo livro foi premiado.
▪ Este livro, cuja leitura recomendo, foi escrito por um jovem escritor.
impossibilidade de ocorrência com artigos
- algum, alguma, alguns, algumas
▪ Li alguns livros / *Li uns alguns livros.
possibilidade de ocorrência com artigos, com alteração de valor
- muito, pouco, tanto
▪ Li poucos livros para fazer este trabalho / Li uns poucos de livros para fazer este trabalho.
- ambos, ambas
ocorrência obrigatória com artigo definido
▪ ambos os filhos da Ana
- qualquer, quaisquer
antes ou depois do nome, com mudança de valor
▪ Ele gosta de qualquer filme / de um filme qualquer.
ocorrência com outro
▪ qualquer outro / outro qualquer
fracionários
- em expressões com parte
▪ uma terça parte
outras expressões que exprimem número
▪ inúmeros, diversos, diferentes
variação em género e número
▪ quanto, quanta, quantos, quantas
uso / valor
referência a um antecedente que expressa número ou quantidade
▪ Fiz tudo quanto me pediste.
distribuição
em relativas restritivas, precedido de tudo e tanto, tanta, tantas, tantas
▪ Bebi tanta água quanta havia na garrafa.
em substantivas relativas
▪ Ofereci ajuda a quantos precisavam.
- no espaço
▪ ante, após, nos arredores de
▪ Foi, pé [ante] pé, ver se as crianças ainda dormiam.
▪ Entraram [após] as mulheres.
▪ Moro [nos arredores de] Lisboa.
- na noção
▪ sob
▪ [Sob] determinados aspetos, este foi um encontro muito proveitoso.
▪ todavia, não obstante
▪ por conseguinte, por consequência
▪ que
▪ [explicativa] Ela deve ter frio, que está a tremer.
▪ a fim de que
▪ mesmo que, se bem que, por mais que
▪ a menos que, a não ser que
▪ como se
▪ segundo, consoante, conforme
▪ [condicional] Mesmo que cantasse bem, não conseguiria estar num palco.
oracional
- com oração relativa
▪ Quem chegar atrasado não vai ao passeio.
- com oração completiva
▪ É verdade que eles se conhecem?
predicado
ausência de predicado - provérbios e ditados
▪ Antes pobre que ladrão.
oracional
- verbos da subordinada completiva em diferentes tempos e modos (indicativo/conjuntivo/condicional)
▪ A Carolina queria [que ela também fosse ao jantar].
▪ Ele pensou [que iríamos todos juntos].
▪ Eles perguntaram [se tínhamos gostado do almoço].
- com pronome
▪ Ela afirmou-[o].
▪ Ele também [o] disse./Ele também perguntou [isso].
predicativo do complemento direto
GP
▪ Ela tratava os filhos [por 'criaturas'].
▪ Considerámos a exposição [sem interesse de maior].
▪ Estariam a tomá-lo [por idiota]?
modificador
- de constituinte verbal/predicado
oração
finita
subordinada adverbial (condicional /concessiva)
▪ Eu trago-te o livro, [se precisares].
▪ [Embora estivesse frio], eles foram andar de barco.
não finita (gerundiva/infinitiva - diferentes valores)
▪ Sabendo que vinhas, preparei um jantar especial.
▪ Ao entrar em casa, reparou na janela partida.
- adjetivos que acompanham nomes deverbais (GAdj.)
▪ A revolta [popular] foi contida com dificuldade.
▪ A pesca [baleeira] tinha sido a principal atividade da região.
- com nomes que regem preposição (GP oracional - oração finita)
▪ Tinha vontade [de que lhe trouxessem doces regionais].
▪ A hipótese [de que conseguisse o trabalho] era grande.
- com orações subordinadas substantivas completivas que desempenham a função de sujeito
▪ Era provável que fôssemos mais tarde.
▪ Parece que vamos ter um belo dia de praia!
- com expressões como a maioria de, a maior parte de, metade de...
▪ Metade dos alunos votou contra. / Metade dos alunos votaram contra.
- com expressões de percentagem
▪ 70% das pessoas utilizam a Internet.
▪ 1% dos inquiridos estava insatisfeito./1% dos inquiridos estavam insatisfeitos.
- com a locução um dos que
▪ O João foi um dos clientes que reclamou. / O João foi um dos clientes que reclamaram.
entre o verbo e o predicativo do sujeito (com o verbo ser)
- com isto, isso, tudo
▪ Isso são disparates.
▪ Tudo eram dificuldades.
- contém dois ou mais elementos interrogativos
▪ Quem disse o quê?
interrogativas coordenadas
- elementos interrogativos coordenados na mesma posição
▪ Com quem e onde viste o Rui?
▪ Vais viajar para onde e quando?
- elementos interrogativos coordenados em posições diferentes
▪ Com quem viste o Rui e onde (o viste)?
▪ Para onde vais viajar e quando (vais)?
com diferentes marcadores
- é que
▪ Isso é que era bom!
- se condicional + imperf. conjuntivo
▪ Se ele trabalhasse mais!
- elementos lexicais valorativos em completivas finitas e infinitivas
▪ É inadmissível que não nos tenha ligado.
▪ Falar assim para os colegas é inaceitável!
indicativo (presente, perfeito e imperfeito)
▪ Calas-te um minuto e já falamos.
▪ Calou!
▪ Calavas-te por um minuto?
imperativa indireta
elidida
▪ Que entrem!
imperativas atenuadas / intensificadas
com advérbios
▪ Senta-te já!
▪ Sai imediatamente!
passiva reflexa
- formada com o pronome se
- com complemento agente da passiva indeterminado
- no singular
▪ Vende-se automóvel.
- no plural
▪ Vendem-se automóveis.
- marcada por outros advérbios em contextos particulares
▪ Quero lá saber!
▪ Vai agora chover…
todavia, não obstante
▪ Gosto de muitos géneros de filmes. Não obstante, não aprecio filmes de terror.
coordenada conclusiva
por conseguinte, por consequência
▪ Estudei pouco para o exame; por conseguinte, não consegui passar.
coordenada explicativa
que
▪ Ela deve ter frio, que está a tremer.
flexionada
iniciada por que
com função de sujeito
- com verbos predicativos com nomes e adjetivos com referência ao passado
▪ Foi uma pena que não me tivesses ligado antes.
▪ Foi lamentável que tivéssemos esperado tanto tempo.
- com verbos inacusativos de existência e acontecimento (acontecer, suceder, ocorrer)
▪ Sucede que me atrasei e perdi o comboio.
com função de complemento
- com verbos declarativos, volitivos, causativos, psicológicos com referência ao passado
▪ Pensava que já tinhas visto este filme.
- com verbos de influência (autorizar, aconselhar, convencer, persuadir)
▪ Convenci as minhas amigas a que fôssemos antes ao cinema.
com função de complemento de nome ou de adjetivo
▪ Agrada-me a ideia de que eles também venham.
▪ Os jovens estão conscientes de que terão de enfrentar novos desafios.
iniciada por se
com função de complemento
- com verbos de inquirição e verbos declarativos com referência ao passado
▪ A rapariga perguntava se já tinham chegado a casa.
- com verbos dubitativos (ignorar, desconhecer)
▪ Ignoro se a Paula vem trabalhar hoje.
de infinitivo (pessoal / impessoal)
com a função de sujeito
com verbos psicológicos (agradar, preocupar, supreender, alegrar)
▪ Surpreendeu todos a Maria ser despedida.
▪ O facto de a Maria ser despedida surpreendeu todos.
com a função de complemento
- com verbos seguidos de preposição
▪ A Maria insistiu em passarmos o fim de semana em casa dela.
- com verbos com complemento direto e oração completiva iniciada por preposição
▪ Aconselhei as crianças a fazer(em) mais exercício físico.
▪ O pai proibiu os miúdos de ver(em) televisão todo o dia.
com a função de complemento de nome ou de adjetivo
▪ Os alunos tiveram a ideia de organizar uma feira.
▪ Estas instruções são difíceis de perceber.
subordinada substantiva relativa
quem, onde, quanto, o que
sujeito
▪ Quem entregou o trabalho não precisa de fazer o teste.
▪ O que fizeste foi lamentável.
complemento
▪ Emprestei o dicionário a quem me pediu.
▪ Não tenho com o que escrever.
modificador do grupo verbal
▪ Estacionei onde encontrei lugar.
predicativo do sujeito
▪ Ele não é quem eu pensava.
subordinada adjetiva relativa
- restritiva, com antecedentes nominais
o qual
▪ O escritor ao qual entregaram um prémio é português.
- explicativa, com antecedentes nominais
o qual
▪ Este filme, do qual te falei ontem, ganhou um Óscar.
- explicativas, com antecedentes frásicos
o que
▪ O filme tem recebido boas críticas, o que me supreendeu.
▪ dar à luz
▪ criar, conceber, produzir
▪ eliminar, apagar
▪ ocasionar, provocar
▪ aparecer, desaparecer
▪ estabelecer
▪ esconder(-se)
▪ ignorado(a)
▪ escondido(a), oculto(a)
▪ estar à disposição
▪ esgotado(a)
▪ caso
▪ ocorrer
▪ dar-se
▪ em qualquer lugar/ num lugar qualquer
▪ em/por toda a parte
▪ em/por nenhuma parte
▪ além
▪ na margem, na fronteira
▪ sob
▪ central, anterior, posterior
▪ dianteiro(a), traseiro(a)
▪ isolado(a), afastado(a), distante
▪ separação, afastamento
▪ intervalo
▪ nas imediações, nos arredores
▪ a distância
▪ distanciar(-se de)
▪ remoto(a)
▪ trajeto, percurso
▪ queda
▪ tremor (de terra)
▪ dinamismo, estabilidade, instabilidade
▪ velocidade
▪ circular
▪ apressar(-se)
▪ sossegar, tranquilizar(-se)
▪ dar um passo, pisar
▪ fugir
▪ arrastar
▪ avançar, retroceder
▪ tropeçar
▪ portátil
▪ sedentário(a)
▪ meta, rota, via
▪ destinar-se a, dirigir-se a
▪ guiar, conduzir
▪ dar/seguir direções
▪ proveniência
▪ procedência
▪ provir de
▪ proceder de
▪ ter origem em
▪ anterior/posterior
▪ estar/vir antes/depois de
▪ estar/vir à frente / atrás de
▪ crescer, aumentar, diminuir
▪ apertar, alargar
▪ ampliar, reduzir
▪ enorme, gigante
▪ amplo(a), espaçoso(a)
▪ carga, carregamento
▪ excesso de peso
▪ pesar-se
▪ capacidade
▪ conteúdo
▪ conter
▪ encher-se, esvaziar-se
▪ despejar
▪ hectare (ha)
▪ percorrer
▪ amplo(a), espaçoso(a)
▪ onda de frio/calor
▪ congelado(a), gelado(a)
▪ caloroso(a)
▪ reaquecer
▪ passar frio/calor
▪ refrigerado
▪ tépido(a)
▪ estação seca / das chuvas
▪ monção
▪ horário de verão/inverno
▪ na véspera
▪ pelas 17h
▪ cerca das duas da tarde
▪ aí às seis da tarde
▪ ao longo do dia/ano
▪ à última hora
▪ a horas
▪ a toda a hora
▪ a partir de agora
▪ três horas/dias/meses antes
▪ passados(as) X horas/dias /semanas/meses
▪ a princípios/meados/finais de abril
▪ marcar a data
▪ adiantar/atrasar a hora
▪ nos dias de hoje, nos nossos dias
▪ agora mesmo
▪ usar-se
▪ presentemente, correntemente
▪ atual, recente, contemporâneo(a)
▪ na véspera
▪ três horas/dias/meses antes
▪ recordar, esquecer
▪ memória, recordação
▪ antiquado(a)
▪ recentemente, nos últimos tempos
▪ a partir de agora
▪ a curto/médio/longo prazo
▪ passados(as) X horas/dias /semanas/meses
▪ (fazer) planos
▪ jornada, temporada
▪ período
▪ já lá vão X horas/dias/ meses sem + V
▪ ter a duração de
▪ prolongar(-se)
▪ duradouro(a), momentâneo(a), prolongado(a)
▪ antecipar
▪ madrugar
▪ antecipadamente, previamente
▪ falta de pontualidade
▪ tardança
▪ ficar para trás
▪ na véspera
▪ X horas/dias/meses antes
▪ preceder, anteceder
▪ prévio(a), antecedente
▪ previamente, antecipadamente
▪ vir antes/depois de
▪ primeiramente
▪ (em) simultâneo(a)
▪ simultaneamente
▪ coincidência
▪ coincidir
▪ remeter, pospor
▪ prorrogar
▪ velozmente
▪ subitamente
▪ a toda a hora
▪ com pouca/muita/certa frequência
▪ um dia sim, outro não
▪ umas vezes sim, outras não
▪ de X em X horas/dias
▪ de X em X minutos/horas/ dias/meses
▪ de meia em meia hora, de quarto em quarto de hora, de hora a hora
▪ contínuo(a), (in)constante
▪ continuado(a), assíduo(a)
▪ periódico(a), quotidiano(a), usual
▪ raro(a), infrequente
▪ assiduamente
▪ periodicamente, usualmente
▪ ocasionalmente
▪ sem pausa, sem descanso
▪ já lá vão X horas/dias/ meses sem + V
▪ (dar) continuidade
▪ continuar sem + infinitivo
▪ levar tempo
▪ decorrer
▪ prolongar(-se)
▪ duradouro(a), prolongado(a)
▪ contínuo(a), constante
▪ um dia sim, outro não
▪ umas vezes sim, outras não
▪ de tempos a tempos
▪ nem sempre
▪ de meia em meia hora, de quarto em quarto de hora, de hora a hora
▪ de X em X minutos/horas/ dias/meses
▪ descontinuar
▪ descontínuo(a)
▪ não contínuo(a)/ continuado(a)
▪ estabilidade
▪ sobreviver, resistir
▪ estabilizar(-se)
▪ conservar
▪ duradouro(a), estável, fixo(a), imortal, constante, invariável
▪ inalterável, indestrutível
▪ temporário(a)
▪ temporariamente
▪ uma e outra vez
▪ pela segunda/terceira vez
▪ rotina, mania
▪ ciclo
▪ ritmo, eco
▪ imitar
▪ recriar
▪ rotineiro(a), repetitivo(a), cíclico(a)
▪ somente, apenas
▪ nascimento
▪ inauguração, estreia
▪ criação, fundação
▪ lançar, fundar
▪ estrear, inaugurar
▪ aparecer
▪ iniciar(-se), ter início
▪ inicial
▪ inicialmente, primeiramente
▪ cabo, remate
▪ alvo
▪ falecer
▪ esgotar(-se)
▪ afinal
▪ evolução, revolução
▪ transformação, modificação
▪ vir a ser
▪ cambiar
▪ modificar
▪ pôr-se
▪ fazer-se
▪ desenvolver(-se)
▪ converter(-se) em/a
▪ variável, instável
▪ imprevisto
▪ repentinamente
▪ montante
▪ índice
▪ percentagem
▪ cálculo
▪ calcular
▪ fazer contas
▪ aproximadamente
▪ exatamente
▪ a maioria/minoria
▪ máximo/mínimo
▪ extra
▪ por cento
▪ inteiro(a)
▪ demais
▪ à/por volta de
▪ uma dose de
▪ um pedaço de
▪ um pouco de
▪ um monte de
▪ banda, tribo
▪ super + Adj./Adv.
▪ considerável
▪ ligeiramente, demasiadamente, sensivelmente, completamente, totalmente
▪ plano, eixo
▪ onda, curva, arco
▪ espaço, limite
▪ ângulo
▪ em duas/três dimensões
▪ oval
▪ diagonal
▪ torcido(a), curvo(a)
▪ tom
▪ corante
▪ arco-íris
▪ tingir
▪ tingido(a)
▪ fluorescente
▪ multicolorido(a)
▪ linho, seda, elastano, flanela
▪ couro, cabedal, pelo, penas
▪ cobre, bronze, platina
▪ tijolo, cimento, porcelana, mármore, argila
▪ têxtil
▪ cortiça
▪ cera
▪ osso, marfim
▪ metálico(a)
▪ delicadez, fragilidade
▪ dureza, tensão
▪ densidade
▪ elasticidade, flexibilidade, rigidez, estabilidade
▪ ganhar/perder consistência/resistência
▪ maleável, firme
▪ rígido(a), elástico(a)
▪ denso(a), espesso(a), fluido(a)
▪ saúde, bem-estar, doença
▪ recuperar, renovar, pôr a funcionar
▪ arranjado(a), reparado(a)
▪ cobertura
▪ verniz
▪ plastificar, impermeabilizar
▪ plastificado(a), impermeável
▪ banhado(a) a
▪ actual, contemporâneo(a)
▪ estar na moda / fora de moda
▪ renovar, recuperar
▪ poeira
▪ porcaria
▪ arrumação, cuidado, higiene
▪ mancha
▪ esfregar
▪ manchar(-se)
▪ polir
▪ manchado(a)
▪ suor, transpiração, desidratação
▪ orvalho
▪ vapor
▪ a seco
▪ humedecer, enxugar(-se)
▪ inundar(-se)
▪ absorver
▪ evaporar
▪ murcho(a), sedento(a)
▪ enxuto(a)
▪ alcançar
▪ (des)cerrar
▪ vedar
▪ (des)obstruir
▪ elástico(a)
▪ frágil
▪ enrugado(a)
▪ maleável
▪ claridade, luminosidade
▪ visão noturna/parcial/ total
▪ cegueira (total/parcial)
▪ ótica
▪ perspetiva
▪ avistar, contemplar, mirar
▪ ocultar
▪ espiar
▪ cego(a)
▪ transparente
▪ oculto(a)
▪ som grave/agudo
▪ ouvido
▪ rumor
▪ banda sonora
▪ escutar
▪ susurrar
▪ soar
▪ levantar/baixar a voz
▪ fazer silêncio
▪ ruidoso(a)
▪ surdo(a), mudo(a)
▪ (in)audível
▪ agridoce
▪ insonso(a), insípido(a), amargoso(a), áspero(a)
▪ olfato
▪ ranço
▪ valioso(a)
▪ incalculável
▪ não ser mau/má de todo
▪ deteriorar-(se)
▪ perfeito(a), magnífico(a), genial
▪ ridículo(a), absurdo(a)
▪ puro(a)
▪ extraordinário(a)
▪ objetivo(a), subjetivo(a)
▪ atraente
▪ horroroso(a)
▪ ridículo(a)
▪ suportar, admitir
▪ proibir
▪ (in)admissível, (in)aceitável
▪ adequação
▪ conforme
▪ (não) servir
▪ adaptar(-se)
▪ prestar
▪ (in)adequado(a), acertado(a), (in)compatível
▪ equívoco
▪ ter razão
▪ retificar, rever
▪ (in)exato(a), impreciso(a)
▪ equivocado(a)
▪ perfecionista
▪ troféu, medalha, aplauso, meta, fama
▪ sair-se bem/mal
▪ fracassado(a), (in)feliz
▪ bem-sucedido(a), malsucedido(a), vitorioso(a), falhado(a)
▪ ferramenta, instrumento, utensílio
▪ valer a pena
▪ prestar
▪ estar fora de serviço
▪ utilizável, aproveitável, vantajoso(a), (im)prescindível, essencial, funcional
▪ capacitar
▪ ser especialista em
▪ formar(-se), treinar
▪ habilitado(a), formado(a), treinado(a)
▪ (in)apto(a), (in)competente
▪ ser fundamental, essencial
▪ fundamental, básico(a), imprescindível
▪ ser costume
▪ exceção
▪ por norma
▪ fora do comum
▪ ordinário(a), extraordinário(a)
▪ único(a), excecional
▪ vulgar, acostumado(a)
▪ vulgarmente
▪ excecionalmente, extraordinariamente
▪ ter facilidade para/com
▪ ser fácil/difícil de + V
▪ simplificar
▪ complicar
▪ laborioso(a), custoso(a)
▪ laboriosamente
▪ crença
▪ ponto de vista
▪ considerar, analisar, interpretar, refletir
▪ reconhecer
▪ crer
▪ ignorar, não fazer ideia
▪ aperceber-se
▪ questionar(-se), duvidar
▪ pensando melhor
▪ mental
▪ pensativo(a), reflexivo(a)
▪ questão, comentário, observação
▪ recomendação, sugestão, proposta
▪ ameaça
▪ relatório, declaração
esclarecimento
▪ debate
▪ exposição, apresentação, publicação
▪ exprimir, exclamar
▪ relatar, narrar
▪ ralhar
▪ considerar, opinar
▪ comentar
▪ admitir, reconhecer
▪ solicitar, sugerir
confirmar
▪ relembrar
▪ referir-se a
▪ todavia, não obstante
▪ mesmo que
▪ excluir, incluir
▪ omitir
▪ devido a
▪ (por) consequência
▪ consequentemente
▪ com o propósito de, com o intuito de, com a finalidade de,
▪ a menos que, a não ser que
▪ depender de
▪ (in)dependente
▪ consequentemente
▪ por conseguinte, por consequência
▪ deduzir
▪ somente
▪ mudar de nome
▪ tratar por (tu, você,...)
▪ formas de tratamento:
— nome de afeto (querido(a), amor,…)
— nome de relação especial (colega, amigo(a),…)
▪ documento não ser válido
▪ mudar-se de bairro/zona
▪ lote, moradia, edifício
▪ amadurecer, envelhecer
▪ esposo, esposa
▪ primeiro marido, segunda mulher
▪ casamento arranjado
— politécnico
▪ estabelecimentos de ensino:
— jardim de infância
▪ faculdade, reitoria
▪ graus académicos:
— bacharelato
— pós-graduação
— especialização
▪ orientador, doutorando
▪ disciplina obrigatória/opcional
▪ unidade curricular
▪ ensino/curso presencial virtual/a distância/pós-laboral
▪ abandonar os estudos
▪ empresário
▪ subsídio de desemprego
▪ ter um emprego em
▪ ter/ocupar o cargo de
▪ exercer a profissão/função de
▪ contrato por tempo indeterminado/a termo incerto, por tempo determinado/a termo certo, contrato promessa de trabalho
▪ estar à experiência
▪ ser promovido
▪ contratar
▪ renovar um contrato
▪ perder o emprego, ser despedido, estar desempregado
▪ meter/estar de baixa
▪ subsídio de férias/natal, décimo terceiro
▪ dias úteis/feriados, folgas
▪ fazer ponte
▪ trabalhar por turnos
▪ fazer horas extraordinárias
▪ anos de serviço
— pai, mãe adotivo(a)
— filho(a) adotivo(a)
▪ esposo(a)
▪ familiar próximo
▪ órfã(o)
▪ maternidade, paternidade
▪ herdar, fazer testamento
▪ filiação
— (sé) catedral
— capela
— templo
▪ cargos religiosos:
— padre
— pastor
— rabi
— frade
— sacerdote
▪ religião monoteísta/ politeísta
▪ alma, espírito
▪ seita religiosa
▪ laico
▪ conversão, converter-se a
▪ saliva, lágrima, suor
▪ gesto, expressão, ar
▪ estatura
▪ engordar, emagrecer
▪ ter rugas/uma cicatriz/linhas de expressão
▪ ser igual(zinho) a
▪ ter classe/charme, ser charmoso(a)
▪ ter a pele seca/suave
▪ ter bom/mau carácter
▪ dar-se bem/mal com alguém
▪ ter personalidade/carácter forte
▪ ter complexo de inferioridade/superioridade
— lote
— edifício
▪ materiais de construção:
— cimento
— estuque
— tijolo
— parquê
— azulejo
▪ escada de incêndio, saída de emergência
▪ administrador(a) do condomínio
▪ empresa de construção civil, agência imobiliária
▪ assinar um contrato de arrendamento
▪ pedir um empréstimo à habitação, fazer uma hipoteca, hipotecar
▪ ligar a água, a luz, o telefone, a internet
▪ residência temporária/permanente
▪ casa, alojamento, lar
▪ mudar-se de bairro/zona
▪ luz direta/indireta
▪ mobilar, mobiliário
— mesa de centro
— mesa de sala de jantar
▪ têxteis para o lar:
— travesseiro
▪ roupa de cama
▪ utensílios domésticos:
— panela de pressão
— tacho de barro
— saca-rolhas
— saladeira
— terrina
— alguidar
▪ energia solar, elétrica, a gás
▪ saneamento
▪ recolha de resíduos urbanos
▪ fuga (de gás)
▪ infiltração de água
— arca frigorífica
— fritadeira
— liquidificador
— picadora
— robot de cozinha
— varinha
— batedeira
▪ equipamentos:
— varal
— cilindro
▪ interruptor, intercomunicador
▪ peão, cidadã(o), vizinho(a)
▪ Índice de natalidade/mortalidade/densidade populacional
▪ geografia urbana:
— imediações, arredores
— centro histórico
— baixa
— travessa
— beco
— zona verde/de lazer
— cruzamento
▪ espaços e estruturas:
— caixote do lixo
— passadeira
— semáforo
— sinal (de trânsito)
▪ paisagem natural/urbana/industrial
▪ arte/espetáculo de rua
▪ geografia rural:
— fazenda
— herdade
▪ criação de gado/aves
▪ agrário
▪ emigração, imigração
▪ territorial, continental, provincial, local
▪ horizonte
— bosque
— duna
— ribeira
— falésia
— rochedo
— planalto
— serra
— deserto
— canal
— selva
— cabo
— golfo
— estreito
— pântano
— cascata
— cordilheira
— nascente (de um rio)
▪ altitude, profundidade
▪ equador, trópico, equatorial, tropical
▪ Extremo/Médio Oriente, África Subsariana
▪ horizonte
▪ paisagem tropical/vulcânica/desértica/rochosa
▪ costeiro, insular, peninsular
▪ maré baixa/alta
▪ espécie autóctona/protegida/em (perigo de) extinção
▪ clínica veterinária
▪ cão polícia/de caça
▪ cão rafeiro/de rua
▪ mascote
▪ pelo, pena, escama
▪ pata, focinho, cauda, asa, crista, crina, corno
▪ bosque, selva, musgo, jardim botânico, cogumelo
▪ rama, folhagem, galho, pólen
▪ fruto seco, especiaria, grão
▪ planta trepadora/carnívora/silvestre/venenosa
▪ vaso, jarra, floreira
▪ dar flor/fruto
▪ brotar, florir
▪ transplantar
▪ chuva miudinha, brisa, relâmpago, névoa, aguaceiro, ventania
▪ clima mediterrânico/tropical/continental/ chuvoso/instável/temperado
▪ fazer um dia fantástico/horrível
▪ soprar vento, gelar, granizar
▪ chuva tropical
▪ onda de frio/calor
▪ aspirador, ferro (de engomar), vassoura, esfregona
▪ arrumar/arranjar a casa
▪ deixar a casa limpa/a cama feita/a mesa posta
▪ dona de casa
▪ empregada (doméstica)
▪ sujidade, limpeza
▪ mudar as toalhas/a roupa da cama
▪ levar a roupa à lavandaria
▪ pôr a roupa a lavar/secar
▪ costurar, remendar, coser
▪ regar as plantas/o jardim
▪ receber convidados
▪ servir o almoço/jantar na sala de jantar/no jardim/terraço
▪ exame de melhoria de nota
▪ processo disciplinar
▪ suspensão, expulsão
▪ reunião de pais e encarregados de educação
▪ atividades extracurriculares
▪ excursão, visita de estudo
▪ viagem de finalistas
▪ deslocação em trabalho, viagem de trabalho
▪ orçamentar
▪ reunir com clientes
▪ planificar
▪ entreter-se, passar um bom bocado
▪ ir para a noite/os copos
▪ festa animada/concorrida/espetacular
▪ adversário
▪ vitória, empate, derrota
▪ estratégia
▪ partida, vez
▪ jogar às escondidas/ao apanha
▪ avançar/retroceder X casas
▪ perder a vez
▪ fazer batota
▪ trocar, ter para a troca
▪ nomes de hobbies:
— modelismo
— tricô
— filatelia
— antiguidades
▪ leitor de audio/DVD portátil
▪ auriculares, auscultadores
▪ tablet
▪ smartphone
▪ streaming/fluxo de média
▪ vídeo sob demanda/on demand
▪ ciclo de cinema/concertos
▪ temporada de ballet/ópera
▪ camarote, plateia
▪ elenco, encenador(a), diretor(a)
▪ matiné, serão, sarau
▪ estrear, inaugurar
▪ montar/organizar um espetáculo
▪ cancelar um espetáculo
▪ tipos de espetáculo:
— espetáculo multimédia
— desfile
— mostra
▪ espaços:
— tenda de circo
— arena
— anfiteatro
▪ tipos de música:
— jazz
— alternativa
— blues
— eletrónica
— samba
— rap
— erudita
— ritmos e blues (R&B)
— rock
▪ instrumentos musicais:
— saxofone
— bateria
▪ sócio
▪ ser de uma equipa, fazer-se sócio de um clube
▪ desporto/modalidade olímpico(a)/de competição/ inverno/verão
▪ olimpíadas, jogos olímpicos (de verão/ inverno), campeonato, liga
▪ classificar para um(a) eliminatória/campeonato/final
▪ vitória, empate, derrota
▪ ser campeã(o), ganhar uma medalha/taça
▪ eliminar, vencer, acertar, falhar
▪ treinar, aquecer
▪ ter/sofrer uma lesão
▪ nomes de desportos:
— hóquei em patins/no gelo
— pólo aquático
— paintball
— motocross
▪ artes marciais
▪ prosa, verso
▪ narração, monólogo
▪ narrar, descrever, relatar
▪ compor, rimar, recitar
▪ argumento, tema
▪ literatura contemporânea/fantástica/medieval
▪ obra/concurso/revista/prémio literário(a)
▪ recital de poesia
▪ literatura cor-de-rosa
▪ editar/publicar/esgotar-se um livro
▪ citar/copiar textualmente
▪ tipos de textos/livros:
— novela
— relato
— lenda
— diário
— coluna
— crítica
— artigo de opinião
▪ primeira página
▪ edição, redação
▪ liberdade de expressão, censura
▪ assinar/ser assinante de um jornal
▪ título de transporte, tarifa (reduzida), tarifário, validação
▪ transporte rodoviário/ferroviário/marítimo/aéreo
▪ compartimento, carruagem
▪ embarcar, desembarcar
▪ tripulação
▪ voo direto/com escalas
▪ anunciar/cancelar/atrasar um voo
▪ meios de transporte:
— metro de superfície
— elevador
— teleférico
— comboio de alta velocidade
— comboio de velocidade elevada/alfa pendular
▪ área de serviço/repouso, portagem, via verde
▪ combustível
▪ veículo, viatura
▪ placa/número de matrícula
▪ ligar/acender as luzes/os médios/o pisca(-pisca), tocar a buzina
▪ dar prioridade, proibido estacionar/virar
▪ curva/cruzamento perigoso(a)
▪ reduzir/aumentar/manter a velocidade
▪ renovar a carta/licença
▪ apanhar/pagar/passar uma multa
▪ furar um pneu, ficar sem travões/gasolina/bateria
▪ chocar o carro, despistar-se, bater (de frente)
▪ oficina, reboque
▪ arranjo, reparação, revisão
▪ mudar o óleo/um pneu/uma peça, encher o depósito de água
▪ indemnização, cobertura do seguro, garantia, ter seguro
▪ atalho
▪ além, aquém
▪ miniférias, fim de semana prolongado
▪ rota, trajeto, itinerário
▪ percorrer, atravessar um país/continente/oceano
▪ dar a volta ao mundo
▪ prospeto
▪ fazer uma reclamação, pedir o livro de reclamações
▪ tipos de alojamento:
— albergaria
— hospedaria
— estalagem
— resort
— villa
— apart-hotel
▪ garantia, justificação, comprovativo
▪ etiqueta de identificação
▪ balança digital de bagagem
▪ máscara para dormir
▪ bolsa plástica transparente
▪ artigo duty-free/livre de taxas
▪ nervo, articulação, artéria, tendão
▪ características externas:
— maxilar
— bochecha
— pestana
— sobrancelha
— unha
— maçã-de-adão
— cotovelo
— pulso
— polegar
— costela
— abdómen
— umbigo
— reto
— nádega
▪ órgãos internos:
— próstata
— rim
— pâncreas
— ovário
▪ febre alta/baixa
▪ estar morto(a) de fome/sede/cansaço/sono/riso
▪ estar/ficar com náuseas/nauseado(a)
▪ enjoo, enjoar, enjoativo
▪ vómito
▪ estar/sentir-se esgotado(a)
▪ debilidade
▪ sentir-se débil
▪ estar pálido(a)
▪ transpiração, transpirar
▪ perder o apetite/a fome
▪ urinar, defecar
▪ estar/sentir-se inchado(a)
▪ estar/sentir-se deprimido
▪ sentir ansiedade/mal-estar/náuseas
▪ ter diarreia/prisão de ventre
▪ sais de banho
▪ fio dental
▪ lima, corta-unhas
▪ cabelo oleoso/saudável/seco/sedoso
▪ dentes brancos/amarelos/saudáveis
▪ pele seca/desidratada/saudável/hidratada/sensível
▪ cortar/limar as unhas
▪ aparar
▪ desembaraçar/escovar o cabelo
▪ água tépida
▪ copo menstrual
▪ cotonete
▪ creme/óleo/leite/água desmaquilhante
▪ gel antibacteriano
▪ colesterol alto/baixo
▪ deficiência de vitamina C/D/E
▪ açúcar no sangue alto/baixo
▪ ataque cardíaco
▪ doença crónica/grave/ terminal/mental/contagiosa/hereditária
▪ atender um(a) paciente
▪ contagiar, transmitir, pegar-se, apanhar
▪ estar em coma
▪ nomes de doenças e condições médicas:
— reumatismo
— AVC (acidente vascular cerebral)
— bronquite
— hipertensão
— doenças cardiovasculares
▪ ferida/ferimento grave/leve/superficial
▪ cicatriz
▪ torcer o tornozelo
▪ ter uma cãibra
▪ transfusão de sangue
▪ assistência médica/domiciliária
▪ nomes de especialistas:
— pediatra
— otorrino(laringologista)
— psiquiatra
— ortopedista
— anestesista
— cirurgião
▪ anestesia geral/local
▪ cirurgia
▪ análises clínicas
▪ checkup
▪ hospitalizar, anestesiar
▪ contraindicação, efeito secundário, sintoma
▪ medicamento genérico/contraindicado
▪ dose mínima/máxima/recomendada
▪ vacinar(-se)
▪ xarope
▪ armazém (de revenda)
▪ estabelecimento comercial, cadeia
▪ vendedor ambulante, freguês
▪ feira, praça
▪ bancada
▪ artigo, produto, mercadoria
▪ etiqueta, alarme
▪ horário de funcionamento/abertura
▪ fazer uma reclamação, pedir o livro de reclamações
▪ em armazém
▪ etiquetas de roupa
▪ linho, seda, elastano, flanela
▪ local de fabrico
▪ materiais de confeção
▪ instruções de lavagem/manutenção
▪ conjunto
▪ sapatos abertos/rasos/fechados
▪ tecido estampado
▪ encolher, dar de si, alargar
▪ limpar/limpeza a seco
▪ lavandaria
▪ ficar apertado/justo/largo
▪ estar na/fora de moda
▪ fazer/descer/subir a bainha
▪ couro, cabedal
▪ mala de tiracolo
▪ bijuteria
▪ alimento/produto sem corantes nem conservantes
▪ alimento baixo em calorias/gordura/sal/açúcar
▪ alimento rico em cálcio/fibra/vitaminas
▪ leite/sumo enriquecido com cálcio/vitamina d/ferro
▪ produto embalado
▪ aviar
▪ charcutaria, enchidos
▪ orçamento
▪ condições de pagamento/financiamento
▪ pagar em prestações/a pronto (pagamento)/a crédito
▪ deixar/pagar sinal
▪ ser grátis/gratuito(a)/de graça
▪ cartão de cliente
▪ lucro, poupança, poupar
▪ trocos, trocado
▪ consumo
▪ emagrecer, engordar
▪ nutricionista
▪ alimento natural/orgânico/biológico/alimentício/ dietético
▪ alimento sem corantes nem conservantes
▪ alimento/dieta baixo(a) em calorías/gordura/sal/açúcar/hidratos de carbono
▪ alimento/dieta rico(a) em cálcio/fibra/vitaminas
▪ leite/sumo enriquecido com cálcio/vitamina d/ferro
▪ fazer jejum
▪ perder o(a)/ter apetitefome
▪ comer moderadamente/em excesso
▪ fazer/parar a digestão
▪ digerir, ser indigesto
▪ estar mau(má)/podre/estragado(a)/caducado(a)
▪ colesterol alto/baixo
▪ deficiência de vitamina C/D/E
▪ açúcar no sangue alto/baixo
▪ desidratação, desidratado(a)
▪ nomes de hortaliças e legumes:
— aipo
— beterraba
— grelos
▪ erva aromática
▪ manjericão, orégão, cebolinho, hortelã
▪ nomes de frutos:
— quivi
— amora
— ameixa
— maracujá
— figo (seco)
— avelã
— abacate
▪ nomes de cereais e derivados:
— cevada
— pão integral/de sementes/mistura
▪ nomes de laticínios:
— queijo fresco/seco/creme
— leite condensado
▪ nomes de alimentos de origem animal:
— borrego
— cabrito
— morcela
▪ nomes de peixes:
— pescada
— peixe-espada
▪ nomes de mariscos:
— lagosta
— mexilhão
— lula
— polvo
▪ vinagre de vinho/sidra, óleo de sésamo
▪ nomes de doces:
— gelatina
— pudim
— mousse de chocolate/ manga/morango
— pastel de nata/feijão
▪ creme de pasteleiro
▪ massa folhada/tenra
▪ nomes de bebidas:
— champanhe
— vinho do porto
— vinho verde/maduro
▪ banquete, bufete
▪ aperitivo, digestivo
▪ galheteiro
▪ filete, lombo, posta
▪ entradas:
— azeitona
▪ tipos de pratos e acompanhamentos:
— espetada
— feijoada
— ovos escalfados
— risoto
▪ cafetaria:
— bifana
— prego
— bitoque
▪ salgados:
— pastel de bacalhau/carne
— empada de frango
▪ petiscos:
— moelas
— camarão cozido
▪ bebidas:
— infusão
— refresco
— refrigerante
— licor
— coquetel
— vinho seco/doce
— água potável/da torneira
— cerveja de pressão
▪ ficar/estar com os copos
▪ embebedar-se
▪ saca-rolhas, rolha
▪ dar/matar (a) sede
▪ espremer, ralar, desfiar
▪ cozer a vapor/em banho-maria
▪ servir acompanhado de
▪ informação nutricional
▪ dose de referência
▪ caixa/tubo de cartão
▪ apartado
▪ reexpedição de correspondência
▪ entrega no próprio dia/dia seguinte
▪ filatelia
▪ vale postal
▪ ao cuidado de (A/c)
▪ conta poupança
▪ débito, crédito, empréstimo, hipoteca
▪ débito direto
▪ cofre
▪ extrato
▪ pré-pago, pré-pagamento
▪ crédito à habitação/pessoal
▪ taxa de juro
▪ capital
▪ prazo/data de vencimento
▪ pedir/pagar/solicitar um empréstimo ao banco
▪ titular
▪ agência
▪ polícia judiciária (PJ)/de segurança pública (PSP)/de trânsito
▪ suspeito(a), delinquente, criminoso(a)
▪ delito, violação, sequestro, assalto, assassinato
▪ pista, prova, alibi, impressão digital
▪ denunciar
▪ deter, interrogar
▪ confessar
desculpe incomodar / o incómodo
▪ Desculpe incomodar / o incómodo, mas precisava de uma informação, caso pudesse ajudar-me…
queira desculpar(-me)
▪ Queira desculpar(-me), talvez me pudesse indicar o caminho…
reconhecendo o interlocutor
▪ A tua/sua cara não me é estranha!
▪ ( O) Que é feito de ti/si?
▪ Por onde tem/tens andado?
▪ Há que tempos que não nos víamos!
com identificação profissional/marca de hierarquia
[+ formal]
▪ É um prazer / É uma honra cumprimentá-lo,
Senhor Presidente.
[Tudo bem? (O) Que é feito de ti/si?]
▪ (Na verdade) Não podia estar melhor, obrigado(a)!
▪ Para ser sincero, não tenho passado muito bem, mas obrigado por perguntar(es)...
[É um prazer encontrá-lo aqui, Senhor Diretor!]
▪ Muitíssimo obrigado! Igualmente!
▪ O prazer é todo meu! Como tem passado?
[+ formal]
▪ Teremos todo o gosto em vê-lo/a num futuro próximo / brevemente.
▪ Estás com uma cara!
▪ Que cara é essa, mãe?!
perguntando por terceiros
[+ formal]
▪ (E) O seu pai, como o tem achado/encontrado?
[- formal]
▪ O pessoal lá em casa, está tudo fino?
▪ (Manda) Lembranças aos teus pais!
[+ formal]
▪ Queira, por favor, entregar os meus (sinceros) cumprimentos a todos.
[Enviem os meus sinceros cumprimentos ao Senhor Diretor.]
▪ Faremos com que sejam entregues, fique descansado(a)!
▪ Mil desculpas da minha parte!
poder + desculpar/perdoar
▪ Podes desculpar-me?
[+ formal]
▪ Queira desculpar-me pelo engano.
[- formal]
▪ Desta vez passa!
▪ Deixa(e) lá isso!
advertindo
▪ Desculpo-te, mas não voltes a fazer…
▪ Desculpo, desde que não se volte a repetir.
▪ Que bom terem vindo!
[+ formal]
▪ Espero que aprecie a sua estadia!
▪ É uma grande honra recebê-lo/tê-lo connosco.
[- formal]
▪ Dá cá mais cinco!
na escrita / em contexto + formal (apresentação, conferência…)
▪ Apresento-lhes as minhas felicitações...
▪ Proponho que brindemos [a/por…]!!
interrogativa
▪ Que tal brindarmos/E se brindássemos [a/por…]?
brinde + (para) que + votos
▪ Um brinde, (para) que este momento se repita todos os anos!
▪ Os meus melhores desejos para o futuro!
▪ Votos de muito sucesso!
em caso de indisposição/ doença/acidente
▪ Estimo as melhoras!
▪ Quero expressar-lhe os meus sentimentos/pesâmes (pela sua perda).
▪ Não precisava(s) de te teres/se ter preocupado/incomodado, (mas) muito obrigado(a)!
agradecer
▪ Nem tenho palavras para (te/lhe/vos) agradecer...
mostrando reconhecimento
▪ Que faria eu sem ti?!
na escrita
[+ formal]
▪ Queira(m), por favor, aceitar o meu mais sincero agradecimento.
reagindo a boas vindas
obrigado(a) por + or.
▪ Obrigado(a) por me ter(em) convidado.
▪ Ora essa!
[- formal]
▪ Sempre às ordens!
▪ Deixa-te disso! Não tens que me agradecer coisa nenhuma!
▪ Lembras-te/Recordas-te de te ter falado no Vasco? Pois aqui está ele!
[+ formal]
▪ Permitam-me que vos apresente a nova secretária, a (D.) Margarida Carvalho.
▪ Dá-me licença que lhe apresente a minha filha mais nova?
[- formal]
▪ Que tal apresentares-me/E se me apresentasses à tua amiga?
▪ Alguém pode apresentar-me àquela rapariga?
[- formal]
▪ Que tal apresentares-me/E se me apresentasses a tua amiga?
▪ E aquela rapariga, alguém ma pode apresentar?
▪ Creio que já/ainda não te apresentei a todos.
▪ Acho/Julgo que já se conhecem.
não crer/pensar/achar/julgar + que
▪ Não creio que (já) conheças o Rui Mendes...
▪ Não acho que (já) te tenham apresentado todos os colegas…
▪ Há muito que desejava/queria conhecê-lo!
▪ Já tinha ouvido falar de si!
▪ Peço-lhe apenas que fale (um bocadinho) mais devagar, por favor!
▪ Posso pedir-te que repitas?
▪ (Desculpe incomodar, mas) Permite-me que entre?
▪ Dá(-nos) licença que entremos?
[- formal]
[Dás licença?]
▪ (Oh!) Por quem és!/Por quem sois!
negando ou adiando licença/permissão
[- formal]
[Posso entrar?]
▪ É só um segundinho (por favor)!
localização
subúrbios
▪ Gostas de viver nos subúrbios?
ponto
▪ Em que ponto da cidade fica a tua casa?
aquém/ acolá
▪ Há um restaurante novo acolá?
será que me poderia(s)…?
▪ Será que me poderia dizer onde é a estação, por favor?
localização relativa
perpendicular/ paralelo
▪ A tua rua é perpendicular à Avenida da Liberdade?
aos pés de/ ao alcance de
▪ Os teus sapatos estão aos pés da cama?
deslocação/direção/distância
qual é o percurso
▪ Qual é o percurso mais rápido para o Porto?
a quantos estamos
▪ A quantos estamos hoje?
datar de
▪ De quando data este documento?
remontar a
▪ A quando remonta este problema?
▪ Fizeste a conta aos lugares necessários na mesa?
com que fim/ finalidade/ propósito
▪ Com que finalidade estás a fazer essa pesquisa?
[- formal]
a que
▪ A que vieste?
▪ Tens facilidade para aprender línguas?
ter habilidade para
▪ Tens habilidade para as línguas?
sentir-se capaz/incapaz
▪ Sentes-te capaz de assumir esta responsabilidade?
alguém
or. relativa
[Com quem foste ao cinema?]
▪ Com quem tu estás a imaginar.
[A quem deste o dinheiro?]
▪ A quem mais precisava.
por quem + or. declarativa
▪ O diretor da empresa é uma pessoa com muita experiência, por quem tenho uma grande consideração.
alguma coisa
[Que calças compraste?]
▪ Comprei aquelas de que te falei.
localização
ponto
▪ O ponto mais alto de Portugal continental localiza-se na Serra da Estrela.
isolar-se/refugiar-se
▪ O Augusto refugiou-se em casa depois da separação.
localização relativa
fazer esquina com
▪ O prédio do Joaquim faz esquina com a avenida principal.
à parte, de lado
▪ A mesa dos noivos foi posta à parte.
frente a frente
▪ Os dois candidatos estiveram ontem num debate frente a frente.
perpendicular/paralelo/ transversal a
▪ A escola fica numa rua paralela a esta.
aos pés de
▪ O meu cão dorme no meu quarto, aos pés da cama.
deslocação/direção
em sentido inverso
▪ O carro estva estacionado no sentido inverso à marcha.
distância
para lá de
▪ Para lá da fronteira, o rio torna-se mais largo.
quarteirão
▪ A minha casa fica a três quarteirões daqui.
antes de + inf. pes.
[Quando é que a Carolina te telefonou?]
▪ Antes de eu ter saído de casa.
depois de + inf. pes.
[Quando é que a Maria te telefonou?]
▪ Depois de eu ter saído de casa.
de agora em diante
▪ De agora em diante passarei a ter um novo horário de trabalho.
a altas horas
▪ O meu filho chegou a casa a altas horas da noite.
há que tempos
▪ Há que tempos que estamos à vossa espera.
ao cabo de
▪ Ao cabo de duas horas, o acidente ficou resolvido.
▪ Adicionei 100gr de açúcar à massa.
repartir/distribuir
▪ Distribuiram-se os alimentos recolhidos na campanha por várias instituições.
quantif. numerais multiplicativos
▪ O número de candidatos este ano foi dez vezes maior do que o do ano passado.
totalidade
▪ A totalidade dos lucros foi doada a uma instituição de caridade.
crescimento/decréscimo
▪ Este ano, registou-se um decréscimo dos acidentes de viação na época de Natal.
expressões quantitativas
talhada/porção/lote de
▪ Tenho um monte de papéis empilhados na minha secretária.
▪ Comi uma talhada de melão à sobremesa.
[Como é que vão preparar a exposição?]
▪ Conforme/Consoante/ Segundo as suas indicações.
[Como é que vão organizar o trabalho?]
▪ De acordo com o que nos disser.
devido ao facto de
▪ A empresa contratou mais trabalhadores devido ao facto de estar a expandir-se.
consequência
daí que
▪ Estes animais estão em extinção daí que não seja permitido caçá-los.
▪ As crianças têm facilidade para aprender línguas.
ter habilidade para
▪ A empresa procura alguém que tenha habilidade para trabalhar em equipa.
sentir-se capaz de
▪ O José sente-se capaz de assumir o novo cargo.
[Sempre vais fazer exame de condução?]
▪ Sei lá!
▪ Então mas não estavas doente?
▪ Não tinhas ido ao médico?
de forma indireta
saber por
▪ Soube pela tua irmã que vais viajar.
dar a entender que
▪ Dá-me a entender que o Renato e a Sofia se zangaram.
ter a impressão de que
▪ Tenho a impressão de que o Artur tem andado triste.
supor que
▪ Suponho que não disseste à professora que eu não fiz o trabalho?
questionar a verdade da informação
ser verdade isso/aquilo de + or.
▪ É verdade aquilo de o Salvador ter deixado o emprego?
estar a insinuar que + or.
▪ Estás a insinuar que eu menti?
[O Miguel não faz nada.]
▪ Como não faz nada se ele é quem mais trabalha aqui?
uma coisa é + inform. prévia, outra coisa é + inform. nova
▪ Uma coisa é pedires para sair mais cedo, outra coisa é faltares à aula.
olha que não + nova inform.
[Aquela é a irmã da Adriana.]
▪ Olha que não (é a Adriana), é a prima dela.
posso admitir que + mas daí a
▪ Posso admitir que cheguei atrasado, mas daí a dizer que sou irresponsável...
▪ Será que me poderias levar à estação?
com formas de tratamento afetuosas
▪ Vais buscar-me ao trabalho, amor?
▪ Podes ir pôr-me estas cartas ao correio, querida?
▪ Será que me poderias fazer um favor?
fazer o favor de
▪ Fazias-me o favor de comprar o jornal?
fazer um favor + imperativo
▪ Faz-me um favor: compras-me o jornal?
▪ Será que me poderias ajudar a preencher este formulário?
seria muito simpático/amável/bondoso da tua/sua parte se
▪ Seria muito amável da tua parte se ajudasses a tua mãe.
▪ Será que me poderias emprestar aquele teu vestido preto para levar à festa?
fazer o favor de
▪ Fazias-me o favor de alcançar o sal?
seria pedir muito que
▪ Seria pedir-te muito que me fosses buscar o medicamento à farmácia?
seria muito simpático/amável/ bondoso da tua parte se
▪ Seria muito simpático da tua parte se me fosses pôr estas cartas ao correio.
▪ Ordeno-te que saias imediatamente!
poder/querer
▪ Podes parar quieto um segundo?
▪ Queres calar-te um bocadinho?
poder/querer fazer o favor de
▪ Podes fazer o favor de parar quieto um segundo?
▪ Queres fazer o favor de te calares?
▪ Sempre ao dispor.
▪ Com todo o gosto/prazer.
▪ Da minha parte, não há qualquer inconveniente.
▪ Nem precisavas de pedir.
▪ Já sabes que podes contar sempre comigo.
acedendo a realizar o pedido com reservas
▪ Não te deixo levar o meu carro, a menos que me prometas que vais tu pôr gasolina.
recusando-se a cumprir o pedido (justificando)
▪ Lamento ter de recusar o teu pedido, mas é-me impossível fazê-lo.
▪ Recuso-me (redondadamente) a fazer isso!
▪ Digas o que disseres, não vou fazer isso.
[+ formal]
vir por este meio convidar
▪ Vimos por este meio convidá-lo para a inauguração do novo museu.
estar interessado em
▪ Estaria interessado em juntar-se à nossa equipa?
vai + GN
[- formal]
▪ Vai um café?
▪ O que posso fazer por ti?
oferecer-se para
▪ Ofereço-me para o que for preciso.
▪ Como não?
▪ Não podia recusar!
▪ Aceito com todo o gosto/prazer.
aceitando a oferta/convite com reservas
▪ Não vou à festa, a menos que me deixes levar o carro.
recusando a oferta/convite (justificando)
▪ Lamento ter de recusar o teu convite, mas não me vai ser possível comparecer.
▪ Agradecemos confirmação até ao final da semana.
▪ Sugeria que comprasses antes o novo modelo.
o que eu sugeria/propunha era que
▪ O que eu propunha era que saíssemos mais cedo.
e se + conj.
▪ E se fôssemos logo à noite ao cinema?
que tal se + imperf. conj.
▪ Que tal se fizéssemos uma festa surpresa ao Rui?
não estaríamos melhor
▪ Não estaríamos melhor na esplanada?
▪ Não podia estar mais de acordo.
▪ Bem visto. / Bem pensado.
recusando, com justificação
▪ Lamento ter de recusar a tua proposta.
▪ Lamento ter de te dizer que não.
recusando, apresentando uma alternativa
▪ Preferia que ficássemos aqui.
▪ Era melhor irmos a outro restaurante.
▪ Então e se fôssemos antes amanhã?
▪ Seria importante que fizesse exercício todos os dias.
não ser melhor se + conj.
▪ Não seria melhor se tomasses alguma coisa para a tosse?
e se + conj.
▪ E se lhe contasses a verdade?
▪ Aviso-te já que o filme é muito demorado.
(depois) não digas que eu não te avisei
▪ Depois não digas que não te avisei.
▪ Não volto a avisar-te.
nenhuma vez/última vez
▪ Não te aviso mais nenhuma vez.
▪ Foi a última vez que te avisei.
que seja a última vez que
▪ Que esta seja a última vez que fazes uma coisa destas.
▪ Isso é uma ameaça?
▪ Não vou ceder às tuas ameaças.
▪ Prometo solenemente o nosso apoio em todas as suas decisões.
comprometer-se firmemente
▪ Comprometo-me firmemente a fazer tudo o que estiver ao meu alcance para cumprir o acordo.
▪ Promete solenemente cumprir com as suas funções?
comprometer-se firmemente
▪ Compromete-se firmemente a levar a cabo estas instruções?
▪ No meu modo de ver, o governo deveria diminuir os impostos para os mais desfavorecidos.
dar/ter a impressão/sensação de que
▪ Dá-me a impressão de que o Nuno não está satisfeito com o novo trabalho.
diria que
▪ Diria que o Jacinto está mais magro.
(tenho) cá para mim (que)
▪ Cá para mim, esta situação não vai acabar bem.
▪ O que é que achas do que está a acontecer na economia mundial?
o que é que + pensar/achar/ parecer de + inf. pes. composto
▪ O que é que achas de terem aberto mais um centro comercial nesta localidade?
o que é que opina(s) sobre
▪ O que é que opinas sobre o novo governo?
diria(s)
▪ Diria que é fácil montar este móvel?
▪ Acho facílimo este exercício.
▪ Achei dificílimo fazer a tese.
ser magnífico/lamentável/ péssimo
▪ O discurso do presidente foi magnífico.
▪ O lapso do Mário foi lamentável.
▪ É lamentável que tenhas de sair de casa.
ser + GN + o que
▪ É um escândalo o que estão a fazer aos animais em cativeiro.
parecer + adj.
▪ Parece-me escandaloso o que está a acontecer em África.
resultar bem/mal
▪ Esta cor resulta muito bem aqui.
como (frase exclamativa)
▪ Como isto é bom/maravilhoso!
▪ O Adolfo opôs-se à realização de uma nova prova de exame.
▪ Iremos condenar as atitudes de falta de respeito.
▪ Condeno totalmente o comportamento dele.
dar consentimento / não consentir
▪ Dou-te o meu consentimento para alterares o documento.
▪ Não consinto que me tratem assim!
ser/parecer + de bom/mau/péssimo gosto
▪ Pareceu-me de mau gosto o comportamento da Ana.
▪ A atitude do Jaime foi de péssimo gosto.
que boa/má ideia que + conj.
▪ Que má ideia que o tenham convidado para a festa!
que vergonha + GN/inf.
▪ Que vergonha terem feito tanto barulho!
▪ Que vergonha o teu comportamento.
fazer uma crítica
▪ Tenho uma crítica a fazer sobre o que se passou hoje.
▪ Quero só fazer uma crítica sobre o modo como te comportaste.
▪ Esplêndido!
felicitar
▪ Quero/Queria felicitá-la pela sua iniciativa.
▪ Gostaria de o felicitar pela sua intervenção.
elogiar
▪ Deixe-me elogiá-lo pelo seu trabalho.
▪ Permita-me elogiá-la pelo seu excelente trabalho.
▪ Foi o Daniel que não fez o trabalho.
▪ Foi a Ana que disse isso.
▪ A responsabilidade não é/foi tua.
▪ Não tiveste qualquer responsabilidade.
▪ O que é que te parece de terem feito a festa na garagem?
diria(s)
▪ Dirias que o teste foi fácil?
opor-se
▪ Opões-te a esta decisão?
[O Jorge pensa que o diretor da empresa não teve uma atitude correta.]
▪ Eu sou da mesma opinião (do Dinis).
▪ Partilho da mesma opinião.
▪ Partilho da opinião do Diogo.
▪ Partilho do mesmo ponto de vista.
dizer o mesmo / também (o) dizer
[Diria que o Manuel está mais magro].
▪ Diria o mesmo.
▪ Também (o) diria.
também dizer que sim/não
[Diria que não é fácil aumentar as percentagens de vendas.]
▪ Eu também diria que não.
com firmeza
disso não há dúvida / não há qualquer dúvida disso / essa é uma grande verdade
[Atualmente, os jovens estão a perder o hábito da leitura.]
▪ Disso não há dúvida. bem dito
[Acho que as raparigas deviam ser menos sensíveis.]
▪ Bem dito.
com reserva
em linhas gerais
[Acho que as raparigas são mais dedicadas ao estudo do que os rapazes.]
▪ Em linhas gerais, estou de acordo.
ser capaz de ter razão
[Penso que os concorrentes deste ano são melhores do que os do ano passado.]
▪ És capaz de ter razão.
[Creio que que o diretor da empresa não teve uma atitude correta.]
▪ Eu não sou dessa opinião.
▪ Não partilho da mesma opinião.
▪ Não tenho o mesmo ponto de vista.
não o dizer / não dizer isso/o mesmo
[Diria que o Horácio está mais magro].
▪ Não diria isso.
não ver (isso) assim
[Os jovens de hoje já não têm hábitos de leitura.]
▪ Não vejo isso assim, acho que têm o hábito de ler noutros suportes.
isso não me convence
[A nova lei é mais favorável para os trabalhadores.]
▪ Isso não me convence.
discordar + opinião
[A nova lei é mais favorável para os trabalhadores.]
▪ Discordo,...
com firmeza
estar + adv. + em desacordo
[A conferência deste ano não foi tão interessante como a do ano passado.]
▪ Estou absolutamente/ totalmente em desacordo contigo, este ano ouvi ideias novas.
mas o que é que estás a dizer? / como é que podes dizer isso?
[Acho que a música popular já está fora de moda.]
▪ Mas o que é que estás a dizer? A música popular nunca sairá de moda.
isso é um disparate / não digas disparates / não digas isso
[Acho que o João já não gosta da Maria.]
▪ Não digas isso, continua completamente apaixonado.
com reserva
olha que não sei
[Este filme não vai ter sucesso.]
▪ Olha que não sei! As sessões têm estado cheias.
▪ A Eduarda acha que o comportamento do Frederico é inaceitável. São da mesma opinião que ela?
or. declarativa + estar certo/equivocado?
▪ Há muitos trabalhos de investigação na área do ensino. Estou certo?
▪ Diria que este teste foi o mais difícil de todos. Não dirias o mesmo?
or. declarativa + não é(s)/partilha(s) da mesma opinião?
▪ A apresentação do produto correu muito bem. Não és da mesma opinião?
não estou (muito) enganado + pois não?
▪ Não estou (muito) enganado ao dizer / quando digo que a situação económica vai piorar, pois não?
▪ Não sou a favor de que se faça uma nova eleição.
▪ Temos conhecimento de que o assaltante está em fuga.
estar inteirado de + or.
▪ Já estou inteirado do que aconteceu.
ter uma vaga ideia de + or.
▪ Tenho uma vaga ideia de onde fica essa cidade.
▪ Os passageiros não tinham conhecimento da greve.
não fazer a mínima/a mais pequena ideia
▪ Não faço a mínima ideia por que motivo o Cláudio e a Marta se separaram.
desconhecer/ignorar
▪ Desconhecem-se as causas do acidente.
▪ Tens conhecimento das novas normas de segurança?
estar inteirado de
▪ Estás inteirado dos dados do último relatório?
ter (alguma) ideia de/sobre
▪ Tens alguma ideia sobre quem me possa ajudar com este trabalho?
alguém sabe alguma coisa de/sobre
▪ Alguém sabe alguma coisa sobre o resultado do concurso?
▪ Isto faz-me recordar uma cena do meu filme preferido.
trazer recordações
▪ Este lugar traz-me recordações da minha infância.
quase/por pouco me esquecia
▪ Quase me esquecia de te contar quem encontrei ontem.
▪ Este filme não me diz nada, acho que nunca o vi.
▪ Isto não te faz lembrar nada?
(não) trazer recordações
▪ Esta canção não te traz recordações dos velhos tempos?
dizer alguma coisa / dizer nada
▪ Esta cara não te diz nada?
▪ Olha que o jantar começa às nove.
ter a certeza absoluta de que
▪ Tenho a certeza absoluta de que ele se irá arrepender dessa decisão.
estar (absolutamente / de todo) convencido (de) que
▪ Estou de todo convencido de que vamos ganhar.
é óbvio que
▪ É óbvio que ele não faria isso de propósito.
claramente/evidentemente
▪ Claramente, ele ultrapassou todos os limites.
não ter a menor dúvida (de) que
▪ Não tenho a menor dúvida de que ele me mentiu.
dúvida/incerteza
ter a impressão/sensação (de) que
▪ Tenho a impressão de que não tranquei a porta ao sair de casa.
suspeitar
▪ Suspeito que tudo não passou de um mal-entendido.
prever/pressentir
▪ Prevemos que não vamos conseguir terminar o trabalho a tempo.
(poder/ir) + jurar
▪ Podia jurar que tinha deixado a porta fechada.
digo/acho/penso/imagino eu
▪ O João não faria uma coisa dessas, imagino eu.
até pode
▪ Está tanto frio que até pode nevar nas terras altas.
há possibilidade
▪ Há possibilidade de chegarmos a horas.
é bem possível
▪ É bem possível que ele se tenha esquecido de nos vir buscar.
possível
é de esperar/prever que...
▪ É de esperar que os bilhetes esgotem rapidamente.
ser capaz de
▪ O Samuel é capaz de estar em casa.
impossível
não haver (qualquer) possibilidade
▪ Não há qualquer possibilidade de chegarmos a horas.
ser totalmente/completamente impossível
▪ É totalmente impossível que tenha sido eu a enviar essa mensagem.
até pode
▪ Está tanto frio que até pode nevar nas terras altas.
haver (uma grande) probabilidade
▪ Há uma grande probabilidade de o Santiago se ter esquecido da reunião.
ser bem provável
▪ É bem provável que ele se tenha esquecido de nos vir buscar.
ser altamente provável
▪ É altamente provável que neve.
provável
ser de esperar/prever que...
▪ É de esperar que os bilhetes esgotem rapidamente.
ser capaz de
▪ A Clara é capaz de estar em casa.
o mais provável é que
▪ O mais provável é que a Antónia se tenha esquecido.
▪ Qual é a probabilidade de alguém ganhar a lotaria?
há (alguma) possibilidade/ probabilidade de
▪ Há alguma possibilidade de chover amanhã?
há (alguma) certeza sobre
▪ Há alguma certeza sobre o número de vítimas?
se/caso + mais-que-perf. conj. + mais-que-perf. ind. / cond. composto
▪ Se tivesse chovido mais, não teria havido seca.
▪ A votação teria sido diferente, caso não tivesse existido uma abstenção tão elevada.
(eu) no teu lugar + mais-que-perf. ind. / cond. composto
▪ No teu lugar, não tinha/teria chegado atrasado no primeiro dia de aulas.
fraca probabilidade
or. coordenada com imperf. conj. (+ que/e) + imperf. ind. / cond. simples
▪ (Tu que) Acordasses mais cedo e não te tinhas/terias atrasado.
▪ Se tivesses podido contactar alguém, a quem tinhas/terias telefonado?
▪ Tinhas/Terias guardado segredo, caso tivesses sabido antes?
(tu) no meu lugar + mais-que-perf. ind. / cond. composto
▪ O que tinhas/terias tu feito no meu lugar?
▪ O Jorge está habilitado para o ensino.
ter proficiência
▪ A Célia tem proficiência quase nativa em diversas línguas.
ser proficiente
▪ Atualmente, não basta ser proficiente numa área para ter um emprego.
ter um dom para
▪ A Sandra tem um dom para as línguas.
ser dotado
▪ O Joaquim é muito dotado para a culinária!
▪ A Dora não está habilitada para este cargo.
ter falta de proficiência
▪ O teste revelou falta de proficiência no domínio da leitura.
▪ Qual é o teu nível de proficiência em espanhol?
estar habilitado para
▪ O Júlio estará habilitado para desempenhar esta função?
▪ As crianças têm necessidade de dormir muito.
▪ Os médicos têm a obrigação de informar os pacientes.
é minha/nossa obrigação
▪ É nossa obrigação respeitar os animais.
ser obrigado a
▪ O trabalhador é obrigado a justificar as suas faltas.
obrigar/obrigar-se a
▪ O acidente obrigou ao corte da estrada.
▪ Obrigo-me a levantar cedo, porque sei que é bom para a saúde.
necessariamente/ obrigatoriamente
▪ As visitas são, obrigatoriamente, entre as 12h e as 16h.
haver que + inf.
▪ Há que terminar este relatório ainda hoje.
forçosamente/imperativamente
▪ Esses textos devem imperativamente ser revistos antes de serem publicados.
▪ Não tens obrigação de ficar à espera, podes ir.
não ser obrigado a
▪ Não és obrigado a estar presente na reunião.
nada/ninguém me obriga a
▪ Nada me obriga a fazê-lo, mas acordo todos os dias às 6h.
não haver que + inf.
▪ Não há que ficar preocupado.
▪ Tens necessidade de comprar outros sapatos?
ser obrigado a
▪ Foste obrigado a pagar uma multa?
obrigar/obrigar-se a
▪ O que obrigou ao fecho da empresa?
▪ Alguém te obrigou a assinar o contrato?
▪ Dou-te a minha autorização.
▪ Tens o meu consentimento.
não permitir (a alguém) que + conj.
▪ Não te permito que me fales assim.
proibir alguém de
▪ Proíbo-te de veres televisão durante uma semana.
interditar
▪ As autoridades interditaram todos os acessos ao local do acidente.
▪ Não te importavas se eu ficasse em tua casa uns dias?
▪ Incomodava-te se eu abrisse a janela?
será que poderia + inf.
▪ Será que poderia ser eu a levar o carro hoje?
há algum problema/ inconveniente em + inf. pes.
▪ Há algum problema/ inconveniente em adiarmos a reunião?
▪ Com todo o gosto/prazer.
▪ Da minha parte, não há qualquer inconveniente.
▪ Nem precisavas de pedir.
Já sabes que podes contar sempre comigo.
▪ Ora essa, estás à vontade.
negando permissão
▪ Receio que não seja possível.
▪ Temo que não o possas fazer.
▪ Quero lá saber que seja proibido.
questionando
quem é + para proibir/impedir
▪ Quem és tu para me impedires?
▪ Tive ganas de lhe bater!
▪ Dá-me (cá) umas ganas de apanhar o primeiro avião...
morrer / matar / dar a vida / a mão direita / dar tudo (imperf. ind.) + por
▪ Matava por um cerveja fresquinha!
▪ Dava um braço para ter a sorte que ele teve!
ir/cair (mesmo/nada) bem / vir (mesmo/nada) a calhar
▪ Uma partida de cartas ia mesmo bem (agora).
▪ Não vinha nada a calhar uma tarde de reuniões!
Deus queira / Queira Deus + conj.
▪Deus queira que este temporal acabe depressa!
por nada deste mundo / desta vida (frase neg.)
▪ Não queria estar no teu lugar por nada deste mundo!
morrer de vontade de
▪ Morro de vontade de visitar Paris!
▪ Não tiveste ganas de tentar a desforra?
imperf. ind.
[(não) ir (mesmo) bem / cair (mesmo) bem / vir (mesmo) a calhar]
▪ Uma corridinha na areia não ia/caía bem agora?
▪ Um feriado não (te) vinha mesmo a calhar?
▪ Não tenho ideias de alterar o que quer que seja.
▪ Comprar outro carro não está nos meus planos.
projetar/prever
▪ Não tinha projetado sair daqui no fim de semana.
▪ Tinha previsto acabar o relatório naquela tarde.
propósito
▪ Telefonaram com o propósito de o convidar.
contar
▪ Contava passar por tua casa mais tarde.
▪ Está nos vossos planos um investimento deste valor?
▪ Fazes ideias de abandonar o cargo?
projetar/prever
▪ Prevês jantar connosco hoje?
propósito
▪ Com que propósito fizeram issso?
contar
▪ Contas sair mais cedo do trabalho durante esta semana?
▪ Ela é louca pela cultura japonesa.
▪ Ficam loucos com o futebol!
delirar com
▪ Deliro com música africana!
não suportar + GN/inf.
▪ Não suporto cabrito!
▪ Não suporto conduzir em grandes cidades!
não suportar + que + conj.
▪ Não suporto que me mintam.
como (em frase exclamativa)
▪ Como é bom/maravilhoso estar de volta!
▪ Como amo o cheiro a terra molhada!
▪ O que (é que) não suportas que te peçam para fazer?
▪ Que palavras não suportas ouvir?
▪ Se me derem a escolher, prefiro evitar essa responsabilidade.
▪ Se tiver opção/Tendo opção, prefiro não comparecer.
se eu fosse a + imperf. ind. / cond.
▪ Se eu fosse a ti, escolhia a casa com jardim.
imperf. ind. / cond. + antes
▪ Por mim, íamos antes amanhã.
▪ Eu escolheria antes aquela sopa.
▪ Se te dessem a escolher, para onde ias de férias?
▪ Se tiveres opção, vais discursar na festa?
se fosse(s) eu + imperf. ind. / cond.
▪ Se fosses eu, o que é que fazias?
(prep.) qual de + GN + gostar/preferir
▪ Qual dos horários preferiste fazer?
▪ Com qual dos dois preferiste ficar?
▪ De qual das histórias é que gostaste mais?
▪ Qual das duas gostaste mais de ouvir?
▪ Estou felicíssimo por me teres vindo visitar!
estar/ficar eufórico (com + GN / por + inf.)
▪ O jogador premiado ficou eufórico!
encher de alegria/felicidade
▪ O Natal é uma época do ano que me enche de alegria.
dar uma (grande) alegria
▪ O Vicente deu uma grande alegria aos pais quando terminou os estudos.
ter o(a) gosto/prazer/ satisfação/alegria
▪ Tive a alegria de assistir a um concerto desta fadista.
▪ Estivemos toda a tarde entretidos a ver filmes.
desfrutar (+ adv.) de + GN
▪ Desfrutei muito das minhas férias.
foi + GN (valor temporal) + (adv.) bem passado
▪ Foi um domingo muito bem passado!
ser um prazer
▪ É um prazer estar de volta a casa!
dar gozo/prazer
▪ Dá-me cá um prazer derreter o chocolate na boca!
▪ Nem sabes o quanto fiquei aliviado ao saber que chegaste bem.
▪ Não percas a esperança.
confiar plenamente + em GN / que
▪ Confiamos plenamente que atingiremos os nossos objetivos.
contar com + GN / contar + inf.
▪ Conto com a tua ajuda.
▪ Conto acabar o curso este ano.
estar em crer que
▪ Estou em crer que eles cumprirão o que prometeram.
levar a/fazer crer
▪ Tudo leva a crer que o suspeito é culpado.
oxalá (que)
▪ Oxalá ele não se atrase para a reunião.
▪ É admirável que chova tanto em pleno verão!
é admirável/incrível/fascinante + or. interrog. indireta
▪ É incrível como danças bem!
▪ É fascinante o que este jogador faz com a bola!
encher de orgulho
▪ Este resultado encheu a equipa de orgulho!
▪ Se precisares de alguma coisa, diz. Sei bem o que isso é.
▪ Sei bem do que falas!
já passar por
▪ Já passei por isso e sei que não é nada fácil.
▪ Artigos científicos não me suscitam grande interesse/entusiasmo.
▪ A Carlota vai faltar amanhã? Quero lá saber disso para alguma coisa!
dar na mesma
▪ Dá-me na mesma ir ao supermercado agora ou amanhã.
▪ Fiquei infelicíssimo por teres ido embora.
estar/ficar sem ânimo com + GN
▪ A Luísa ficou sem ânimo com a partida da irmã.
estar/ficar sem ânimo por + inf. pes. composto
▪ Estou sem ânimo por ter ficado sozinha.
desgosta-me + GN / que + conj.
▪ Desgosta-me que os meus pais estejam sempre a discutir.
▪ O teu comportamento desgosta-me.
sentir desgosto por
▪ Sinto um grande desgosto por me terem enganado.
sofrer (+ adv.) com + GN
▪ O Gustavo sofreu muito com o divórcio dos pais.
sentir pena por
▪ Sinto pena pela Lígia, por causa da sua separação.
encher de tristeza
▪ A notícia da sua morte encheu-me de tristeza.
dar um desgosto
▪ Deu-me um desgosto tão grande saber que te ias embora.
▪ Este filme é aborrecidíssimo.
▪ Fiquei aborrecidíssimo com o teu atraso.
▪ Fiquei aborrecidíssimo por teres faltado ao jantar.
que aborrecido/desagradável/ aborrecimento + inf. / que + conj.
▪ Que aborrecido estar sempre com as mesmas pessoas.
▪ Que desagradável trabalhar nestas condições!
▪ Que aborrecimento que tenhamos de passar as férias em casa.
estar farto de que + conj.
▪ Estou farto de que os meus pais estejam sempre a dar-me ordens.
não suportar + GN / que + conj.
▪ Não suporto falsidades.
▪ Não suporto que me digam mentiras.
basta de + inf. pes.
▪ Basta de nos tratarem como se fôssemos analfabetos.
morrer de aborrecimento
▪ Morri de aborrecimento durante as férias.
▪ Fiquei preocupadíssimo por teres ido viajar sozinha.
estar/ficar aterrorizado/ apavorado com + GN / por + inf.
▪ Estou aterrorizado com a ideia de ir falar em público.
estar/ficar aterrorizado/ apavorado por + inf.
▪ Estou apavorado por ir andar de avião.
ter pavor de + GN/inf.
▪ Tenho pavor de escorpiões.
morrer de medo
▪ Morro de medo de ter uma doença grave.
▪ Apanhei uma desilusão com o concerto.
não ter a ilusão/ilusões
▪ Já não tenho a ilusão de encontrar uma alma gémea.
perder a esperança
▪ Já perdi a esperança de ter filhos.
não ser o que / como imaginava
▪ A viagem não foi o que eu imaginava.
▪ Estou zangadíssimo por não me terem dito que iam chegar tarde.
indigna-me/revolta-me/ enfurece-me + GN / que + conj.
▪ Indignam-me as situações de injustiça no trabalho.
▪ Indigna-me que as pessoas não sejam honestas.
▪ Enfurece-me que finjas que não estás a ouvir.
ser revoltante
▪ As situações de violência doméstica são revoltantes.
é de ficar indignado com
▪ É de ficar indignado com a prostituição infantil.
morrer de raiva
▪ Fiquei morta de raiva quando descobri que ele me enganava.
▪ Dá-me cá uns nervos quando as pessoas são mentirosas!
um ataque de nervos
▪ Sinto-me à beira de um ataque de nervos.
uma camada de nervos
▪ Duas horas no trânsito valeram-me uma camada de nervos!
perder a paciência
▪ Perdi a paciência e resolvi abandonar a sala.
perder o controlo de
▪ A equipa perdeu complementemente o controlo do jogo.
▪ É de estranhar que não saibas andar de bicicleta.
estar/ficar sem palavras
▪ Estou sem palavras.
parecer mentira
▪ Parece mentira o que lhe aconteceu.
não (poder) imaginar (imp. ind.)
▪ Não podia imaginar uma coisa destas!
não contar com + GN / não contar + inf.
▪ Não contava com esta notícia!
▪ Não contava ver-te por aqui.
estar/ficar estupefacto/ pasmado/atónito/boquiaberto/ perplexo
▪ Fiquei estupefacto!
▪ Estou perplexo com o que me disseste.
▪ Todos ficaram boquiabertos quando a Maria João disse que se ia despedir.
▪ A minha mãe já se resignou a viver sozinha.
não há (mais) remédio
▪ Não devia ter mudado de casa, mas agora já não há remédio.
exclamativas de resignação
▪ Será o que tiver de ser!
▪ Sinto vergonha de mim próprio.
▪ Sinto vergonha por ter sido repreendida em público.
passar uma (grande) vergonha
▪ Passei uma grande vergonha no dia da reunião com o diretor.
▪ Que vergonha que passei!
ficar com vergonha / ter vergonha só de pensar em
▪ Tenho vergonha só de pensar no que aconteceu.
ficar corado(a)
▪ A Ana ficou corada com tantos elogios.
corar de vergonha
▪ Até corei de vergonha quando olharam todos para mim.
morrer de vergonha
▪ Morro de vergonha com o que aconteceu!
ficar sem saber o que dizer/fazer
▪ Ele pôs-se a elogiar-me e eu fiquei sem saber o que dizer.
▪ Tinha de ter ficado com ele naquele momento.
dever (imperf. ind. / cond.) + inf.
▪ Devia ter ficado quieta.
arrepender-se (quantif.) de + GN / or. sub.
▪ Arrependo-me muito desta decisão.
▪ Arrependo-me tanto do que disse à Fátima.
saber (imperf. conj.)
▪ Se tivesse sabido, não tinha vindo por este caminho.
dizer-se/mostrar-se arrependido
▪ A Glória mostrou-se arrependida por ter mentido.
▪ Ultimamente, tenho sentido uma enorme fadiga.
dar um(a) + sensação física
▪ Deu-me um sono ver aquele filme...
estar a morrer de + sensação física
▪ Estou a morrer de frio!
sentir uma dor horrível
▪ Quando me levantei, senti uma dor horrível no pescoço.
sentir uma(s) pontada(s)
▪ Por vezes, sinto uma pontada nas costas e nem me consigo mexer.
estar/ficar (todo) dorido
▪ Fiquei todo dorido com o treino de ontem.
não poder mais
▪ Não posso mais!
▪ Mas o que poderia acontecer se lhe contasses?
estar à espera
▪ Avança! De que é que estás à espera?
não vale a pena + inf. pes.
▪ Anda lá, não vale a pena ficares com essa cara.
pelo menos + or. declarativa
▪ Pelo menos fizeste o que podias.
correr riscos
▪ Há que correr riscos de vez em quando.
▪ Dá para falar contigo agora?
ora então / pois bem
▪ Ora então / Pois bem, falamos agora um segundinho.
▪ No que se refere aos resultados correntes, as estimativas apontam para um valor negativo.
a propósito de
▪ A propósito do concerto de ontem, li um artigo fabuloso sobre a próxima digressão deles.
▪ No que se refere aos resultados correntes, as estimativas apontam para um valor negativo.
a propósito de
▪ A propósito do concerto, li um artigo fabuloso sobre a próxima digressão deles.
concluir/terminar/finalizar (último assunto)
▪ Concluindo / Para finalizar, vamos só abordar o tema da sustentabilidade na empresa.
adicionando tema/assunto
além do mais
▪ Além do mais, tenho ainda de referir um outro assunto importante...
[- formal]
[interrog.]
▪ Já chega desta conversa?
▪ Já chega de futebol?
[calar-se]
▪ Já te calavas com esse assunto / essa conversa...
[- formal]
▪ Embora (lá) voltar ao assunto que estávamos a discutir...
faltar + ref. a tema/assunto anterior
▪ Falta ainda rever um detalhe sobre o encontro de amanhã…
▪ Não te esqueças do que estávamos a dizer, que entretanto ainda não te contei que ontem...
fechando digressão
interrog.
▪ Onde é que ia (mesmo)?
▪ É possível, sim, mas é de salientar a dificuldade do trajeto.
▪ É de notar que eles fizeram um esforço enorme!
salientar/sublinhar/notar/ constatar/atentar/notar (se indeterminado)
▪ E constate-se como todos reagiram bem à notícia!
ter em conta/atenção (se indeterminado)
▪ E tenha-se (ainda) em atenção que o número de participantes tem vindo a aumentar.
▪ Não só pediu que fôssemos ao supermercado, como também/ainda que preparássemos qualquer coisa para jantar, porque está atrasado.
▪ Pode-se citar, a título de exemplo, os dois primeiros álbuns desta banda.
exemplificar/ilustrar
▪ E, exemplificando / para ilustrar o que disse anteriormente, passo a mostrar os seguintes dados:…
eis um exemplo
▪ Mariza: eis um exemplo do fado contemporâneo.
▪ Gostaríamos de ter ido, bem como tu terias gostado!
conforme
▪ Fez exatamente conforme tinha pensado!
ser a cara de
▪ A Luísa é a cara da irmã!
sair a
▪ Sais mesmo ao teu pai!
ter semelhança/parecença (com)
▪ Estes dois artigos têm semelhanças.
de maneira mais precisa/específica
▪ Até agora a família real ou, de maneira mais precisa, os príncipes eram questionados por uma minoria republicana.
isso quer dizer que
▪ Ele é muito introvertido. Isso quer dizer que só fala se for solicitado.
(dito) de outro modo/maneira
▪ Querem que aguardemos uma oportunidade melhor, ou dito de outra maneira, não temos o OK para avançar.
palavras de
▪ Nas sábias palavras de Nietzsche: "Há sempre alguma loucura no amor. Mas há sempre um pouco de razão na loucura."
ipsis verbis
▪ E repito, ipis verbis, o que ele disse: "Esse resultado não significa nada!"
[Mónica: Então, há novidades?
Mário: Parece que houve um acidente grande na ponte...]
discurso indireto
GN + indagar/interrogar/ retorquir/replicar
▪ A Mónica indagou se havia novidades. O Mário retorquiu que parecia que tinha havido um acidente grande na ponte.
paráfrase
passiva
▪ Quando indagado sobre novidades, o Mário replicou que lhe tinham chegado notícias de um acidente na ponte.
▪ Protesto veementemente!
ser inaceitável
▪ (Isso) é inaceitável!
▪ Resumindo o debate, todos os participantes apresentaram opiniões relevantes.
▪ Sintetizando os resultados, conclui-se uma melhoria nos desempenhos dos alunos.
▪ Estas são substâncias perigosas e, por conseguinte, deve ser usado equipamento adequado.
daí que
▪ A mudança faz-se a partir dos mais jovens, daí que a campanha de sensibilização deva começar pelas escolas.
posto isto
▪ Posto isto, não deixe de visitar esta atração da cidade.
[- formal]
▪ Anda lá, desembucha!
o gato comeu-te a língua
▪ Então, o gato comeu-te a língua?
com um terceiro
poderias / importavas-te de falar com / dizer a alguém que
▪ Poderias falar com a professora?
▪ Importavas-te de dizer ao Ricardo que eu lhe ligo logo?
▪ Se me permitir...
se + dar a oportunidade de (fut. conj.) + falar/dizer
▪ Se me der a oportunidade de falar...
após interrupção
se + permitir (fut. conj.) + continuar/acabar/terminar/ concluir
▪ Se me permitir terminar...
se + dar a oportunidade de (fut. conj.) + continuar/acabar/ terminar/concluir (fut. conj.)
▪ Se me der a oportunidade de concluir...
dar a palavra
▪ Tenho o prazer de dar imediatamente a palavra ao Sr. Presidente.
ter a palavra
▪ Tem agora a palavra o representante dos trabalhadores em greve.
▪ Se me permitir interromper…
ter que interromper
▪ Vai-me desculpar, mas vou ter que o interromper.
pedir que terminar
▪ Vai-me desculpar, mas vou ter que lhe pedir que termine a sua exposição.
com menos delicadeza
já te calavas
▪ Já te calavas, não era?
ficar de boca calada/fechada
▪ É bom que fiques de boca fechada!
(não quero ouvir) nem mais um pio
▪ Meninos, nem mais um pio!
fechar o bico / (ficar de) bico calado
▪ Fecha o bico!
▪ Agora bico calado!
▪ Bom, vou ter de ir andando.
manter em contacto
▪ Vamo-nos mantendo em contacto.
obrigado pelo(a) tempo/ disponibilidade
▪ Muito obrigado pelo seu tempo.
na escrita
[+ formal]
grato pela atenção
▪ Grato pela vossa atenção.
[- formal]
▪ Mas tu achas que eu oiço mal?
▪ Mas tu julgas que somos surdos?
▪ Estás a falar tão depressa que não consigo perceber-te.
▪ A falares assim tão depressa, ninguém te percebe.
▪ Mas quantas vezes tenho de repetir para estares calado?
o que eu disse foi + discurso indireto
▪ O que eu disse foi para ligares quando chegasses.
▪ O que estou a dizer é que não concordo com essa ideia.
▪ Onde é que queres chegar?
▪ Para ser franco, não aceito.
francamente/sinceramente
▪ Sinceramente, não acho que isso seja razoável.
uso/valor
fórmula de cortesia
▪ Não me dirá, por favor, onde posso encontrar o Dr. Figueira?
expressão de ordem/desejo
▪ Farás o que eu te pedi.
▪ Contarás apenas a quem eu disser, ok?
condicional simples
uso/valor
expressão de indignação/surpresa (frases interrogativas ou exclamativas)
▪ Não seria possível fazerem-lhe semelhante coisa!!
▪ Quem diria que ele chegava a diretor?!
presente do conjuntivo
uso/valor
em orações independentes
expressão de desejo/vontade
▪ Tenha eu essa sorte!
expressão de hipótese
▪ Digamos/Suponhamos que não conseguimos o resultado esperado… temos de arranjar uma estratégia!
futuro composto do indicativo
forma
auxiliar ter no futuro simples do indicativo + particípio passado do verbo principal
▪ terás visto
uso/valor
ação futura anterior a outra também futura
▪ Quando chegares, eu já terei saído.
dúvida/incerteza/suposição sobre factos passados
▪ Ela terá gostado da viagem?
▪ No acidente de ontem terão morrido três pessoas.
condicional composto
uso/valor
dúvida/incerteza/suposição sobre factos passados
▪ Ela teria gostado da viagem?
▪ No acidente de ontem teriam morrido três pessoas.
pretérito perfeito composto do conjuntivo
forma
auxiliar ter no presente do conjuntivo + particípio passado do verbo principal
▪ tenha referido
uso/valor
ações ou factos já realizados em relação ao presente ou ao futuro
▪ Duvido que ele tenha referido essa questão na reunião.
▪ Espero que ele já tenha preparado as malas quando eu chegar.
futuro composto do conjuntivo
forma
auxiliar ter no futuro simples do conjuntivo + particípio passado do verbo principal
▪ tiver acabado
uso/valor
ação ou facto futuro concluído relativamente a outra ação futura
▪ Eles vão sair assim que tiverem terminado o relatório.
infinitivo pessoal composto
forma
auxiliar ter no infinitivo pessoal simples + particípio passado do verbo principal
▪ ter sabido
uso/valor
ação terminada em relação a outra, passada ou futura
▪ Gostava de ter sabido disso antes da reunião.
▪ Podemos falar com ela depois de termos todos os dados reunidos
gerúndio composto
forma
auxiliar ter no futuro do gerúndio + particípio passado do verbo principal
▪ tendo conseguido
uso/valor
ação concluída antes da ação expressa pelo verbo da oração principal (passada, presente ou futura)
▪ Tendo conseguido bilhetes, puderam/podem/ poderão assistir à ópera.
pretérito mais-que-perfeito simples do indicativo
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falara, falaras, falara, faláramos , falaram)
▪ comer (comera, comeras, comera, comêramos , comeram)
▪ abrir (abrira, abriras, abrira, abríramos , abriram)
verbos irregulares [-ar, -er -ir] (sempre formados a partir da 3.ª pess. pl. do p.p.s. do indicativo, substituindo-se -ram pelas terminações de pretérito mais-que-perfeito)
▪ dizer (dissera, disseras...), ter (tivera, tiveras...), fazer, trazer, vir...
uso/valor
exprime ação anterior a outra ação já passada
▪ Quando entrei na sala, já ele chegara.
exprime facto situado de modo vago ou impreciso no passado
▪ Mudara de país, fizera-se homem, casara e tivera filhos...agora era altura de voltar!
usa-se com valor de condicional
▪ Que fora de ti, se eu não estivesse aqui!
usa-se em expressões fixas (exclamativas)
▪ Quem me dera!
▪ Pudera!
ação que quase se realizou
▪ Ele ia caindo, mas conseguiu segurar-se!
colocação do pronome
- antes da forma verbal
▪ Ele que me ligue quando chegar a casa.
▪ Bem te disse para ficares quieto.
▪ Que susto me pregaste! / uem te viu e quem te vê!
outras formas demonstrativas
▪ mesmo, mesma, mesmos, mesmas
▪ tal, tal, tais, tais
uso / valor
com sentido equivalente a isto, isso, aquilo
▪ A equipa deu a volta ao resultado. Tal só foi possível com o empenho de todos.
▪ A Ana esteve sempre ao meu lado. Não posso dizer o mesmo do Pedro.
uso/valor
usos específicos (sem artigo)
- apostos apreciativos
- ideia de dispersão nas enumerações
- extensão do significado do nome
- valor enfático artigo indefinido
uso/valor
usa-se com nomes de pessoas (primeiro nome e apelido), para marcar indefinição de sujeito
▪ Acho que ele referiu um Francisco.
pode ocorrer com nomes geográficos, se estes aparecem qualificados
▪ um Portugal melhor
▪ numa Europa devastada
▪ mesmo, mesma, mesmos, mesmas
▪ tal, tal, tais, tais
uso / valor
com sentido equivalente a este, esse, aquele
▪ O João mentiu-nos. Não esperava tal atitude.
▪ A Ana esteve sempre ao meu lado. Não posso dizer a mesma coisa do Pedro.
expressão de respeito / formalidade
▪ minhas senhoras e meus senhores
expressão de afeto
▪ minha querida, meu filhote
- no espaço
▪ à altura de, ao alcance de, aos pés de, para lá de
▪ Não devemos deixar medicamentos [ao alcance das] crianças.
▪ A Rute vive [para lá de] Sintra.
- no tempo
▪ sob
▪ [Sob] os meses de inverno, todas as árvores ficaram despidas.
- na noção
▪ ante
▪ [Ante] as boas lembranças, resolveu ligar-lhe.
▪ mal…logo, à medida que, ao passo que, no momento em que, na altura em que
por muito…que
▪ se porventura, salvo se
▪ de forma que, de maneira que, de modo que
▪ [concessiva] Por muito empenhada que seja a Maria, não creio que consiga este emprego.
pleonástico
- um dos complementos é obrigatoriamente pronome pessoal átono
▪ Quem [lhe] disse [a ela] que estávamos a organizar uma festa?
modificador
oracional
não finita (gerundiva - diferentes valores)
▪ Tendo sabido que vinhas, podia ter preparado um jantar especial.
- nas orações absolutas construídas com verbo no conjuntivo e denotam ordem ou desejo
▪ (Que) Venha cá esse abraço!
▪ Chovam pedras e pedregulhos!
- nas orações subordinadas adverbiais condicionais sem conjunção
▪ Tivessem eles trazido os cães e agora não poderiam entrar.
▪ Viesse a chuva mais cedo e já não era necessário continuarmos a rega.
- com sentidos não literais
▪ Achas que eu nasci ontem?
- de natureza retórica
▪ Onde vamos parar com tanta violência?
com diferentes marcadores
- não com valor de reforço de afirmação
▪ Diz lá que ele não merece um castigo!
▪ E então ele não me chega a casa às 4 da manhã!
exclamativa parcial
elemento exclamativo + oração com não com valor de reforço de afirmação
▪ Que difícil não deve ter sido a sua infância!
- se condicional + não com valor de reforço de afirmação
▪ Se ela não chegasse sempre atrasada!
infinitivo
▪ Virar à esquerda!
gerúndio
▪ Andando!
com valor expressivo
▪ Olhei para trás, acenei, subi para o comboio.
flexionada
iniciada por que
com função de complemento
- com verbos que ocorrem em colocação com nomes (dar / fazer pena, fazer falta...)
▪ Faz falta que os jovens se interessem mais pela política.
- com verbos introduzidos por que ou se, com alterações de significado
▪ Os cientistas vão descobrir que há vida em Marte. / Os cientistas vão descobrir se há vida em Marte.
de infinitivo (pessoal )
- com diferentes verbos, com infinitivo pessoal composto
▪ O Ivo reconheceu ter sido muito teimoso.
▪ Os alunos lamentaram terem chegado atrasados à aula.
subordinada adjetiva relativa
- restritiva, com antecedentes nominais
cujo
▪ Conheci o escritor cujo livro foi premiado.
- explicativa, com antecedentes nominais
cujo
▪ Este livro, cuja leitura recomendo, foi escrito por um jovem escritor.
subordinada adverbial
causal
gerundiva
▪ Estando o país em alerta, resolvemos não sair de casa.
participial
▪ Lesionado, o atleta não participou na maratona.
devido a, devido ao facto de (+ infinitivo)
▪ Este livro foi um sucesso de vendas devido ao facto de ter recebido um prémio.
graças a, por culpa de (+ infinitivo)
▪ Ele tem dificuldade em respirar por culpa de fumar tanto.
temporal
mal...(logo) (+ indicativo / conjuntivo)
▪ Mal entrei em casa, apercebi-me logo de que alguém lá tinha estado.
à medida que, ao passo que (+ indicativo / conjuntivo)
▪ À medida que a economia melhora, o desemprego diminui.
no momento em que, na altura em que (+ indicativo)
▪ Fez-se silêncio no momento em que ele subiu ao palco.
gerundiva
- gerúndio composto
▪ Tendo ouvido a notícia, telefonei à Maria.
concessiva
por muito...que (+ conjuntivo)
▪ Por muito empenhada que seja a Maria, não creio que consiga este emprego.
gerundiva
▪ Mesmo não gostando de calor, fui à praia.
participial
▪ Embora cansado, trabalhei até de madrugada.
condicional
se, caso (+ conjuntivo)
▪ Se tivesse chovido muito, não teria havido seca.
se porventura
▪ Teria ajudado o João, se porventura tivesse sabido da sua situação.
salvo se (+ conjuntivo)
▪ O contrato é automaticamente renovado, salvo se uma das partes decidir de outro modo.
▪ (in)existência
▪ dar lugar a
▪ materializar
▪ reencarnar
▪ surgir
▪ gerar, suscitar, despertar
▪ conceber, parir
▪ formar
▪ anular, suprimir, abolir
▪ extinguir(-se)
▪ reaparecer
▪ comparecer
▪ ausentar-se
▪ dispor de
▪ carecer de
▪ comprometido(a)
▪ evento, episódio
▪ suceder
▪ quarteirão
▪ aquém, acolá
▪ à altura de
▪ ao alcance de
▪ aos pés de
▪ à parte, de lado
▪ para lá de
▪ frente a frente
▪ cêntrico(a)
▪ perpendicular, paralelo(a), transversal
▪ pegado(a) a, ligado(a) a
▪ periférico(a)
▪ aproximação, distanciamento
▪ quarteirão
▪ para lá de
▪ trânsito, travessia
▪ avanço, retrocesso
▪ imobilidade, quietude, repouso
▪ agitação
▪ fluir
▪ espalhar(-se)
▪ deslocar(-se), encaminhar(-se)
▪ agitar
▪ fazer marcha atrás
▪ pôr(-se) em marcha/ movimento
▪ desatar a correr
▪ nómada
▪ imóvel, estático(a), movível
▪ encaminhar(-se) a
▪ orientar(-se), desorientar(-se)
▪ para lá de
▪ com/sem rumo fixo
▪ no/em sentido inverso
▪ surgir de
▪ ter raízes em
▪ originário(a), proveniente, oriundo(a)
▪ penúltimo, antepenúltimo
▪ ordenar de maior a menor
▪ por ordem de importância/ chegada/altura
▪ sequenciar
▪ enfileirar
▪ minúsculo(a), maiúsculo(a)
▪ microscópico(a)
▪ altas/baixas pressões
▪ peso bruto/líquido
▪ peso morto
▪ sobrecarga, sobrecarregar
▪ grossura
▪ esfera, cilindro, cone, cubo
▪ dar volume
▪ aumentar de volume/ capacidade
▪ vazar
▪ volumoso(a)
▪ apanhar frio
▪ escaldar
▪ encalorado(a), friorento(a)
▪ térmico(a)
▪ ao cabo de X dias/anos semanas/meses
▪ a horas mortas
▪ alta noite
▪ a altas horas da madrugada
▪ lá pelas duas da manhã
▪ de agora/hoje em diante
▪ a quantos estamos?
▪ instantâneo, momentâneo
▪ jamais
▪ novidade
▪ estar na moda
▪ em tempos idos
▪ ultrapassado(a)
▪ remoto(a), arcaico(a)
▪ ao cabo de X dias/anos semanas/meses
▪ de agora/hoje em diante
▪ previsão
▪ estadia, estada
▪ para toda a vida
▪ prosseguir
▪ provisório(a)
▪ perdurar
▪ passageiro(a), fugaz
▪ prematuro(a)
▪ madrugador(a)
▪ prematuramente
▪ fazer-se tarde
▪ tardar em chegar
▪ tardio(a)
▪ tardiamente
▪ gerúndio composto
▪ anterioridade
▪ de antemão
▪ predecessor(a), precedente, antepassado(a), antecessor(a)
▪ sucessão, sucessor
▪ em retrospetiva
▪ causar/fazer/surtir efeito
▪ sequenciar
▪ penúltimo, antepenúltimo
▪ sincronização
▪ sincronia
▪ em uníssono
▪ coincidentemente
▪ prorrogação
▪ diferimento
▪ procrastinar
▪ diferir
▪ diferido(a)
▪ expedito(a), diligente
▪ súbito(a)
▪ em raras ocasiões
▪ de cada vez
▪ às meias horas, aos X minutos
▪ frequentar
▪ espaçado(a)
▪ ocasional
▪ bimensal, trimestral, semestral
▪ bimensalmente, trimestralmente, semestralmente
▪ espaçadamente
▪ ocasionalmente
▪ sem interrupção, sem cessar
▪ prolongação
▪ para toda a vida
▪ dar seguimento a
▪ prosseguir
▪ perdurar, persistir
▪ permanecer, perseverar
▪ manter-se
▪ passar a vida a
▪ ininterruptamente
▪ e assim sucessivamente
▪ às meias horas, aos X minutos
▪ intermitente
▪ ocasional
▪ intermitentemente
▪ ocasionalmente
▪ para toda a vida
▪ permanência, imortalidade
▪ constância, perseverança
▪ perdurar, persistir, preseverar, manter-se
▪ estar em vigor
▪ invariavelmente
▪ e assim sucessivament
▪ provisoriamente
▪ reproduzir
▪ reviver
▪ reaparecer
▪ redundante, recorrente
▪ sem igual
▪ singular
▪ ir + gerúndio
▪ abertura
▪ ponto de partida
▪ um princípio de
▪ dar início a, principiar
▪ originar(-se), surgir
▪ término, termo, finalização
▪ findar, concluir
▪ caducar, expirar
▪ pôr fim a
▪ extinguir(-se)
▪ finalizado(a)
▪ afinal de contas
▪ inovação, reforma
▪ (re)conversão
▪ transição
▪ evoluir, progredir
▪ reformar, inovar
▪ inovador(a), transformador(a)
▪ alterável
▪ repentino(a), súbito(a)
▪ subitamente
▪ totalidade
▪ adicionar
▪ enumerar
▪ fazer a conta / o cálculo (por alto)
▪ uma série de
▪ uma mão-cheia de
▪ uma posta de
▪ montanhas/toneladas de
▪ bando, multidão, rebanho, manada
▪ adicional
▪ adicionalmente
▪ em grande medida
▪ em que grau/medida
▪ à grande
▪ verdadeiramente
▪ inclusivamente, incluindo
▪ circunferência, elipse
▪ esfera, cubo, cone, cilindro, pirâmide
▪ pentágono, hexágono
▪ diâmetro
▪ dar forma, deformar, moldar
▪ arredondado(a), ondulado(a), achatado(a)
▪ tonalidade
▪ matiz, gama
▪ desbotar, aclarar, escurecer
▪ desbotado(a)
▪ camurça, veludo
▪ granito, gesso, reboco, estuque
▪ chapa
▪ porosidade
▪ plasticidade
▪ deformar(-se)
▪ amolecer, enrijecer, endurecer
▪ adquirir consistência
▪ suportar o peso/calor/frio
▪ inquebrável, quebradiço(a)
▪ poroso(a), compacto(a), maciço(a)
▪ teso(a), flácido(a)
▪ moldável
▪ oco(a)
▪ estar pronto(a) a funcionar/trabalhar
▪ forro
▪ ao natural, em bruto
▪ rematar
▪ lixar, polir, envernizar
▪ forrar, alcatifar
▪ lixado(a), polido(a), envernizado(a), forrado(a), alcatifado(a)
▪ impermeabilizado(a), isolado(a)
▪ metalizado(a)
▪ deterioração, envelhecimento
▪ tendência, inovação, renovação
▪ antiguidade
▪ deteriorado(a)
▪ antiquado(a)
▪ lixeira
▪ empoeirado(a)
▪ impecável
▪ nojento(a)
▪ neblina, névoa
▪ absorção
▪ infiltração
▪ a vapor
▪ encharcar, ensopar
▪ filtrar, infiltrar, verter
▪ pôr de molho, demolhar
▪ ressequido(a), árido(a)
▪ obstrução
▪ escancarar
▪ aceder
▪ (in)acessível
▪ rugoso(a), sedoso(a)
▪ oleoso(a), peganhento(a), escorregadio(a)
▪ fraca/boa/má visibilidade
▪ saltar à vista
▪ à vista, à luz
▪ boa/má pinta
▪ discernir, divisar
▪ olhar de relance/soslaio
▪ dar uma vista de olhos
▪ distinguir, focar
▪ obscurecer, nublar
▪ invisual
▪ nítido(a), límpido(a), desfocado(a), opaco(a)
▪ sussurro, murmúrio
▪ acústica
▪ aos (altos) berros
▪ voz rouca/sensual/ melodiosa/nasal/doce
▪ auditivo
▪ emitir
▪ ressoar
▪ mouco(a)
▪ duro(a) de ouvido
▪ estridente, ensurdecedor(a)
▪ degustar
▪ chulé
▪ malcheiroso(a), fedorento(a)
▪ impagável
▪ precioso(a)
▪ fora do normal
▪ avaliar, qualificar
▪ desprezar, recusar
▪ emitir um juízo de valor
▪ satisfatório(a), insuperável, admirável, brilhante
▪ lamentável, desastroso(a), penoso(a)
▪ bem-parecido, charmoso(a)
▪ vulgar
▪ permitir, impedir, opor-se a
▪ desculpar
▪ (in)satisfatório(a), razoável
▪ adequar(-se), ajustar(-se)
▪ (des)ajustado(a), (in)apropriado(a), (in)oportuno(a), desproporcionado(a)
▪ contraindicado(a)
▪ apetecível
▪ defeito
▪ (des)acerto
▪ equivocar-se
▪ emendar, remediar
▪ erróneo(a)
▪ triunfar
▪ triunfante, glorioso(a)
▪ competidor(a)
▪ serventia
▪ não valer/servir/prestar para nada
▪ fazer falta
▪ conveniente
▪ prestável
▪ habilitar
▪ ser proficiente
▪ estar habilitado(a) para
▪ dotado(a), instruído(a)
▪ ser igual ao litro
▪ trivial, crucial, vital
▪ fora de série
▪ normalizar, regular
▪ rotineiro(a), corrente, convencional, standard, estabelecido(a), uniforme
▪ agilizar
▪ (in)viabilizar
▪ viável
▪ árduo(a), problemático(a), incompreensível
▪ arduamente
▪ consciência
▪ perspetiva
▪ distração, ignorância, desconhecimento
▪ sensação, intuição, suspeita
▪ pesadelo, alucinação, ilusão
▪ associação de ideias
▪ levar/ter em consideração, ponderar
▪ reconsiderar, raciocinar
▪ deduzir, associar
▪ suspeitar, intuir
▪ ter em mente
▪ omitir
▪ chegar a uma conclusão
▪ despistado(a), distraído(a)
▪ sábio(a), ignorante, lúcido(a), intuitivo(a), razoável
▪ protesto, advertência
▪ intervenção
▪ síntese, esboço
▪ ditado, frase feita
▪ difundir, transmitir, emitir
▪ verbalizar, expor, sintetizar
▪ nomear
▪ pronunciar
▪ comandar
▪ debater, sustentar, manter
▪ intervir, contrapor
▪ retificar, esclarecer
▪ especificar, assinalar, manifestar
▪ repreender, censurar
▪ defender, acusar
▪ referir-se a, indicar
— Foi o André quem enviou a carta.
— Foi o figo que o rapaz comeu.
▪ daí que
▪ heterónimo
▪ rubrica
▪ trintão(ona), quarentão(ona)
▪ trinta/quarenta/cinquenta… e tal/muitos/poucos
▪ casamento de conveniência
▪ solteirão(ona)
▪ anulação de casamento
▪ segundas núpcias
— conservatório
— liceu
▪ graus académicos:
— licenciatura pré-/pós-Bolonha
▪ bolseiro
▪ corpo docente
▪ pedir equivalência/reconhecimento de grau superior
▪ trabalho de investigação
▪ defender a tese
▪ entidade patronal
▪ estar a recibos verdes
▪ ter uma avença
▪ ser pago à hora
▪ estágio (não) remunerado
▪ desempenhar/exercer o cargo de
▪ trabalhar a tempo inteiro/meio tempo
▪ acumular, delegar, centralizar, distribuir
▪ comissão de serviço
▪ mão de obra barata, especializada
▪ pequenas e médias empresas (PMEs)
▪ imposto sobre o rendimento das pessoas singulares (IRS)
▪ contribuições à segurança social
▪ imposto sobre o valor acrescentado (IVA)
▪ picar o ponto
▪ (dar) tolerância de ponto
▪ vencimento líquido, ilíquido
▪ antepassados, parentes
▪ árvore genealógica
▪ família monoparental
▪ missionário(a), profeta
▪ fanatismo, heresia, fundamentalismo
▪ reencarnação, ressurreição, imortalidade, eternidade, salvação, redenção, penitência
▪ pecado mortal/capital
▪ bendito, sagrado, divino
▪ ter caspa
▪ ter sardas, ser sardento(a)
▪ caracóis, ondas, madeixas
▪ alisar, encaracolar, arranjar o cabelo
▪ constituição física
▪ nariz afilado/fino/achatado/empinado
▪ lábios finos/grossos/carnudos
▪ ter boa/má cara
▪ robusto, corpulento
▪ ser fácil/difícil de se lidar
▪ ter a mania que se é…
▪ não ter amor próprio
▪ não ter personalidade
— propriedade
— terreno
— palacete
▪ casa em ruínas, a estrear, em construção
▪ remodelar, ampliar, reconstruir
▪ arranjar, reparar
▪ pôr/meter parquê, piso de cerâmica/madeira
▪ preço por metro quadrado (m2)
▪ renegociar a hipoteca/o empréstimo
▪ hóspede, caseiro(a)
▪ decoração de interiores
▪ tinta de interior mate/acetinada
▪ colocar papel de parede
▪ colocar alcatifa
— cadeira de baloiço
— vitrine
— aparador
— móvel compacto
▪ carpete, passadeira, estore, persiana, mangueira
▪ (conjunto de) loiça, trem de cozinha, jogo de panelas
▪ utensílios domésticos:
— espumadeira
— ralador
— televisão de ecrã curvo/full HD/plasma
▪ equipamentos:
— termoacumulador
▪ manutenção, conselhos de utilização, garantia
▪ residente, munícipe, autarca
▪ geografia urbana:
— periferia
— rua/beco sem saída
— cidade dormitório
— entroncamento
▪ espaços e estruturas:
— mobiliário urbano
— calçada
▪ cívico, metropolitano
▪ geografia rural:
— aviário
— curral
— pocilga
— terreno
▪ pecuária, pastorícia
▪ equipamentos/serviços agropecuários
▪ comércio agroalimentar
▪ gado suíno, ovino, bovino, caprino
▪ horticultura
— litoral
— baía
— manancial
— ravina
— desfiladeiro
— pradaria
— savana
— foz (de um rio)
▪ sopé/pico (de uma montanha)
▪ acidentado, frondoso, silvestre, árido, caudaloso
▪ longitude, latitude
▪ besta
▪ animal vertebrado/invertebrado, carnívoro/ herbívoro/omnívoro
▪ gado suíno, ovino, bovino, caprino
▪ ninhada, cachorro, cria
▪ manada, rebanho, matilha
▪ aviário, curral, pocilga, casota, estábulo, gaiola
▪ ançaime, trela, coleira, ração, sela
▪ penugem
▪ flora
▪ líquene
▪ folha caduca/persistente
▪ tubérculo, vagem, caule
▪ botânica
▪ vegetação frondosa/densa/exuberante
▪ germinar
▪ forte/fraca precipitação
▪ alta/baixa pressão
▪ chuva torrencial/persistente
▪ temperatura elevada/moderada/extrema
▪ rabanada/rajada de vento
▪ dilúvio, tormenta, vendaval
▪ monção
▪ estação seca/chuvosa/das chuvas
▪ dar um jeito à casa
▪ passar um pano pelos móveis/pelo chão
▪ ter a casa em ordem/num brinco
▪ arejar a casa
▪ lazer
▪ distrair-se, passar o tempo
▪ estar ocioso(a)
▪ diversão noturna
▪ aceitar a derrota
▪ ser mau perdedor
▪ jogo sujo/limpo
▪ tipos de espetáculo:
— opereta
— cantata
— performance
— espetáculo de marionetas
▪ exposição antológica/coletiva/itinerante/permanente
▪ certame
▪ representar um número
▪ final, meia-final, eliminatória
▪ oponente, adversário, derrotado
▪ subir ao pódio
▪ metáfora, ironia
▪ escrita criativa
▪ lírica
▪ trama, intriga
▪ manuscrito
▪ dedicatória, prólogo
▪ escola/género literário(a)
▪ edição especial/limitada/crítica
▪ livro de cabeceira/bolso
▪ análise/comentário de texto
▪ tipos de textos/livros:
— ensaio
— memórias
— fábula
▪ jornalismo de investigação
▪ ler nas entrelinhas
▪ folhear
▪ revista sensacionalista
▪ distribuição, periodicidade
▪ cais (de embarque), plataforma, apeadeiro
▪ pista de aterragem
▪ veículo de transporte de mercadorias
▪ camarote
▪ meios de transporte:
— avioneta
— ferry
— camioneta
— descapotável
— todo-o-terreno
— transatlântico
— hidroavião
▪ faixa de aceleração
▪ traço contínuo/descontínuo
▪ (veículo) automóvel
▪ volante, espelho retrovisor/lateral, farol, pedal
▪ tubo de escape, para-brisas
▪ motor, embraiagem, acelerador, travão (de mão)
▪ meter a primeira/segunda/ terceira/marcha-atrás
▪ fazer uma manobra (perigosa)
▪ sentido obrigatório/único/proibido
▪ limite de velocidade
▪ respeitar/infringir o código da estrada
▪ ir fora de mão
▪ bate-chapas
▪ avaria, peça sobressalente
▪ seguro contra terceiros/todos os riscos
▪ ter cobertura de roubo/incêndio/assistência em viagem
▪ roteiro, circuito, expedição
▪ canivete suíço
▪ alça para mala
▪ nécessaire
▪ protetores auriculares
▪ ventre
▪ crâneo, cervical, clavícula, tíbia
▪ tímpano, córnea
▪ fossa nasal, couro cabeludo
▪ epiderme
▪ sistema linfático
▪ órgãos internos:
— cólon
▪ estar dorido(a)
▪ exaustão, fadiga
▪ estar estoirado(a)/exausto(a)/de rastos
▪ estar sedento/esfomeado
▪ tremer
▪ ter tremores
▪ ter insónia
▪ acidez estomacal, azia
▪ dor crónica/aguda
▪ arder, dar/fazer comichão
▪ inflamação, inflamado(a)
▪ infeção, infetado(a)
▪ alívio, aliviar
▪ perder a consciência, ficar inconsciente
▪ dormente
▪ champô antiqueda/anticaspa
▪ higiene pessoal/corporal/ íntima
▪ asseio/cuidado pessoal
▪ sujidade, falta de higiene
▪ ensaboar, enxaguar, esfregar, esfoliar
▪ esfoliação
▪ recaída, convalescença
▪ diurético, laxante, dietético, nutritivo
▪ agravar, agudizar, incubar, degenerar
▪ estado delicado
▪ colocar um(a) implante/prótese
▪ nomes de doenças e condições médicas:
— psicose
— hérnia
— cataratas
— pedra na vesícula / nos rins
— anorexia
— anemia
— úlcera
▪ fratura, entorse, distensão muscular
▪ inflamação, infeção
▪ cicatrizar
▪ levar pontos
▪ exame físico
▪ patologia
▪ terapia
▪ nomes de especialistas:
— neurologista
— radiologista
— dermatologista
— fisioterapeuta
▪ doar sangue/um órgão
▪ transplante de órgãos
▪ enxerto de pele
▪ trabalhar por turnos, estar de guarda
▪ turno de(a) dia/tarde/noite
▪ liquidação
▪ fabricante, produtor, comerciante, negociante, fornecedor
▪ denominação de origem
▪ garantia de qualidade/satisfação
▪ cliente da casa/habitual
▪ fornecimento
▪ atender clientes
▪ modelo, passarela, desfile de moda
▪ decotado, justo, folgado
▪ bordado, renda
▪ veludo, bombazina, fazenda
▪ gola, colarinho
▪ botins, sapatilhas, sabrinas
▪ atacador, velcro
▪ tacão, biqueira, cunha
▪ camurça
▪ embalagem a vácuo/de plástico
▪ produto enlatado/em conserva
▪ dentro/fora do prazo de validade
▪ consumir preferencialmente até/antes de
▪ cheque ao portador/cruzado/em branco
▪ desembolsar
▪ efetuar/realizar um pagamento
▪ esbanjar dinheiro
▪ perder/ganhar peso
▪ anorexia, bulimia
▪ antioxidante, aminoácido
▪ diurético, laxante, dietético, nutritivo
▪ suplemento/complemento vitamínico/dietético/ alimentar
▪ favorecer/interromper a digestão
▪ produzir acidez/gás/azia
▪ dieta macrobiótica
▪ embalagem a vácuo/de plástico
▪ produto enlatado/em conserva
▪ comilão(ona)
▪ ser bom garfo
▪ fazer/criar água na boca
▪ comer com os olhos
▪ nomes de hortaliças e legumes:
— chicória
— canónigos
— couve lombarda/roxa/portuguesa
▪ cebolinho, hortelã-pimenta, funcho, tomilho
▪ nomes de frutos:
— mirtilo
— framboesa
— dióspiro
— pistacho
— pinhão
— caju
▪ nomes de laticínios:
— queijo curado/amanteigado
— leite evaporado
▪ nomes de alimentos de origem animal:
— iscas de fígado
— caras de bacalhau
— leitão
▪ nomes de peixes:
— robalo
— dourada
▪ nomes de mariscos:
— amêijoa
— lagostim
— choco
— ostra
— sapateira
▪ nomes de doces:
— cheesecake
— rebuçado
— queijada de leite/laranja
▪ guloseima
▪ nomes de bebidas:
— aguardente velha bagaceira/de medronho
— ginja
— vinho espumante
▪ cozinha de autor
▪ avinagrado, enjoativo
▪ tipos de pratos e acompanhamentos:
— açorda
— cataplana
— caldeirada
— empadão
— ensopado
— bife com ovo a cavalo
▪ cafetaria:
— bife panado no pão
▪ salgados:
— coxinha de frango
— croquete
— lanche
— folhado misto/de salsicha
▪ petiscos:
— amêijoas
— choco frito
▪ bebidas:
— fino
— panachê
▪ degustar vinho, degustação de vinhos
▪ serviço porta-a-porta
▪ serviço de estafeta
▪ posta-restante
▪ envio em contra-reembolso/à cobrança
▪ franquia
▪ saqueta almofadada
▪ sistema bancário
▪ produto/entidade financeiro(a)
▪ fundo de investimento
▪ certificado de aforro
▪ serviços mínimos bancários
▪ domiciliar o ordenado/um pagamento
▪ fracionamento, pagamento fracionado
▪ cheque ao portador/em branco/visado/careca
▪ saldo credor/devedor
▪ terminal de pagamento automático
▪ guarda nacional republicana (GNR)
▪ perseguição
▪ operação stop
▪ teste do/soprar o balão
▪ prisão, captura, detenção, interrogatório, investigação policial
▪ ordem pública
▪ à paisana, de uniforme
▪ (não) ter antecedentes penais
▪ estar sob suspeita
▪ arguido(a), ré(u), testemunha
desculpe incomodar / o incómodo
▪ Desculpe incomodar / o incómodo, mas precisava de uma informação, caso pudesse ajudar-me…
queira desculpar(-me)
▪ Queira desculpar(-me), talvez me pudesse indicar o caminho…
reconhecendo o interlocutor
▪ A tua/sua cara não me é estranha!
▪ ( O) Que é feito de ti/si?
▪ Por onde tem/tens andado?
▪ Há que tempos que não nos víamos!
com identificação profissional/marca de hierarquia
[+ formal]
▪ É um prazer / É uma honra cumprimentá-lo,
Senhor Presidente.
[Tudo bem? (O) Que é feito de ti/si?]
▪ (Na verdade) Não podia estar melhor, obrigado(a)!
▪ Para ser sincero, não tenho passado muito bem, mas obrigado por perguntar(es)...
[É um prazer encontrá-lo aqui, Senhor Diretor!]
▪ Muitíssimo obrigado! Igualmente!
▪ O prazer é todo meu! Como tem passado?
[+ formal]
▪ Teremos todo o gosto em vê-lo/a num futuro próximo / brevemente.
▪ Estás com uma cara!
▪ Que cara é essa, mãe?!
perguntando por terceiros
[+ formal]
▪ (E) O seu pai, como o tem achado/encontrado?
[- formal]
▪ O pessoal lá em casa, está tudo fino?
▪ (Manda) Lembranças aos teus pais!
[+ formal]
▪ Queira, por favor, entregar os meus (sinceros) cumprimentos a todos.
[Enviem os meus sinceros cumprimentos ao Senhor Diretor.]
▪ Faremos com que sejam entregues, fique descansado(a)!
▪ Mil desculpas da minha parte!
poder + desculpar/perdoar
▪ Podes desculpar-me?
[+ formal]
▪ Queira desculpar-me pelo engano.
[- formal]
▪ Desta vez passa!
▪ Deixa(e) lá isso!
advertindo
▪ Desculpo-te, mas não voltes a fazer…
▪ Desculpo, desde que não se volte a repetir.
▪ Que bom terem vindo!
[+ formal]
▪ Espero que aprecie a sua estadia!
▪ É uma grande honra recebê-lo/tê-lo connosco.
[- formal]
▪ Dá cá mais cinco!
na escrita / em contexto + formal (apresentação, conferência…)
▪ Apresento-lhes as minhas felicitações...
▪ Proponho que brindemos [a/por…]!!
interrogativa
▪ Que tal brindarmos/E se brindássemos [a/por…]?
brinde + (para) que + votos
▪ Um brinde, (para) que este momento se repita todos os anos!
▪ Os meus melhores desejos para o futuro!
▪ Votos de muito sucesso!
em caso de indisposição/ doença/acidente
▪ Estimo as melhoras!
▪ Quero expressar-lhe os meus sentimentos/pesâmes (pela sua perda).
▪ Não precisava(s) de te teres/se ter preocupado/incomodado, (mas) muito obrigado(a)!
agradecer
▪ Nem tenho palavras para (te/lhe/vos) agradecer...
mostrando reconhecimento
▪ Que faria eu sem ti?!
na escrita
[+ formal]
▪ Queira(m), por favor, aceitar o meu mais sincero agradecimento.
reagindo a boas vindas
obrigado(a) por + or.
▪ Obrigado(a) por me ter(em) convidado.
▪ Ora essa!
[- formal]
▪ Sempre às ordens!
▪ Deixa-te disso! Não tens que me agradecer coisa nenhuma!
▪ Lembras-te/Recordas-te de te ter falado no Vasco? Pois aqui está ele!
[+ formal]
▪ Permitam-me que vos apresente a nova secretária, a (D.) Margarida Carvalho.
▪ Dá-me licença que lhe apresente a minha filha mais nova?
[- formal]
▪ Que tal apresentares-me/E se me apresentasses à tua amiga?
▪ Alguém pode apresentar-me àquela rapariga?
[- formal]
▪ Que tal apresentares-me/E se me apresentasses a tua amiga?
▪ E aquela rapariga, alguém ma pode apresentar?
▪ Creio que já/ainda não te apresentei a todos.
▪ Acho/Julgo que já se conhecem.
não crer/pensar/achar/julgar + que
▪ Não creio que (já) conheças o Rui Mendes...
▪ Não acho que (já) te tenham apresentado todos os colegas…
▪ Há muito que desejava/queria conhecê-lo!
▪ Já tinha ouvido falar de si!
▪ Peço-lhe apenas que fale (um bocadinho) mais devagar, por favor!
▪ Posso pedir-te que repitas?
▪ (Desculpe incomodar, mas) Permite-me que entre?
▪ Dá(-nos) licença que entremos?
[- formal]
[Dás licença?]
▪ (Oh!) Por quem és!/Por quem sois!
negando ou adiando licença/permissão
[- formal]
[Posso entrar?]
▪ É só um segundinho (por favor)!
localização
subúrbios
▪ Gostas de viver nos subúrbios?
ponto
▪ Em que ponto da cidade fica a tua casa?
aquém/ acolá
▪ Há um restaurante novo acolá?
será que me poderia(s)…?
▪ Será que me poderia dizer onde é a estação, por favor?
localização relativa
perpendicular/ paralelo
▪ A tua rua é perpendicular à Avenida da Liberdade?
aos pés de/ ao alcance de
▪ Os teus sapatos estão aos pés da cama?
deslocação/direção/distância
qual é o percurso
▪ Qual é o percurso mais rápido para o Porto?
a quantos estamos
▪ A quantos estamos hoje?
datar de
▪ De quando data este documento?
remontar a
▪ A quando remonta este problema?
▪ Fizeste a conta aos lugares necessários na mesa?
com que fim/ finalidade/ propósito
▪ Com que finalidade estás a fazer essa pesquisa?
[- formal]
a que
▪ A que vieste?
▪ Tens facilidade para aprender línguas?
ter habilidade para
▪ Tens habilidade para as línguas?
sentir-se capaz/incapaz
▪ Sentes-te capaz de assumir esta responsabilidade?
alguém
or. relativa
[Com quem foste ao cinema?]
▪ Com quem tu estás a imaginar.
[A quem deste o dinheiro?]
▪ A quem mais precisava.
por quem + or. declarativa
▪ O diretor da empresa é uma pessoa com muita experiência, por quem tenho uma grande consideração.
alguma coisa
[Que calças compraste?]
▪ Comprei aquelas de que te falei.
localização
ponto
▪ O ponto mais alto de Portugal continental localiza-se na Serra da Estrela.
isolar-se/refugiar-se
▪ O Augusto refugiou-se em casa depois da separação.
localização relativa
fazer esquina com
▪ O prédio do Joaquim faz esquina com a avenida principal.
à parte, de lado
▪ A mesa dos noivos foi posta à parte.
frente a frente
▪ Os dois candidatos estiveram ontem num debate frente a frente.
perpendicular/paralelo/ transversal a
▪ A escola fica numa rua paralela a esta.
aos pés de
▪ O meu cão dorme no meu quarto, aos pés da cama.
deslocação/direção
em sentido inverso
▪ O carro estva estacionado no sentido inverso à marcha.
distância
para lá de
▪ Para lá da fronteira, o rio torna-se mais largo.
quarteirão
▪ A minha casa fica a três quarteirões daqui.
antes de + inf. pes.
[Quando é que a Carolina te telefonou?]
▪ Antes de eu ter saído de casa.
depois de + inf. pes.
[Quando é que a Maria te telefonou?]
▪ Depois de eu ter saído de casa.
de agora em diante
▪ De agora em diante passarei a ter um novo horário de trabalho.
a altas horas
▪ O meu filho chegou a casa a altas horas da noite.
há que tempos
▪ Há que tempos que estamos à vossa espera.
ao cabo de
▪ Ao cabo de duas horas, o acidente ficou resolvido.
▪ Adicionei 100gr de açúcar à massa.
repartir/distribuir
▪ Distribuiram-se os alimentos recolhidos na campanha por várias instituições.
quantif. numerais multiplicativos
▪ O número de candidatos este ano foi dez vezes maior do que o do ano passado.
totalidade
▪ A totalidade dos lucros foi doada a uma instituição de caridade.
crescimento/decréscimo
▪ Este ano, registou-se um decréscimo dos acidentes de viação na época de Natal.
expressões quantitativas
talhada/porção/lote de
▪ Tenho um monte de papéis empilhados na minha secretária.
▪ Comi uma talhada de melão à sobremesa.
[Como é que vão preparar a exposição?]
▪ Conforme/Consoante/ Segundo as suas indicações.
[Como é que vão organizar o trabalho?]
▪ De acordo com o que nos disser.
devido ao facto de
▪ A empresa contratou mais trabalhadores devido ao facto de estar a expandir-se.
consequência
daí que
▪ Estes animais estão em extinção daí que não seja permitido caçá-los.
▪ As crianças têm facilidade para aprender línguas.
ter habilidade para
▪ A empresa procura alguém que tenha habilidade para trabalhar em equipa.
sentir-se capaz de
▪ O José sente-se capaz de assumir o novo cargo.
[Sempre vais fazer exame de condução?]
▪ Sei lá!
▪ Então mas não estavas doente?
▪ Não tinhas ido ao médico?
de forma indireta
saber por
▪ Soube pela tua irmã que vais viajar.
dar a entender que
▪ Dá-me a entender que o Renato e a Sofia se zangaram.
ter a impressão de que
▪ Tenho a impressão de que o Artur tem andado triste.
supor que
▪ Suponho que não disseste à professora que eu não fiz o trabalho?
questionar a verdade da informação
ser verdade isso/aquilo de + or.
▪ É verdade aquilo de o Salvador ter deixado o emprego?
estar a insinuar que + or.
▪ Estás a insinuar que eu menti?
[O Miguel não faz nada.]
▪ Como não faz nada se ele é quem mais trabalha aqui?
uma coisa é + inform. prévia, outra coisa é + inform. nova
▪ Uma coisa é pedires para sair mais cedo, outra coisa é faltares à aula.
olha que não + nova inform.
[Aquela é a irmã da Adriana.]
▪ Olha que não (é a Adriana), é a prima dela.
posso admitir que + mas daí a
▪ Posso admitir que cheguei atrasado, mas daí a dizer que sou irresponsável...
▪ Será que me poderias levar à estação?
com formas de tratamento afetuosas
▪ Vais buscar-me ao trabalho, amor?
▪ Podes ir pôr-me estas cartas ao correio, querida?
▪ Será que me poderias fazer um favor?
fazer o favor de
▪ Fazias-me o favor de comprar o jornal?
fazer um favor + imperativo
▪ Faz-me um favor: compras-me o jornal?
▪ Será que me poderias ajudar a preencher este formulário?
seria muito simpático/amável/bondoso da tua/sua parte se
▪ Seria muito amável da tua parte se ajudasses a tua mãe.
▪ Será que me poderias emprestar aquele teu vestido preto para levar à festa?
fazer o favor de
▪ Fazias-me o favor de alcançar o sal?
seria pedir muito que
▪ Seria pedir-te muito que me fosses buscar o medicamento à farmácia?
seria muito simpático/amável/ bondoso da tua parte se
▪ Seria muito simpático da tua parte se me fosses pôr estas cartas ao correio.
▪ Ordeno-te que saias imediatamente!
poder/querer
▪ Podes parar quieto um segundo?
▪ Queres calar-te um bocadinho?
poder/querer fazer o favor de
▪ Podes fazer o favor de parar quieto um segundo?
▪ Queres fazer o favor de te calares?
▪ Sempre ao dispor.
▪ Com todo o gosto/prazer.
▪ Da minha parte, não há qualquer inconveniente.
▪ Nem precisavas de pedir.
▪ Já sabes que podes contar sempre comigo.
acedendo a realizar o pedido com reservas
▪ Não te deixo levar o meu carro, a menos que me prometas que vais tu pôr gasolina.
recusando-se a cumprir o pedido (justificando)
▪ Lamento ter de recusar o teu pedido, mas é-me impossível fazê-lo.
▪ Recuso-me (redondadamente) a fazer isso!
▪ Digas o que disseres, não vou fazer isso.
[+ formal]
vir por este meio convidar
▪ Vimos por este meio convidá-lo para a inauguração do novo museu.
estar interessado em
▪ Estaria interessado em juntar-se à nossa equipa?
vai + GN
[- formal]
▪ Vai um café?
▪ O que posso fazer por ti?
oferecer-se para
▪ Ofereço-me para o que for preciso.
▪ Como não?
▪ Não podia recusar!
▪ Aceito com todo o gosto/prazer.
aceitando a oferta/convite com reservas
▪ Não vou à festa, a menos que me deixes levar o carro.
recusando a oferta/convite (justificando)
▪ Lamento ter de recusar o teu convite, mas não me vai ser possível comparecer.
▪ Agradecemos confirmação até ao final da semana.
▪ Sugeria que comprasses antes o novo modelo.
o que eu sugeria/propunha era que
▪ O que eu propunha era que saíssemos mais cedo.
e se + conj.
▪ E se fôssemos logo à noite ao cinema?
que tal se + imperf. conj.
▪ Que tal se fizéssemos uma festa surpresa ao Rui?
não estaríamos melhor
▪ Não estaríamos melhor na esplanada?
▪ Não podia estar mais de acordo.
▪ Bem visto. / Bem pensado.
recusando, com justificação
▪ Lamento ter de recusar a tua proposta.
▪ Lamento ter de te dizer que não.
recusando, apresentando uma alternativa
▪ Preferia que ficássemos aqui.
▪ Era melhor irmos a outro restaurante.
▪ Então e se fôssemos antes amanhã?
▪ Seria importante que fizesse exercício todos os dias.
não ser melhor se + conj.
▪ Não seria melhor se tomasses alguma coisa para a tosse?
e se + conj.
▪ E se lhe contasses a verdade?
▪ Aviso-te já que o filme é muito demorado.
(depois) não digas que eu não te avisei
▪ Depois não digas que não te avisei.
▪ Não volto a avisar-te.
nenhuma vez/última vez
▪ Não te aviso mais nenhuma vez.
▪ Foi a última vez que te avisei.
que seja a última vez que
▪ Que esta seja a última vez que fazes uma coisa destas.
▪ Isso é uma ameaça?
▪ Não vou ceder às tuas ameaças.
▪ Prometo solenemente o nosso apoio em todas as suas decisões.
comprometer-se firmemente
▪ Comprometo-me firmemente a fazer tudo o que estiver ao meu alcance para cumprir o acordo.
▪ Promete solenemente cumprir com as suas funções?
comprometer-se firmemente
▪ Compromete-se firmemente a levar a cabo estas instruções?
▪ No meu modo de ver, o governo deveria diminuir os impostos para os mais desfavorecidos.
dar/ter a impressão/sensação de que
▪ Dá-me a impressão de que o Nuno não está satisfeito com o novo trabalho.
diria que
▪ Diria que o Jacinto está mais magro.
(tenho) cá para mim (que)
▪ Cá para mim, esta situação não vai acabar bem.
▪ O que é que achas do que está a acontecer na economia mundial?
o que é que + pensar/achar/ parecer de + inf. pes. composto
▪ O que é que achas de terem aberto mais um centro comercial nesta localidade?
o que é que opina(s) sobre
▪ O que é que opinas sobre o novo governo?
diria(s)
▪ Diria que é fácil montar este móvel?
▪ Acho facílimo este exercício.
▪ Achei dificílimo fazer a tese.
ser magnífico/lamentável/ péssimo
▪ O discurso do presidente foi magnífico.
▪ O lapso do Mário foi lamentável.
▪ É lamentável que tenhas de sair de casa.
ser + GN + o que
▪ É um escândalo o que estão a fazer aos animais em cativeiro.
parecer + adj.
▪ Parece-me escandaloso o que está a acontecer em África.
resultar bem/mal
▪ Esta cor resulta muito bem aqui.
como (frase exclamativa)
▪ Como isto é bom/maravilhoso!
▪ O Adolfo opôs-se à realização de uma nova prova de exame.
▪ Iremos condenar as atitudes de falta de respeito.
▪ Condeno totalmente o comportamento dele.
dar consentimento / não consentir
▪ Dou-te o meu consentimento para alterares o documento.
▪ Não consinto que me tratem assim!
ser/parecer + de bom/mau/péssimo gosto
▪ Pareceu-me de mau gosto o comportamento da Ana.
▪ A atitude do Jaime foi de péssimo gosto.
que boa/má ideia que + conj.
▪ Que má ideia que o tenham convidado para a festa!
que vergonha + GN/inf.
▪ Que vergonha terem feito tanto barulho!
▪ Que vergonha o teu comportamento.
fazer uma crítica
▪ Tenho uma crítica a fazer sobre o que se passou hoje.
▪ Quero só fazer uma crítica sobre o modo como te comportaste.
▪ Esplêndido!
felicitar
▪ Quero/Queria felicitá-la pela sua iniciativa.
▪ Gostaria de o felicitar pela sua intervenção.
elogiar
▪ Deixe-me elogiá-lo pelo seu trabalho.
▪ Permita-me elogiá-la pelo seu excelente trabalho.
▪ Foi o Daniel que não fez o trabalho.
▪ Foi a Ana que disse isso.
▪ A responsabilidade não é/foi tua.
▪ Não tiveste qualquer responsabilidade.
▪ O que é que te parece de terem feito a festa na garagem?
diria(s)
▪ Dirias que o teste foi fácil?
opor-se
▪ Opões-te a esta decisão?
[O Jorge pensa que o diretor da empresa não teve uma atitude correta.]
▪ Eu sou da mesma opinião (do Dinis).
▪ Partilho da mesma opinião.
▪ Partilho da opinião do Diogo.
▪ Partilho do mesmo ponto de vista.
dizer o mesmo / também (o) dizer
[Diria que o Manuel está mais magro].
▪ Diria o mesmo.
▪ Também (o) diria.
também dizer que sim/não
[Diria que não é fácil aumentar as percentagens de vendas.]
▪ Eu também diria que não.
com firmeza
disso não há dúvida / não há qualquer dúvida disso / essa é uma grande verdade
[Atualmente, os jovens estão a perder o hábito da leitura.]
▪ Disso não há dúvida. bem dito
[Acho que as raparigas deviam ser menos sensíveis.]
▪ Bem dito.
com reserva
em linhas gerais
[Acho que as raparigas são mais dedicadas ao estudo do que os rapazes.]
▪ Em linhas gerais, estou de acordo.
ser capaz de ter razão
[Penso que os concorrentes deste ano são melhores do que os do ano passado.]
▪ És capaz de ter razão.
[Creio que que o diretor da empresa não teve uma atitude correta.]
▪ Eu não sou dessa opinião.
▪ Não partilho da mesma opinião.
▪ Não tenho o mesmo ponto de vista.
não o dizer / não dizer isso/o mesmo
[Diria que o Horácio está mais magro].
▪ Não diria isso.
não ver (isso) assim
[Os jovens de hoje já não têm hábitos de leitura.]
▪ Não vejo isso assim, acho que têm o hábito de ler noutros suportes.
isso não me convence
[A nova lei é mais favorável para os trabalhadores.]
▪ Isso não me convence.
discordar + opinião
[A nova lei é mais favorável para os trabalhadores.]
▪ Discordo,...
com firmeza
estar + adv. + em desacordo
[A conferência deste ano não foi tão interessante como a do ano passado.]
▪ Estou absolutamente/ totalmente em desacordo contigo, este ano ouvi ideias novas.
mas o que é que estás a dizer? / como é que podes dizer isso?
[Acho que a música popular já está fora de moda.]
▪ Mas o que é que estás a dizer? A música popular nunca sairá de moda.
isso é um disparate / não digas disparates / não digas isso
[Acho que o João já não gosta da Maria.]
▪ Não digas isso, continua completamente apaixonado.
com reserva
olha que não sei
[Este filme não vai ter sucesso.]
▪ Olha que não sei! As sessões têm estado cheias.
▪ A Eduarda acha que o comportamento do Frederico é inaceitável. São da mesma opinião que ela?
or. declarativa + estar certo/equivocado?
▪ Há muitos trabalhos de investigação na área do ensino. Estou certo?
▪ Diria que este teste foi o mais difícil de todos. Não dirias o mesmo?
or. declarativa + não é(s)/partilha(s) da mesma opinião?
▪ A apresentação do produto correu muito bem. Não és da mesma opinião?
não estou (muito) enganado + pois não?
▪ Não estou (muito) enganado ao dizer / quando digo que a situação económica vai piorar, pois não?
▪ Não sou a favor de que se faça uma nova eleição.
▪ Temos conhecimento de que o assaltante está em fuga.
estar inteirado de + or.
▪ Já estou inteirado do que aconteceu.
ter uma vaga ideia de + or.
▪ Tenho uma vaga ideia de onde fica essa cidade.
▪ Os passageiros não tinham conhecimento da greve.
não fazer a mínima/a mais pequena ideia
▪ Não faço a mínima ideia por que motivo o Cláudio e a Marta se separaram.
desconhecer/ignorar
▪ Desconhecem-se as causas do acidente.
▪ Tens conhecimento das novas normas de segurança?
estar inteirado de
▪ Estás inteirado dos dados do último relatório?
ter (alguma) ideia de/sobre
▪ Tens alguma ideia sobre quem me possa ajudar com este trabalho?
alguém sabe alguma coisa de/sobre
▪ Alguém sabe alguma coisa sobre o resultado do concurso?
▪ Isto faz-me recordar uma cena do meu filme preferido.
trazer recordações
▪ Este lugar traz-me recordações da minha infância.
quase/por pouco me esquecia
▪ Quase me esquecia de te contar quem encontrei ontem.
▪ Este filme não me diz nada, acho que nunca o vi.
▪ Isto não te faz lembrar nada?
(não) trazer recordações
▪ Esta canção não te traz recordações dos velhos tempos?
dizer alguma coisa / dizer nada
▪ Esta cara não te diz nada?
▪ Olha que o jantar começa às nove.
ter a certeza absoluta de que
▪ Tenho a certeza absoluta de que ele se irá arrepender dessa decisão.
estar (absolutamente / de todo) convencido (de) que
▪ Estou de todo convencido de que vamos ganhar.
é óbvio que
▪ É óbvio que ele não faria isso de propósito.
claramente/evidentemente
▪ Claramente, ele ultrapassou todos os limites.
não ter a menor dúvida (de) que
▪ Não tenho a menor dúvida de que ele me mentiu.
dúvida/incerteza
ter a impressão/sensação (de) que
▪ Tenho a impressão de que não tranquei a porta ao sair de casa.
suspeitar
▪ Suspeito que tudo não passou de um mal-entendido.
prever/pressentir
▪ Prevemos que não vamos conseguir terminar o trabalho a tempo.
(poder/ir) + jurar
▪ Podia jurar que tinha deixado a porta fechada.
digo/acho/penso/imagino eu
▪ O João não faria uma coisa dessas, imagino eu.
até pode
▪ Está tanto frio que até pode nevar nas terras altas.
há possibilidade
▪ Há possibilidade de chegarmos a horas.
é bem possível
▪ É bem possível que ele se tenha esquecido de nos vir buscar.
possível
é de esperar/prever que...
▪ É de esperar que os bilhetes esgotem rapidamente.
ser capaz de
▪ O Samuel é capaz de estar em casa.
impossível
não haver (qualquer) possibilidade
▪ Não há qualquer possibilidade de chegarmos a horas.
ser totalmente/completamente impossível
▪ É totalmente impossível que tenha sido eu a enviar essa mensagem.
até pode
▪ Está tanto frio que até pode nevar nas terras altas.
haver (uma grande) probabilidade
▪ Há uma grande probabilidade de o Santiago se ter esquecido da reunião.
ser bem provável
▪ É bem provável que ele se tenha esquecido de nos vir buscar.
ser altamente provável
▪ É altamente provável que neve.
provável
ser de esperar/prever que...
▪ É de esperar que os bilhetes esgotem rapidamente.
ser capaz de
▪ A Clara é capaz de estar em casa.
o mais provável é que
▪ O mais provável é que a Antónia se tenha esquecido.
▪ Qual é a probabilidade de alguém ganhar a lotaria?
há (alguma) possibilidade/ probabilidade de
▪ Há alguma possibilidade de chover amanhã?
há (alguma) certeza sobre
▪ Há alguma certeza sobre o número de vítimas?
se/caso + mais-que-perf. conj. + mais-que-perf. ind. / cond. composto
▪ Se tivesse chovido mais, não teria havido seca.
▪ A votação teria sido diferente, caso não tivesse existido uma abstenção tão elevada.
(eu) no teu lugar + mais-que-perf. ind. / cond. composto
▪ No teu lugar, não tinha/teria chegado atrasado no primeiro dia de aulas.
fraca probabilidade
or. coordenada com imperf. conj. (+ que/e) + imperf. ind. / cond. simples
▪ (Tu que) Acordasses mais cedo e não te tinhas/terias atrasado.
▪ Se tivesses podido contactar alguém, a quem tinhas/terias telefonado?
▪ Tinhas/Terias guardado segredo, caso tivesses sabido antes?
(tu) no meu lugar + mais-que-perf. ind. / cond. composto
▪ O que tinhas/terias tu feito no meu lugar?
▪ O Jorge está habilitado para o ensino.
ter proficiência
▪ A Célia tem proficiência quase nativa em diversas línguas.
ser proficiente
▪ Atualmente, não basta ser proficiente numa área para ter um emprego.
ter um dom para
▪ A Sandra tem um dom para as línguas.
ser dotado
▪ O Joaquim é muito dotado para a culinária!
▪ A Dora não está habilitada para este cargo.
ter falta de proficiência
▪ O teste revelou falta de proficiência no domínio da leitura.
▪ Qual é o teu nível de proficiência em espanhol?
estar habilitado para
▪ O Júlio estará habilitado para desempenhar esta função?
▪ As crianças têm necessidade de dormir muito.
▪ Os médicos têm a obrigação de informar os pacientes.
é minha/nossa obrigação
▪ É nossa obrigação respeitar os animais.
ser obrigado a
▪ O trabalhador é obrigado a justificar as suas faltas.
obrigar/obrigar-se a
▪ O acidente obrigou ao corte da estrada.
▪ Obrigo-me a levantar cedo, porque sei que é bom para a saúde.
necessariamente/ obrigatoriamente
▪ As visitas são, obrigatoriamente, entre as 12h e as 16h.
haver que + inf.
▪ Há que terminar este relatório ainda hoje.
forçosamente/imperativamente
▪ Esses textos devem imperativamente ser revistos antes de serem publicados.
▪ Não tens obrigação de ficar à espera, podes ir.
não ser obrigado a
▪ Não és obrigado a estar presente na reunião.
nada/ninguém me obriga a
▪ Nada me obriga a fazê-lo, mas acordo todos os dias às 6h.
não haver que + inf.
▪ Não há que ficar preocupado.
▪ Tens necessidade de comprar outros sapatos?
ser obrigado a
▪ Foste obrigado a pagar uma multa?
obrigar/obrigar-se a
▪ O que obrigou ao fecho da empresa?
▪ Alguém te obrigou a assinar o contrato?
▪ Dou-te a minha autorização.
▪ Tens o meu consentimento.
não permitir (a alguém) que + conj.
▪ Não te permito que me fales assim.
proibir alguém de
▪ Proíbo-te de veres televisão durante uma semana.
interditar
▪ As autoridades interditaram todos os acessos ao local do acidente.
▪ Não te importavas se eu ficasse em tua casa uns dias?
▪ Incomodava-te se eu abrisse a janela?
será que poderia + inf.
▪ Será que poderia ser eu a levar o carro hoje?
há algum problema/ inconveniente em + inf. pes.
▪ Há algum problema/ inconveniente em adiarmos a reunião?
▪ Com todo o gosto/prazer.
▪ Da minha parte, não há qualquer inconveniente.
▪ Nem precisavas de pedir.
Já sabes que podes contar sempre comigo.
▪ Ora essa, estás à vontade.
negando permissão
▪ Receio que não seja possível.
▪ Temo que não o possas fazer.
▪ Quero lá saber que seja proibido.
questionando
quem é + para proibir/impedir
▪ Quem és tu para me impedires?
▪ Tive ganas de lhe bater!
▪ Dá-me (cá) umas ganas de apanhar o primeiro avião...
morrer / matar / dar a vida / a mão direita / dar tudo (imperf. ind.) + por
▪ Matava por um cerveja fresquinha!
▪ Dava um braço para ter a sorte que ele teve!
ir/cair (mesmo/nada) bem / vir (mesmo/nada) a calhar
▪ Uma partida de cartas ia mesmo bem (agora).
▪ Não vinha nada a calhar uma tarde de reuniões!
Deus queira / Queira Deus + conj.
▪Deus queira que este temporal acabe depressa!
por nada deste mundo / desta vida (frase neg.)
▪ Não queria estar no teu lugar por nada deste mundo!
morrer de vontade de
▪ Morro de vontade de visitar Paris!
▪ Não tiveste ganas de tentar a desforra?
imperf. ind.
[(não) ir (mesmo) bem / cair (mesmo) bem / vir (mesmo) a calhar]
▪ Uma corridinha na areia não ia/caía bem agora?
▪ Um feriado não (te) vinha mesmo a calhar?
▪ Não tenho ideias de alterar o que quer que seja.
▪ Comprar outro carro não está nos meus planos.
projetar/prever
▪ Não tinha projetado sair daqui no fim de semana.
▪ Tinha previsto acabar o relatório naquela tarde.
propósito
▪ Telefonaram com o propósito de o convidar.
contar
▪ Contava passar por tua casa mais tarde.
▪ Está nos vossos planos um investimento deste valor?
▪ Fazes ideias de abandonar o cargo?
projetar/prever
▪ Prevês jantar connosco hoje?
propósito
▪ Com que propósito fizeram issso?
contar
▪ Contas sair mais cedo do trabalho durante esta semana?
▪ Ela é louca pela cultura japonesa.
▪ Ficam loucos com o futebol!
delirar com
▪ Deliro com música africana!
não suportar + GN/inf.
▪ Não suporto cabrito!
▪ Não suporto conduzir em grandes cidades!
não suportar + que + conj.
▪ Não suporto que me mintam.
como (em frase exclamativa)
▪ Como é bom/maravilhoso estar de volta!
▪ Como amo o cheiro a terra molhada!
▪ O que (é que) não suportas que te peçam para fazer?
▪ Que palavras não suportas ouvir?
▪ Se me derem a escolher, prefiro evitar essa responsabilidade.
▪ Se tiver opção/Tendo opção, prefiro não comparecer.
se eu fosse a + imperf. ind. / cond.
▪ Se eu fosse a ti, escolhia a casa com jardim.
imperf. ind. / cond. + antes
▪ Por mim, íamos antes amanhã.
▪ Eu escolheria antes aquela sopa.
▪ Se te dessem a escolher, para onde ias de férias?
▪ Se tiveres opção, vais discursar na festa?
se fosse(s) eu + imperf. ind. / cond.
▪ Se fosses eu, o que é que fazias?
(prep.) qual de + GN + gostar/preferir
▪ Qual dos horários preferiste fazer?
▪ Com qual dos dois preferiste ficar?
▪ De qual das histórias é que gostaste mais?
▪ Qual das duas gostaste mais de ouvir?
▪ Estou felicíssimo por me teres vindo visitar!
estar/ficar eufórico (com + GN / por + inf.)
▪ O jogador premiado ficou eufórico!
encher de alegria/felicidade
▪ O Natal é uma época do ano que me enche de alegria.
dar uma (grande) alegria
▪ O Vicente deu uma grande alegria aos pais quando terminou os estudos.
ter o(a) gosto/prazer/ satisfação/alegria
▪ Tive a alegria de assistir a um concerto desta fadista.
▪ Estivemos toda a tarde entretidos a ver filmes.
desfrutar (+ adv.) de + GN
▪ Desfrutei muito das minhas férias.
foi + GN (valor temporal) + (adv.) bem passado
▪ Foi um domingo muito bem passado!
ser um prazer
▪ É um prazer estar de volta a casa!
dar gozo/prazer
▪ Dá-me cá um prazer derreter o chocolate na boca!
▪ Nem sabes o quanto fiquei aliviado ao saber que chegaste bem.
▪ Não percas a esperança.
confiar plenamente + em GN / que
▪ Confiamos plenamente que atingiremos os nossos objetivos.
contar com + GN / contar + inf.
▪ Conto com a tua ajuda.
▪ Conto acabar o curso este ano.
estar em crer que
▪ Estou em crer que eles cumprirão o que prometeram.
levar a/fazer crer
▪ Tudo leva a crer que o suspeito é culpado.
oxalá (que)
▪ Oxalá ele não se atrase para a reunião.
▪ É admirável que chova tanto em pleno verão!
é admirável/incrível/fascinante + or. interrog. indireta
▪ É incrível como danças bem!
▪ É fascinante o que este jogador faz com a bola!
encher de orgulho
▪ Este resultado encheu a equipa de orgulho!
▪ Se precisares de alguma coisa, diz. Sei bem o que isso é.
▪ Sei bem do que falas!
já passar por
▪ Já passei por isso e sei que não é nada fácil.
▪ Artigos científicos não me suscitam grande interesse/entusiasmo.
▪ A Carlota vai faltar amanhã? Quero lá saber disso para alguma coisa!
dar na mesma
▪ Dá-me na mesma ir ao supermercado agora ou amanhã.
▪ Fiquei infelicíssimo por teres ido embora.
estar/ficar sem ânimo com + GN
▪ A Luísa ficou sem ânimo com a partida da irmã.
estar/ficar sem ânimo por + inf. pes. composto
▪ Estou sem ânimo por ter ficado sozinha.
desgosta-me + GN / que + conj.
▪ Desgosta-me que os meus pais estejam sempre a discutir.
▪ O teu comportamento desgosta-me.
sentir desgosto por
▪ Sinto um grande desgosto por me terem enganado.
sofrer (+ adv.) com + GN
▪ O Gustavo sofreu muito com o divórcio dos pais.
sentir pena por
▪ Sinto pena pela Lígia, por causa da sua separação.
encher de tristeza
▪ A notícia da sua morte encheu-me de tristeza.
dar um desgosto
▪ Deu-me um desgosto tão grande saber que te ias embora.
▪ Este filme é aborrecidíssimo.
▪ Fiquei aborrecidíssimo com o teu atraso.
▪ Fiquei aborrecidíssimo por teres faltado ao jantar.
que aborrecido/desagradável/ aborrecimento + inf. / que + conj.
▪ Que aborrecido estar sempre com as mesmas pessoas.
▪ Que desagradável trabalhar nestas condições!
▪ Que aborrecimento que tenhamos de passar as férias em casa.
estar farto de que + conj.
▪ Estou farto de que os meus pais estejam sempre a dar-me ordens.
não suportar + GN / que + conj.
▪ Não suporto falsidades.
▪ Não suporto que me digam mentiras.
basta de + inf. pes.
▪ Basta de nos tratarem como se fôssemos analfabetos.
morrer de aborrecimento
▪ Morri de aborrecimento durante as férias.
▪ Fiquei preocupadíssimo por teres ido viajar sozinha.
estar/ficar aterrorizado/ apavorado com + GN / por + inf.
▪ Estou aterrorizado com a ideia de ir falar em público.
estar/ficar aterrorizado/ apavorado por + inf.
▪ Estou apavorado por ir andar de avião.
ter pavor de + GN/inf.
▪ Tenho pavor de escorpiões.
morrer de medo
▪ Morro de medo de ter uma doença grave.
▪ Apanhei uma desilusão com o concerto.
não ter a ilusão/ilusões
▪ Já não tenho a ilusão de encontrar uma alma gémea.
perder a esperança
▪ Já perdi a esperança de ter filhos.
não ser o que / como imaginava
▪ A viagem não foi o que eu imaginava.
▪ Estou zangadíssimo por não me terem dito que iam chegar tarde.
indigna-me/revolta-me/ enfurece-me + GN / que + conj.
▪ Indignam-me as situações de injustiça no trabalho.
▪ Indigna-me que as pessoas não sejam honestas.
▪ Enfurece-me que finjas que não estás a ouvir.
ser revoltante
▪ As situações de violência doméstica são revoltantes.
é de ficar indignado com
▪ É de ficar indignado com a prostituição infantil.
morrer de raiva
▪ Fiquei morta de raiva quando descobri que ele me enganava.
▪ Dá-me cá uns nervos quando as pessoas são mentirosas!
um ataque de nervos
▪ Sinto-me à beira de um ataque de nervos.
uma camada de nervos
▪ Duas horas no trânsito valeram-me uma camada de nervos!
perder a paciência
▪ Perdi a paciência e resolvi abandonar a sala.
perder o controlo de
▪ A equipa perdeu complementemente o controlo do jogo.
▪ É de estranhar que não saibas andar de bicicleta.
estar/ficar sem palavras
▪ Estou sem palavras.
parecer mentira
▪ Parece mentira o que lhe aconteceu.
não (poder) imaginar (imp. ind.)
▪ Não podia imaginar uma coisa destas!
não contar com + GN / não contar + inf.
▪ Não contava com esta notícia!
▪ Não contava ver-te por aqui.
estar/ficar estupefacto/ pasmado/atónito/boquiaberto/ perplexo
▪ Fiquei estupefacto!
▪ Estou perplexo com o que me disseste.
▪ Todos ficaram boquiabertos quando a Maria João disse que se ia despedir.
▪ A minha mãe já se resignou a viver sozinha.
não há (mais) remédio
▪ Não devia ter mudado de casa, mas agora já não há remédio.
exclamativas de resignação
▪ Será o que tiver de ser!
▪ Sinto vergonha de mim próprio.
▪ Sinto vergonha por ter sido repreendida em público.
passar uma (grande) vergonha
▪ Passei uma grande vergonha no dia da reunião com o diretor.
▪ Que vergonha que passei!
ficar com vergonha / ter vergonha só de pensar em
▪ Tenho vergonha só de pensar no que aconteceu.
ficar corado(a)
▪ A Ana ficou corada com tantos elogios.
corar de vergonha
▪ Até corei de vergonha quando olharam todos para mim.
morrer de vergonha
▪ Morro de vergonha com o que aconteceu!
ficar sem saber o que dizer/fazer
▪ Ele pôs-se a elogiar-me e eu fiquei sem saber o que dizer.
▪ Tinha de ter ficado com ele naquele momento.
dever (imperf. ind. / cond.) + inf.
▪ Devia ter ficado quieta.
arrepender-se (quantif.) de + GN / or. sub.
▪ Arrependo-me muito desta decisão.
▪ Arrependo-me tanto do que disse à Fátima.
saber (imperf. conj.)
▪ Se tivesse sabido, não tinha vindo por este caminho.
dizer-se/mostrar-se arrependido
▪ A Glória mostrou-se arrependida por ter mentido.
▪ Ultimamente, tenho sentido uma enorme fadiga.
dar um(a) + sensação física
▪ Deu-me um sono ver aquele filme...
estar a morrer de + sensação física
▪ Estou a morrer de frio!
sentir uma dor horrível
▪ Quando me levantei, senti uma dor horrível no pescoço.
sentir uma(s) pontada(s)
▪ Por vezes, sinto uma pontada nas costas e nem me consigo mexer.
estar/ficar (todo) dorido
▪ Fiquei todo dorido com o treino de ontem.
não poder mais
▪ Não posso mais!
▪ Mas o que poderia acontecer se lhe contasses?
estar à espera
▪ Avança! De que é que estás à espera?
não vale a pena + inf. pes.
▪ Anda lá, não vale a pena ficares com essa cara.
pelo menos + or. declarativa
▪ Pelo menos fizeste o que podias.
correr riscos
▪ Há que correr riscos de vez em quando.
▪ Dá para falar contigo agora?
ora então / pois bem
▪ Ora então / Pois bem, falamos agora um segundinho.
▪ No que se refere aos resultados correntes, as estimativas apontam para um valor negativo.
a propósito de
▪ A propósito do concerto de ontem, li um artigo fabuloso sobre a próxima digressão deles.
▪ No que se refere aos resultados correntes, as estimativas apontam para um valor negativo.
a propósito de
▪ A propósito do concerto, li um artigo fabuloso sobre a próxima digressão deles.
concluir/terminar/finalizar (último assunto)
▪ Concluindo / Para finalizar, vamos só abordar o tema da sustentabilidade na empresa.
adicionando tema/assunto
além do mais
▪ Além do mais, tenho ainda de referir um outro assunto importante...
[- formal]
[interrog.]
▪ Já chega desta conversa?
▪ Já chega de futebol?
[calar-se]
▪ Já te calavas com esse assunto / essa conversa...
[- formal]
▪ Embora (lá) voltar ao assunto que estávamos a discutir...
faltar + ref. a tema/assunto anterior
▪ Falta ainda rever um detalhe sobre o encontro de amanhã…
▪ Não te esqueças do que estávamos a dizer, que entretanto ainda não te contei que ontem...
fechando digressão
interrog.
▪ Onde é que ia (mesmo)?
▪ É possível, sim, mas é de salientar a dificuldade do trajeto.
▪ É de notar que eles fizeram um esforço enorme!
salientar/sublinhar/notar/ constatar/atentar/notar (se indeterminado)
▪ E constate-se como todos reagiram bem à notícia!
ter em conta/atenção (se indeterminado)
▪ E tenha-se (ainda) em atenção que o número de participantes tem vindo a aumentar.
▪ Não só pediu que fôssemos ao supermercado, como também/ainda que preparássemos qualquer coisa para jantar, porque está atrasado.
▪ Pode-se citar, a título de exemplo, os dois primeiros álbuns desta banda.
exemplificar/ilustrar
▪ E, exemplificando / para ilustrar o que disse anteriormente, passo a mostrar os seguintes dados:…
eis um exemplo
▪ Mariza: eis um exemplo do fado contemporâneo.
▪ Gostaríamos de ter ido, bem como tu terias gostado!
conforme
▪ Fez exatamente conforme tinha pensado!
ser a cara de
▪ A Luísa é a cara da irmã!
sair a
▪ Sais mesmo ao teu pai!
ter semelhança/parecença (com)
▪ Estes dois artigos têm semelhanças.
de maneira mais precisa/específica
▪ Até agora a família real ou, de maneira mais precisa, os príncipes eram questionados por uma minoria republicana.
isso quer dizer que
▪ Ele é muito introvertido. Isso quer dizer que só fala se for solicitado.
(dito) de outro modo/maneira
▪ Querem que aguardemos uma oportunidade melhor, ou dito de outra maneira, não temos o OK para avançar.
palavras de
▪ Nas sábias palavras de Nietzsche: "Há sempre alguma loucura no amor. Mas há sempre um pouco de razão na loucura."
ipsis verbis
▪ E repito, ipis verbis, o que ele disse: "Esse resultado não significa nada!"
[Mónica: Então, há novidades?
Mário: Parece que houve um acidente grande na ponte...]
discurso indireto
GN + indagar/interrogar/ retorquir/replicar
▪ A Mónica indagou se havia novidades. O Mário retorquiu que parecia que tinha havido um acidente grande na ponte.
paráfrase
passiva
▪ Quando indagado sobre novidades, o Mário replicou que lhe tinham chegado notícias de um acidente na ponte.
▪ Protesto veementemente!
ser inaceitável
▪ (Isso) é inaceitável!
▪ Resumindo o debate, todos os participantes apresentaram opiniões relevantes.
▪ Sintetizando os resultados, conclui-se uma melhoria nos desempenhos dos alunos.
▪ Estas são substâncias perigosas e, por conseguinte, deve ser usado equipamento adequado.
daí que
▪ A mudança faz-se a partir dos mais jovens, daí que a campanha de sensibilização deva começar pelas escolas.
posto isto
▪ Posto isto, não deixe de visitar esta atração da cidade.
[- formal]
▪ Anda lá, desembucha!
o gato comeu-te a língua
▪ Então, o gato comeu-te a língua?
com um terceiro
poderias / importavas-te de falar com / dizer a alguém que
▪ Poderias falar com a professora?
▪ Importavas-te de dizer ao Ricardo que eu lhe ligo logo?
▪ Se me permitir...
se + dar a oportunidade de (fut. conj.) + falar/dizer
▪ Se me der a oportunidade de falar...
após interrupção
se + permitir (fut. conj.) + continuar/acabar/terminar/ concluir
▪ Se me permitir terminar...
se + dar a oportunidade de (fut. conj.) + continuar/acabar/ terminar/concluir (fut. conj.)
▪ Se me der a oportunidade de concluir...
dar a palavra
▪ Tenho o prazer de dar imediatamente a palavra ao Sr. Presidente.
ter a palavra
▪ Tem agora a palavra o representante dos trabalhadores em greve.
▪ Se me permitir interromper…
ter que interromper
▪ Vai-me desculpar, mas vou ter que o interromper.
pedir que terminar
▪ Vai-me desculpar, mas vou ter que lhe pedir que termine a sua exposição.
com menos delicadeza
já te calavas
▪ Já te calavas, não era?
ficar de boca calada/fechada
▪ É bom que fiques de boca fechada!
(não quero ouvir) nem mais um pio
▪ Meninos, nem mais um pio!
fechar o bico / (ficar de) bico calado
▪ Fecha o bico!
▪ Agora bico calado!
▪ Bom, vou ter de ir andando.
manter em contacto
▪ Vamo-nos mantendo em contacto.
obrigado pelo(a) tempo/ disponibilidade
▪ Muito obrigado pelo seu tempo.
na escrita
[+ formal]
grato pela atenção
▪ Grato pela vossa atenção.
[- formal]
▪ Mas tu achas que eu oiço mal?
▪ Mas tu julgas que somos surdos?
▪ Estás a falar tão depressa que não consigo perceber-te.
▪ A falares assim tão depressa, ninguém te percebe.
▪ Mas quantas vezes tenho de repetir para estares calado?
o que eu disse foi + discurso indireto
▪ O que eu disse foi para ligares quando chegasses.
▪ O que estou a dizer é que não concordo com essa ideia.
▪ Onde é que queres chegar?
▪ Para ser franco, não aceito.
francamente/sinceramente
▪ Sinceramente, não acho que isso seja razoável.
uso/valor
fórmula de cortesia
▪ Não me dirá, por favor, onde posso encontrar o Dr. Figueira?
expressão de ordem/desejo
▪ Farás o que eu te pedi.
▪ Contarás apenas a quem eu disser, ok?
condicional simples
uso/valor
expressão de indignação/surpresa (frases interrogativas ou exclamativas)
▪ Não seria possível fazerem-lhe semelhante coisa!!
▪ Quem diria que ele chegava a diretor?!
presente do conjuntivo
uso/valor
em orações independentes
expressão de desejo/vontade
▪ Tenha eu essa sorte!
expressão de hipótese
▪ Digamos/Suponhamos que não conseguimos o resultado esperado… temos de arranjar uma estratégia!
futuro composto do indicativo
forma
auxiliar ter no futuro simples do indicativo + particípio passado do verbo principal
▪ terás visto
uso/valor
ação futura anterior a outra também futura
▪ Quando chegares, eu já terei saído.
dúvida/incerteza/suposição sobre factos passados
▪ Ela terá gostado da viagem?
▪ No acidente de ontem terão morrido três pessoas.
condicional composto
uso/valor
dúvida/incerteza/suposição sobre factos passados
▪ Ela teria gostado da viagem?
▪ No acidente de ontem teriam morrido três pessoas.
pretérito perfeito composto do conjuntivo
forma
auxiliar ter no presente do conjuntivo + particípio passado do verbo principal
▪ tenha referido
uso/valor
ações ou factos já realizados em relação ao presente ou ao futuro
▪ Duvido que ele tenha referido essa questão na reunião.
▪ Espero que ele já tenha preparado as malas quando eu chegar.
futuro composto do conjuntivo
forma
auxiliar ter no futuro simples do conjuntivo + particípio passado do verbo principal
▪ tiver acabado
uso/valor
ação ou facto futuro concluído relativamente a outra ação futura
▪ Eles vão sair assim que tiverem terminado o relatório.
infinitivo pessoal composto
forma
auxiliar ter no infinitivo pessoal simples + particípio passado do verbo principal
▪ ter sabido
uso/valor
ação terminada em relação a outra, passada ou futura
▪ Gostava de ter sabido disso antes da reunião.
▪ Podemos falar com ela depois de termos todos os dados reunidos
gerúndio composto
forma
auxiliar ter no futuro do gerúndio + particípio passado do verbo principal
▪ tendo conseguido
uso/valor
ação concluída antes da ação expressa pelo verbo da oração principal (passada, presente ou futura)
▪ Tendo conseguido bilhetes, puderam/podem/ poderão assistir à ópera.
pretérito mais-que-perfeito simples do indicativo
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falara, falaras, falara, faláramos , falaram)
▪ comer (comera, comeras, comera, comêramos , comeram)
▪ abrir (abrira, abriras, abrira, abríramos , abriram)
verbos irregulares [-ar, -er -ir] (sempre formados a partir da 3.ª pess. pl. do p.p.s. do indicativo, substituindo-se -ram pelas terminações de pretérito mais-que-perfeito)
▪ dizer (dissera, disseras...), ter (tivera, tiveras...), fazer, trazer, vir...
uso/valor
exprime ação anterior a outra ação já passada
▪ Quando entrei na sala, já ele chegara.
exprime facto situado de modo vago ou impreciso no passado
▪ Mudara de país, fizera-se homem, casara e tivera filhos...agora era altura de voltar!
usa-se com valor de condicional
▪ Que fora de ti, se eu não estivesse aqui!
usa-se em expressões fixas (exclamativas)
▪ Quem me dera!
▪ Pudera!
ação que quase se realizou
▪ Ele ia caindo, mas conseguiu segurar-se!
colocação do pronome
- antes da forma verbal
▪ Ele que me ligue quando chegar a casa.
▪ Bem te disse para ficares quieto.
▪ Que susto me pregaste! / uem te viu e quem te vê!
outras formas demonstrativas
▪ mesmo, mesma, mesmos, mesmas
▪ tal, tal, tais, tais
uso / valor
com sentido equivalente a isto, isso, aquilo
▪ A equipa deu a volta ao resultado. Tal só foi possível com o empenho de todos.
▪ A Ana esteve sempre ao meu lado. Não posso dizer o mesmo do Pedro.
uso/valor
usos específicos (sem artigo)
- apostos apreciativos
- ideia de dispersão nas enumerações
- extensão do significado do nome
- valor enfático artigo indefinido
uso/valor
usa-se com nomes de pessoas (primeiro nome e apelido), para marcar indefinição de sujeito
▪ Acho que ele referiu um Francisco.
pode ocorrer com nomes geográficos, se estes aparecem qualificados
▪ um Portugal melhor
▪ numa Europa devastada
▪ mesmo, mesma, mesmos, mesmas
▪ tal, tal, tais, tais
uso / valor
com sentido equivalente a este, esse, aquele
▪ O João mentiu-nos. Não esperava tal atitude.
▪ A Ana esteve sempre ao meu lado. Não posso dizer a mesma coisa do Pedro.
expressão de respeito / formalidade
▪ minhas senhoras e meus senhores
expressão de afeto
▪ minha querida, meu filhote
- no espaço
▪ à altura de, ao alcance de, aos pés de, para lá de
▪ Não devemos deixar medicamentos [ao alcance das] crianças.
▪ A Rute vive [para lá de] Sintra.
- no tempo
▪ sob
▪ [Sob] os meses de inverno, todas as árvores ficaram despidas.
- na noção
▪ ante
▪ [Ante] as boas lembranças, resolveu ligar-lhe.
▪ mal…logo, à medida que, ao passo que, no momento em que, na altura em que
por muito…que
▪ se porventura, salvo se
▪ de forma que, de maneira que, de modo que
▪ [concessiva] Por muito empenhada que seja a Maria, não creio que consiga este emprego.
pleonástico
- um dos complementos é obrigatoriamente pronome pessoal átono
▪ Quem [lhe] disse [a ela] que estávamos a organizar uma festa?
modificador
oracional
não finita (gerundiva - diferentes valores)
▪ Tendo sabido que vinhas, podia ter preparado um jantar especial.
- nas orações absolutas construídas com verbo no conjuntivo e denotam ordem ou desejo
▪ (Que) Venha cá esse abraço!
▪ Chovam pedras e pedregulhos!
- nas orações subordinadas adverbiais condicionais sem conjunção
▪ Tivessem eles trazido os cães e agora não poderiam entrar.
▪ Viesse a chuva mais cedo e já não era necessário continuarmos a rega.
- com sentidos não literais
▪ Achas que eu nasci ontem?
- de natureza retórica
▪ Onde vamos parar com tanta violência?
com diferentes marcadores
- não com valor de reforço de afirmação
▪ Diz lá que ele não merece um castigo!
▪ E então ele não me chega a casa às 4 da manhã!
exclamativa parcial
elemento exclamativo + oração com não com valor de reforço de afirmação
▪ Que difícil não deve ter sido a sua infância!
- se condicional + não com valor de reforço de afirmação
▪ Se ela não chegasse sempre atrasada!
infinitivo
▪ Virar à esquerda!
gerúndio
▪ Andando!
com valor expressivo
▪ Olhei para trás, acenei, subi para o comboio.
flexionada
iniciada por que
com função de complemento
- com verbos que ocorrem em colocação com nomes (dar / fazer pena, fazer falta...)
▪ Faz falta que os jovens se interessem mais pela política.
- com verbos introduzidos por que ou se, com alterações de significado
▪ Os cientistas vão descobrir que há vida em Marte. / Os cientistas vão descobrir se há vida em Marte.
de infinitivo (pessoal )
- com diferentes verbos, com infinitivo pessoal composto
▪ O Ivo reconheceu ter sido muito teimoso.
▪ Os alunos lamentaram terem chegado atrasados à aula.
subordinada adjetiva relativa
- restritiva, com antecedentes nominais
cujo
▪ Conheci o escritor cujo livro foi premiado.
- explicativa, com antecedentes nominais
cujo
▪ Este livro, cuja leitura recomendo, foi escrito por um jovem escritor.
subordinada adverbial
causal
gerundiva
▪ Estando o país em alerta, resolvemos não sair de casa.
participial
▪ Lesionado, o atleta não participou na maratona.
devido a, devido ao facto de (+ infinitivo)
▪ Este livro foi um sucesso de vendas devido ao facto de ter recebido um prémio.
graças a, por culpa de (+ infinitivo)
▪ Ele tem dificuldade em respirar por culpa de fumar tanto.
temporal
mal...(logo) (+ indicativo / conjuntivo)
▪ Mal entrei em casa, apercebi-me logo de que alguém lá tinha estado.
à medida que, ao passo que (+ indicativo / conjuntivo)
▪ À medida que a economia melhora, o desemprego diminui.
no momento em que, na altura em que (+ indicativo)
▪ Fez-se silêncio no momento em que ele subiu ao palco.
gerundiva
- gerúndio composto
▪ Tendo ouvido a notícia, telefonei à Maria.
concessiva
por muito...que (+ conjuntivo)
▪ Por muito empenhada que seja a Maria, não creio que consiga este emprego.
gerundiva
▪ Mesmo não gostando de calor, fui à praia.
participial
▪ Embora cansado, trabalhei até de madrugada.
condicional
se, caso (+ conjuntivo)
▪ Se tivesse chovido muito, não teria havido seca.
se porventura
▪ Teria ajudado o João, se porventura tivesse sabido da sua situação.
salvo se (+ conjuntivo)
▪ O contrato é automaticamente renovado, salvo se uma das partes decidir de outro modo.
▪ (in)existência
▪ dar lugar a
▪ materializar
▪ reencarnar
▪ surgir
▪ gerar, suscitar, despertar
▪ conceber, parir
▪ formar
▪ anular, suprimir, abolir
▪ extinguir(-se)
▪ reaparecer
▪ comparecer
▪ ausentar-se
▪ dispor de
▪ carecer de
▪ comprometido(a)
▪ evento, episódio
▪ suceder
▪ quarteirão
▪ aquém, acolá
▪ à altura de
▪ ao alcance de
▪ aos pés de
▪ à parte, de lado
▪ para lá de
▪ frente a frente
▪ cêntrico(a)
▪ perpendicular, paralelo(a), transversal
▪ pegado(a) a, ligado(a) a
▪ periférico(a)
▪ aproximação, distanciamento
▪ quarteirão
▪ para lá de
▪ trânsito, travessia
▪ avanço, retrocesso
▪ imobilidade, quietude, repouso
▪ agitação
▪ fluir
▪ espalhar(-se)
▪ deslocar(-se), encaminhar(-se)
▪ agitar
▪ fazer marcha atrás
▪ pôr(-se) em marcha/ movimento
▪ desatar a correr
▪ nómada
▪ imóvel, estático(a), movível
▪ encaminhar(-se) a
▪ orientar(-se), desorientar(-se)
▪ para lá de
▪ com/sem rumo fixo
▪ no/em sentido inverso
▪ surgir de
▪ ter raízes em
▪ originário(a), proveniente, oriundo(a)
▪ penúltimo, antepenúltimo
▪ ordenar de maior a menor
▪ por ordem de importância/ chegada/altura
▪ sequenciar
▪ enfileirar
▪ minúsculo(a), maiúsculo(a)
▪ microscópico(a)
▪ altas/baixas pressões
▪ peso bruto/líquido
▪ peso morto
▪ sobrecarga, sobrecarregar
▪ grossura
▪ esfera, cilindro, cone, cubo
▪ dar volume
▪ aumentar de volume/ capacidade
▪ vazar
▪ volumoso(a)
▪ apanhar frio
▪ escaldar
▪ encalorado(a), friorento(a)
▪ térmico(a)
▪ ao cabo de X dias/anos semanas/meses
▪ a horas mortas
▪ alta noite
▪ a altas horas da madrugada
▪ lá pelas duas da manhã
▪ de agora/hoje em diante
▪ a quantos estamos?
▪ instantâneo, momentâneo
▪ jamais
▪ novidade
▪ estar na moda
▪ em tempos idos
▪ ultrapassado(a)
▪ remoto(a), arcaico(a)
▪ ao cabo de X dias/anos semanas/meses
▪ de agora/hoje em diante
▪ previsão
▪ estadia, estada
▪ para toda a vida
▪ prosseguir
▪ provisório(a)
▪ perdurar
▪ passageiro(a), fugaz
▪ prematuro(a)
▪ madrugador(a)
▪ prematuramente
▪ fazer-se tarde
▪ tardar em chegar
▪ tardio(a)
▪ tardiamente
▪ gerúndio composto
▪ anterioridade
▪ de antemão
▪ predecessor(a), precedente, antepassado(a), antecessor(a)
▪ sucessão, sucessor
▪ em retrospetiva
▪ causar/fazer/surtir efeito
▪ sequenciar
▪ penúltimo, antepenúltimo
▪ sincronização
▪ sincronia
▪ em uníssono
▪ coincidentemente
▪ prorrogação
▪ diferimento
▪ procrastinar
▪ diferir
▪ diferido(a)
▪ expedito(a), diligente
▪ súbito(a)
▪ em raras ocasiões
▪ de cada vez
▪ às meias horas, aos X minutos
▪ frequentar
▪ espaçado(a)
▪ ocasional
▪ bimensal, trimestral, semestral
▪ bimensalmente, trimestralmente, semestralmente
▪ espaçadamente
▪ ocasionalmente
▪ sem interrupção, sem cessar
▪ prolongação
▪ para toda a vida
▪ dar seguimento a
▪ prosseguir
▪ perdurar, persistir
▪ permanecer, perseverar
▪ manter-se
▪ passar a vida a
▪ ininterruptamente
▪ e assim sucessivamente
▪ às meias horas, aos X minutos
▪ intermitente
▪ ocasional
▪ intermitentemente
▪ ocasionalmente
▪ para toda a vida
▪ permanência, imortalidade
▪ constância, perseverança
▪ perdurar, persistir, preseverar, manter-se
▪ estar em vigor
▪ invariavelmente
▪ e assim sucessivament
▪ provisoriamente
▪ reproduzir
▪ reviver
▪ reaparecer
▪ redundante, recorrente
▪ sem igual
▪ singular
▪ ir + gerúndio
▪ abertura
▪ ponto de partida
▪ um princípio de
▪ dar início a, principiar
▪ originar(-se), surgir
▪ término, termo, finalização
▪ findar, concluir
▪ caducar, expirar
▪ pôr fim a
▪ extinguir(-se)
▪ finalizado(a)
▪ afinal de contas
▪ inovação, reforma
▪ (re)conversão
▪ transição
▪ evoluir, progredir
▪ reformar, inovar
▪ inovador(a), transformador(a)
▪ alterável
▪ repentino(a), súbito(a)
▪ subitamente
▪ totalidade
▪ adicionar
▪ enumerar
▪ fazer a conta / o cálculo (por alto)
▪ uma série de
▪ uma mão-cheia de
▪ uma posta de
▪ montanhas/toneladas de
▪ bando, multidão, rebanho, manada
▪ adicional
▪ adicionalmente
▪ em grande medida
▪ em que grau/medida
▪ à grande
▪ verdadeiramente
▪ inclusivamente, incluindo
▪ circunferência, elipse
▪ esfera, cubo, cone, cilindro, pirâmide
▪ pentágono, hexágono
▪ diâmetro
▪ dar forma, deformar, moldar
▪ arredondado(a), ondulado(a), achatado(a)
▪ tonalidade
▪ matiz, gama
▪ desbotar, aclarar, escurecer
▪ desbotado(a)
▪ camurça, veludo
▪ granito, gesso, reboco, estuque
▪ chapa
▪ porosidade
▪ plasticidade
▪ deformar(-se)
▪ amolecer, enrijecer, endurecer
▪ adquirir consistência
▪ suportar o peso/calor/frio
▪ inquebrável, quebradiço(a)
▪ poroso(a), compacto(a), maciço(a)
▪ teso(a), flácido(a)
▪ moldável
▪ oco(a)
▪ estar pronto(a) a funcionar/trabalhar
▪ forro
▪ ao natural, em bruto
▪ rematar
▪ lixar, polir, envernizar
▪ forrar, alcatifar
▪ lixado(a), polido(a), envernizado(a), forrado(a), alcatifado(a)
▪ impermeabilizado(a), isolado(a)
▪ metalizado(a)
▪ deterioração, envelhecimento
▪ tendência, inovação, renovação
▪ antiguidade
▪ deteriorado(a)
▪ antiquado(a)
▪ lixeira
▪ empoeirado(a)
▪ impecável
▪ nojento(a)
▪ neblina, névoa
▪ absorção
▪ infiltração
▪ a vapor
▪ encharcar, ensopar
▪ filtrar, infiltrar, verter
▪ pôr de molho, demolhar
▪ ressequido(a), árido(a)
▪ obstrução
▪ escancarar
▪ aceder
▪ (in)acessível
▪ rugoso(a), sedoso(a)
▪ oleoso(a), peganhento(a), escorregadio(a)
▪ fraca/boa/má visibilidade
▪ saltar à vista
▪ à vista, à luz
▪ boa/má pinta
▪ discernir, divisar
▪ olhar de relance/soslaio
▪ dar uma vista de olhos
▪ distinguir, focar
▪ obscurecer, nublar
▪ invisual
▪ nítido(a), límpido(a), desfocado(a), opaco(a)
▪ sussurro, murmúrio
▪ acústica
▪ aos (altos) berros
▪ voz rouca/sensual/ melodiosa/nasal/doce
▪ auditivo
▪ emitir
▪ ressoar
▪ mouco(a)
▪ duro(a) de ouvido
▪ estridente, ensurdecedor(a)
▪ degustar
▪ chulé
▪ malcheiroso(a), fedorento(a)
▪ impagável
▪ precioso(a)
▪ fora do normal
▪ avaliar, qualificar
▪ desprezar, recusar
▪ emitir um juízo de valor
▪ satisfatório(a), insuperável, admirável, brilhante
▪ lamentável, desastroso(a), penoso(a)
▪ bem-parecido, charmoso(a)
▪ vulgar
▪ permitir, impedir, opor-se a
▪ desculpar
▪ (in)satisfatório(a), razoável
▪ adequar(-se), ajustar(-se)
▪ (des)ajustado(a), (in)apropriado(a), (in)oportuno(a), desproporcionado(a)
▪ contraindicado(a)
▪ apetecível
▪ defeito
▪ (des)acerto
▪ equivocar-se
▪ emendar, remediar
▪ erróneo(a)
▪ triunfar
▪ triunfante, glorioso(a)
▪ competidor(a)
▪ serventia
▪ não valer/servir/prestar para nada
▪ fazer falta
▪ conveniente
▪ prestável
▪ habilitar
▪ ser proficiente
▪ estar habilitado(a) para
▪ dotado(a), instruído(a)
▪ ser igual ao litro
▪ trivial, crucial, vital
▪ fora de série
▪ normalizar, regular
▪ rotineiro(a), corrente, convencional, standard, estabelecido(a), uniforme
▪ agilizar
▪ (in)viabilizar
▪ viável
▪ árduo(a), problemático(a), incompreensível
▪ arduamente
▪ consciência
▪ perspetiva
▪ distração, ignorância, desconhecimento
▪ sensação, intuição, suspeita
▪ pesadelo, alucinação, ilusão
▪ associação de ideias
▪ levar/ter em consideração, ponderar
▪ reconsiderar, raciocinar
▪ deduzir, associar
▪ suspeitar, intuir
▪ ter em mente
▪ omitir
▪ chegar a uma conclusão
▪ despistado(a), distraído(a)
▪ sábio(a), ignorante, lúcido(a), intuitivo(a), razoável
▪ protesto, advertência
▪ intervenção
▪ síntese, esboço
▪ ditado, frase feita
▪ difundir, transmitir, emitir
▪ verbalizar, expor, sintetizar
▪ nomear
▪ pronunciar
▪ comandar
▪ debater, sustentar, manter
▪ intervir, contrapor
▪ retificar, esclarecer
▪ especificar, assinalar, manifestar
▪ repreender, censurar
▪ defender, acusar
▪ referir-se a, indicar
— Foi o André quem enviou a carta.
— Foi o figo que o rapaz comeu.
▪ daí que
▪ heterónimo
▪ rubrica
▪ trintão(ona), quarentão(ona)
▪ trinta/quarenta/cinquenta… e tal/muitos/poucos
▪ casamento de conveniência
▪ solteirão(ona)
▪ anulação de casamento
▪ segundas núpcias
— conservatório
— liceu
▪ graus académicos:
— licenciatura pré-/pós-Bolonha
▪ bolseiro
▪ corpo docente
▪ pedir equivalência/reconhecimento de grau superior
▪ trabalho de investigação
▪ defender a tese
▪ entidade patronal
▪ estar a recibos verdes
▪ ter uma avença
▪ ser pago à hora
▪ estágio (não) remunerado
▪ desempenhar/exercer o cargo de
▪ trabalhar a tempo inteiro/meio tempo
▪ acumular, delegar, centralizar, distribuir
▪ comissão de serviço
▪ mão de obra barata, especializada
▪ pequenas e médias empresas (PMEs)
▪ imposto sobre o rendimento das pessoas singulares (IRS)
▪ contribuições à segurança social
▪ imposto sobre o valor acrescentado (IVA)
▪ picar o ponto
▪ (dar) tolerância de ponto
▪ vencimento líquido, ilíquido
▪ antepassados, parentes
▪ árvore genealógica
▪ família monoparental
▪ missionário(a), profeta
▪ fanatismo, heresia, fundamentalismo
▪ reencarnação, ressurreição, imortalidade, eternidade, salvação, redenção, penitência
▪ pecado mortal/capital
▪ bendito, sagrado, divino
▪ ter caspa
▪ ter sardas, ser sardento(a)
▪ caracóis, ondas, madeixas
▪ alisar, encaracolar, arranjar o cabelo
▪ constituição física
▪ nariz afilado/fino/achatado/empinado
▪ lábios finos/grossos/carnudos
▪ ter boa/má cara
▪ robusto, corpulento
▪ ser fácil/difícil de se lidar
▪ ter a mania que se é…
▪ não ter amor próprio
▪ não ter personalidade
— propriedade
— terreno
— palacete
▪ casa em ruínas, a estrear, em construção
▪ remodelar, ampliar, reconstruir
▪ arranjar, reparar
▪ pôr/meter parquê, piso de cerâmica/madeira
▪ preço por metro quadrado (m2)
▪ renegociar a hipoteca/o empréstimo
▪ hóspede, caseiro(a)
▪ decoração de interiores
▪ tinta de interior mate/acetinada
▪ colocar papel de parede
▪ colocar alcatifa
— cadeira de baloiço
— vitrine
— aparador
— móvel compacto
▪ carpete, passadeira, estore, persiana, mangueira
▪ (conjunto de) loiça, trem de cozinha, jogo de panelas
▪ utensílios domésticos:
— espumadeira
— ralador
— televisão de ecrã curvo/full HD/plasma
▪ equipamentos:
— termoacumulador
▪ manutenção, conselhos de utilização, garantia
▪ residente, munícipe, autarca
▪ geografia urbana:
— periferia
— rua/beco sem saída
— cidade dormitório
— entroncamento
▪ espaços e estruturas:
— mobiliário urbano
— calçada
▪ cívico, metropolitano
▪ geografia rural:
— aviário
— curral
— pocilga
— terreno
▪ pecuária, pastorícia
▪ equipamentos/serviços agropecuários
▪ comércio agroalimentar
▪ gado suíno, ovino, bovino, caprino
▪ horticultura
— litoral
— baía
— manancial
— ravina
— desfiladeiro
— pradaria
— savana
— foz (de um rio)
▪ sopé/pico (de uma montanha)
▪ acidentado, frondoso, silvestre, árido, caudaloso
▪ longitude, latitude
▪ besta
▪ animal vertebrado/invertebrado, carnívoro/ herbívoro/omnívoro
▪ gado suíno, ovino, bovino, caprino
▪ ninhada, cachorro, cria
▪ manada, rebanho, matilha
▪ aviário, curral, pocilga, casota, estábulo, gaiola
▪ ançaime, trela, coleira, ração, sela
▪ penugem
▪ flora
▪ líquene
▪ folha caduca/persistente
▪ tubérculo, vagem, caule
▪ botânica
▪ vegetação frondosa/densa/exuberante
▪ germinar
▪ forte/fraca precipitação
▪ alta/baixa pressão
▪ chuva torrencial/persistente
▪ temperatura elevada/moderada/extrema
▪ rabanada/rajada de vento
▪ dilúvio, tormenta, vendaval
▪ monção
▪ estação seca/chuvosa/das chuvas
▪ dar um jeito à casa
▪ passar um pano pelos móveis/pelo chão
▪ ter a casa em ordem/num brinco
▪ arejar a casa
▪ lazer
▪ distrair-se, passar o tempo
▪ estar ocioso(a)
▪ diversão noturna
▪ aceitar a derrota
▪ ser mau perdedor
▪ jogo sujo/limpo
▪ tipos de espetáculo:
— opereta
— cantata
— performance
— espetáculo de marionetas
▪ exposição antológica/coletiva/itinerante/permanente
▪ certame
▪ representar um número
▪ final, meia-final, eliminatória
▪ oponente, adversário, derrotado
▪ subir ao pódio
▪ metáfora, ironia
▪ escrita criativa
▪ lírica
▪ trama, intriga
▪ manuscrito
▪ dedicatória, prólogo
▪ escola/género literário(a)
▪ edição especial/limitada/crítica
▪ livro de cabeceira/bolso
▪ análise/comentário de texto
▪ tipos de textos/livros:
— ensaio
— memórias
— fábula
▪ jornalismo de investigação
▪ ler nas entrelinhas
▪ folhear
▪ revista sensacionalista
▪ distribuição, periodicidade
▪ cais (de embarque), plataforma, apeadeiro
▪ pista de aterragem
▪ veículo de transporte de mercadorias
▪ camarote
▪ meios de transporte:
— avioneta
— ferry
— camioneta
— descapotável
— todo-o-terreno
— transatlântico
— hidroavião
▪ faixa de aceleração
▪ traço contínuo/descontínuo
▪ (veículo) automóvel
▪ volante, espelho retrovisor/lateral, farol, pedal
▪ tubo de escape, para-brisas
▪ motor, embraiagem, acelerador, travão (de mão)
▪ meter a primeira/segunda/ terceira/marcha-atrás
▪ fazer uma manobra (perigosa)
▪ sentido obrigatório/único/proibido
▪ limite de velocidade
▪ respeitar/infringir o código da estrada
▪ ir fora de mão
▪ bate-chapas
▪ avaria, peça sobressalente
▪ seguro contra terceiros/todos os riscos
▪ ter cobertura de roubo/incêndio/assistência em viagem
▪ roteiro, circuito, expedição
▪ canivete suíço
▪ alça para mala
▪ nécessaire
▪ protetores auriculares
▪ ventre
▪ crâneo, cervical, clavícula, tíbia
▪ tímpano, córnea
▪ fossa nasal, couro cabeludo
▪ epiderme
▪ sistema linfático
▪ órgãos internos:
— cólon
▪ estar dorido(a)
▪ exaustão, fadiga
▪ estar estoirado(a)/exausto(a)/de rastos
▪ estar sedento/esfomeado
▪ tremer
▪ ter tremores
▪ ter insónia
▪ acidez estomacal, azia
▪ dor crónica/aguda
▪ arder, dar/fazer comichão
▪ inflamação, inflamado(a)
▪ infeção, infetado(a)
▪ alívio, aliviar
▪ perder a consciência, ficar inconsciente
▪ dormente
▪ champô antiqueda/anticaspa
▪ higiene pessoal/corporal/ íntima
▪ asseio/cuidado pessoal
▪ sujidade, falta de higiene
▪ ensaboar, enxaguar, esfregar, esfoliar
▪ esfoliação
▪ recaída, convalescença
▪ diurético, laxante, dietético, nutritivo
▪ agravar, agudizar, incubar, degenerar
▪ estado delicado
▪ colocar um(a) implante/prótese
▪ nomes de doenças e condições médicas:
— psicose
— hérnia
— cataratas
— pedra na vesícula / nos rins
— anorexia
— anemia
— úlcera
▪ fratura, entorse, distensão muscular
▪ inflamação, infeção
▪ cicatrizar
▪ levar pontos
▪ exame físico
▪ patologia
▪ terapia
▪ nomes de especialistas:
— neurologista
— radiologista
— dermatologista
— fisioterapeuta
▪ doar sangue/um órgão
▪ transplante de órgãos
▪ enxerto de pele
▪ trabalhar por turnos, estar de guarda
▪ turno de(a) dia/tarde/noite
▪ liquidação
▪ fabricante, produtor, comerciante, negociante, fornecedor
▪ denominação de origem
▪ garantia de qualidade/satisfação
▪ cliente da casa/habitual
▪ fornecimento
▪ atender clientes
▪ modelo, passarela, desfile de moda
▪ decotado, justo, folgado
▪ bordado, renda
▪ veludo, bombazina, fazenda
▪ gola, colarinho
▪ botins, sapatilhas, sabrinas
▪ atacador, velcro
▪ tacão, biqueira, cunha
▪ camurça
▪ embalagem a vácuo/de plástico
▪ produto enlatado/em conserva
▪ dentro/fora do prazo de validade
▪ consumir preferencialmente até/antes de
▪ cheque ao portador/cruzado/em branco
▪ desembolsar
▪ efetuar/realizar um pagamento
▪ esbanjar dinheiro
▪ perder/ganhar peso
▪ anorexia, bulimia
▪ antioxidante, aminoácido
▪ diurético, laxante, dietético, nutritivo
▪ suplemento/complemento vitamínico/dietético/ alimentar
▪ favorecer/interromper a digestão
▪ produzir acidez/gás/azia
▪ dieta macrobiótica
▪ embalagem a vácuo/de plástico
▪ produto enlatado/em conserva
▪ comilão(ona)
▪ ser bom garfo
▪ fazer/criar água na boca
▪ comer com os olhos
▪ nomes de hortaliças e legumes:
— chicória
— canónigos
— couve lombarda/roxa/portuguesa
▪ cebolinho, hortelã-pimenta, funcho, tomilho
▪ nomes de frutos:
— mirtilo
— framboesa
— dióspiro
— pistacho
— pinhão
— caju
▪ nomes de laticínios:
— queijo curado/amanteigado
— leite evaporado
▪ nomes de alimentos de origem animal:
— iscas de fígado
— caras de bacalhau
— leitão
▪ nomes de peixes:
— robalo
— dourada
▪ nomes de mariscos:
— amêijoa
— lagostim
— choco
— ostra
— sapateira
▪ nomes de doces:
— cheesecake
— rebuçado
— queijada de leite/laranja
▪ guloseima
▪ nomes de bebidas:
— aguardente velha bagaceira/de medronho
— ginja
— vinho espumante
▪ cozinha de autor
▪ avinagrado, enjoativo
▪ tipos de pratos e acompanhamentos:
— açorda
— cataplana
— caldeirada
— empadão
— ensopado
— bife com ovo a cavalo
▪ cafetaria:
— bife panado no pão
▪ salgados:
— coxinha de frango
— croquete
— lanche
— folhado misto/de salsicha
▪ petiscos:
— amêijoas
— choco frito
▪ bebidas:
— fino
— panachê
▪ degustar vinho, degustação de vinhos
▪ serviço porta-a-porta
▪ serviço de estafeta
▪ posta-restante
▪ envio em contra-reembolso/à cobrança
▪ franquia
▪ saqueta almofadada
▪ sistema bancário
▪ produto/entidade financeiro(a)
▪ fundo de investimento
▪ certificado de aforro
▪ serviços mínimos bancários
▪ domiciliar o ordenado/um pagamento
▪ fracionamento, pagamento fracionado
▪ cheque ao portador/em branco/visado/careca
▪ saldo credor/devedor
▪ terminal de pagamento automático
▪ guarda nacional republicana (GNR)
▪ perseguição
▪ operação stop
▪ teste do/soprar o balão
▪ prisão, captura, detenção, interrogatório, investigação policial
▪ ordem pública
▪ à paisana, de uniforme
▪ (não) ter antecedentes penais
▪ estar sob suspeita
▪ arguido(a), ré(u), testemunha
forma de tratamento [+ formal] (em apresentação, conferência...)
▪ Exmos. Senhores, passarei agora a palavra…
▪ Ilustre Presidente, é com enorme honra...
▪ Caríssimas Professoras, irei agora pedir...
▪ Minhas Senhoras e Meus Senhores, sejam muito bem vindos...
▪ Bons olhos te vejam!
▪ O mundo é (mesmo) pequeno!
▪ Que inesperado / Que agradável surpresa encontrá-la aqui, D. Francisca!
solicitando contacto
[- formal]
▪ Dá cá um abraço / uma beijoca, rapaz!
[Bons olhos o vejam!]
▪ É verdade! Não nos temos encontrado ultimamente! Como vai?
[Que surpresa boa, Dr. Santos!]
▪ De facto, meu caro! Folgo em vê-lo por aqui!
[E então (pá)? Andas desaparecido?]
▪ Olha quem fala!! (O) Que contas?
▪ Estás com cara de poucos amigos, passa-se alguma coisa?
▪ (Hoje) Acordaste com os pés de fora?! / Estás com os azeites?
▪ Que ar de felicidade é esse?
▪ Gostava/Gostaria que enviasse saudações da minha parte a toda a equipa!
▪ Posso incumbi-lo(a) de dizer ao Sr. Fonseca que eu mando lembranças?
[Posso pedir-lhe que envie saudações da minha parte à D. Marcela?]
▪ Far-lhe-ei chegar as suas simpáticas lembranças!
▪ O que é que posso fazer para compensar/remediar o que fiz?
▪ Aceitaremos as suas desculpas, mas pedimos que, no futuro, tal não volte a suceder.
▪ Sinta-se como se estivesse na sua própria casa!
▪ Queremos que saiba que é um enorme prazer tê-lo(a) aqui.
na escrita / em contexto + formal
▪ (Antes de mais) Queríamos dar-lhe as boas-vindas…
▪ Venho transmitir-lhe as minhas sinceras congratulações...
▪ Gostaríamos de vos parabenizar pelo enorme sucesso deste projeto!
▪ Que os nossos maridos não fiquem viúvos!
▪ Acima — abaixo — ao centro — para dentro!
▪ Faço votos de que tenham umas férias excelentes
▪ Fazemos votos de que o futuro lhe reserve um enorme êxito!
▪ É com profundo pesar que expressamos os nossos mais sentidos sentimentos pela perda do vosso ente querido.
▪ Devo-te uma!
▪ Deus te pague!
[+ formal]
▪ Bem haja(m)!
▪ Posso incumbi-lo(a) de dizer ao Sr. Fonseca que eu mando lembranças?!
na escrita / em contexto + formal
▪ Venho, deste modo, expressar a minha mais profunda gratidão...
eternamente grato
▪ Ficar-lhe-ei eternamente grato.
▪ (Oh!) Por quem és!
na escrita / em contexto + formal
▪ Encontramo-nos à sua inteira disposição.
▪ É com muita honra/muito prazer que vos apresento o novo diretor, o Dr. Xavier Leitão.
[+ formal]
▪ Apresentar-me-ia ao novo diretor? Gostaria imenso de o conhecer.
[+ formal]
▪ Apresentar-me-ia o novo diretor? Gostaria imenso de o conhecer.
▪ Se desejar que lhe apresentemos mais alguém, não hesite em dizer(-nos).
[Este é o Tiago, meu grande amigo!]
▪ Com que então tu é que és o Tiago!!
▪ Até que enfim nos conhecemos!
▪ Já era altura de nos conhecermos!
[+ formal]
[Posso apresentar-lhe o Dr. Ferreira?]
▪ É uma grande honra para mim ter a oportunidade de o conhecer!
▪ (Ora) baixa lá o volume!
▪ Diz lá isso de forma a que se entenda, agora!
▪ Truz-truz!
▪ (Ó da casa!) Posso ir entrando?
▪ Pode-se?
[- formal]
[Pode-se?]
▪ És da casa, homem/mulher (Nem tens de perguntar)!
negando ou adiando licença/permissão
[- formal]
[Posso entrar?]
▪ Aguenta(-te) aí um bocado (que agora não me dá jeito)!
periferia
▪ A empresa está situada na periferia da cidade, não está?
paradeiro
▪ Já se sabe qual é o paradeiro dos assaltantes?
localização relativa
à cabeça de/ nos confins de
▪ A terra dos teus pais é lá nos confins de Trás-os-Montes, não é?
deslocação/direção/distância
qual é o itinerário/que itinerário…?
▪ Qual é o itinerário da viagem?
▪ Que itinerário vamos seguir?
▪ A tua classificação foi arredondada para cima ou para baixo?
por alma de quê/quem
▪ Por alma de quem é que andas aqui?
por que carga de água
▪ Por que carga de água havemos de ir embora?
▪ Que tal te dás com computadores?
sentir-se capacitado
▪ Sentes-te capacitado para assumir o novo cargo?
por quem de direito
▪ A legislação foi aprovada por quem de direito.
localização
algures
▪ A ação do filme passa-se algures na Austrália.
limítrofe
▪ Cascais e Sintra são concelhos limítrofes.
sítio do costume
[Onde vamos beber café?]
▪ Ao sítio do costume.
em terra de ninguém
▪ Aquele pinhal fica em terra de ninguém.
em casa de (elipse)
[Onde é que estás?]
▪ Estou na minha mãe. (Estou na casa da minha mãe.)
localização relativa
ao virar da esquina
▪ A minha casa é ali ao virar da esquina.
ao alcance de/ da mão
▪ Os produtos tóxicos não devem estar ao alcance da mão das crianças.
nos confins de / no fim do mundo
▪ Os cientistas procuram cometas nos confins do sistema solar.
atrás do sol posto / em cascos de rolha
▪ A tua terra fica mesmo atrás do sol posto.
deslocação/direção
à deriva
▪ O barco andou uma semana à deriva.
distância
distar
▪ A casa distava três quarteirões da praia.
aquando de
[Quando é que se conheceram?]
▪ Aquando da minha estada em Portugal.
mal
[Quando é que vais de viagem?]
▪ Mal entre de férias.
de algum tempo a esta parte
▪ De algum tempo a esta parte que tenho vindo a seguir a carreira desta atriz.
nos tempos que correm
▪ Nos tempos que correm é difícil encontrar trabalho.
chegado o momento
▪ Chegado o momento, teremos de escolher um substituto para o cargo.
▪ A propriedade será fracionada em dez lotes.
arredondar
▪ A classificação final será arredondada às unidades.
fomentar/incrementar
▪ A medida tomada visa incrementar o investimento no país.
abundar/escassear
▪ As alterações climáticas fizeram escassear muitas espécies.
valorização/desvalorização/ abundância/escassez/ incremento/agravamento
▪ Assitimos a um agravamento da situação económica do país.
expressões quantitativas
trago/sorvo/punhado
▪ Bebi a cerveja de um só trago.
▪ O bolo levou um punhado de nozes e amêndoas.
[Como é que esta sopa fica assim tão cremosa?]
▪ Triturando tudo muito bem e juntando um pouco de natas.
gerúndio composto
▪ Tendo chovido pouco este ano, os agricultores tiveram prejuízos.
▪ O Leonardo dá-se muito bem com tecnologia.
sentir-se capacitado
▪ Não me sinto capacitado para cumprir esta tarefa.
não me digas que
▪ Não me digas que vais morar para o estrangeiro!
com que então
▪ Com quem então vais casar!
atreves-te a + inf....?
▪ Atreves-te a duvidar do que eu disse?
imaginava-te + prep./adv.
▪ Imaginava-te longe daqui.
correm rumores de que…
▪ Correm rumores de que o jogador vai deixar o clube.
não estás a querer/pensar que
▪ Não estás a querer que termine o trabalho sozinho, pois não?
questionar a verdade da informação
não estás à espera que eu acredite que
▪ Não estás à espera que eu acredite que deixaste de comer doces?
devo acreditar que
▪ Devo acreditar que não me estás a esconder alguma coisa?
[Estudaste muito para o teste?]
▪ Estudar, estudar, não estudei, mas consegui resolver os exercícios.
qual + inform. prévia
[O Bernardo estudou muito.]
▪ Qual estudou muito? Esteve foi a jogar computador.
qual quê
[O Vasco estudou muito?]
▪ Qual quê? Esteve foi a jogar computador.
inform. prévia + exp. intensificada
▪ Choveu muito? Choveu a potes!
inform. prévia + é pouco
▪ Choveu muito é pouco. Choveu a potes!
permita-me/deixe-me que corrija...
[+ formal]
▪ Permita-me que corrija essa informação. O número de alunos aprovado é bastante mais elevado.
▪ Não me digas que vou ter de ser eu a ir pôr estas cartas ao correio?
já estava na altura de
▪ Já estava na altura de ires pôr estas cartas ao correio.
▪ Ficar-te-ia eternamente agradecido se me fizesses este favor.
nem imaginas o favor que me farias se
▪ Nem imaginas o favor que me farias se pudesses ficar com o meu cão este fim de semana.
▪ Ficar-te-ia muito agradecido se me pudesses ajudar.
▪ Ficar-te-ia muito agradecido se me deixasses levar o teu carro.
▪ Fora daqui!
vou ter de ser eu
▪ Vou ter de ser eu a lavar a loiça?
disjuntiva duplicada
▪ Ou te calas ou vais para a rua.
▪ (Estou) sempre às ordens.
▪ Estou à tua inteira disposição.
acedendo a realizar o pedido com reservas
▪ Farei todos os possíveis.
▪ Só por seres tu./Só por ser para ti.
▪ Só porque hoje estou bem-disposto...
recusando-se a cumprir o pedido (justificando)
[+ formal]
▪ Receio não poder satisfazer o seu pedido.
[- formal]
▪ Não queres mais nada, não?
▪ Sim, sim, podes esperar sentado.
▪ (É que é) já a seguir.
▪ (É que) nem sonhes!
▪ (É que) nem pensar!
▪ Nem morto!
[+ formal]
ter o prazer / a honra de convidar
▪ Temos o prazer / a honra de convidar Vossa Excelência para a inauguração do novo museu.
▪ Estou à sua inteira disposição.
[- formal]
▪ Tu (é que) mandas.
▪ Aqui me tens!
▪ Será para um mim um grande prazer/uma grande honra aceitar o seu convite.
recusando a oferta/convite (justificando)
[+ formal]
▪ Receio ter de recusar a sua amável/gentil oferta.
▪ Solicitamos que confirmem a vossa presença com a maior brevidade.
[- formal]
▪ Vens ou quê?
▪ Permita-me que lhe sugira outra opção mais vantajosa para si.
não era/seria mal pensado se
▪ Não seria mal pensado se fizessémos o check-in pela Internet.
▪ Agrada-me muito/imenso a tua sugestão.
▪ Será para um mim um grande prazer/uma grande honra aceitar a sua proposta.
hesitando
[Vens connosco?]
▪ Vocês voltam muito tarde?
▪ Já é tão tarde...
recusando, com justificação
[+ formal]
▪ Receio ter de recusar a sua proposta.
[- formal]
▪ Não me leves a mal.
▪ Queres um conselho? Não gastes tanto dinheiro em coisas de que não precisas.
quem sou eu
▪ Quem sou eu para dar conselhos mas eu a ti iria ao médico.
podes/podias sempre
▪ Podias sempre mudar de emprego (se não estás contente).
▪ Prepara-te, porque a viagem vai ser longa.
cuidado/olha que + consequência
▪ Cuidado que ainda cais.
▪ Olha que cais, não subas para aí.
pron. pes. + lá sabes + consequência
▪ Tu lá sabes o que fazes, mas ainda te podes magoar com isso.
ver-se obrigado a
▪ Se não efetuar o pagamento, vemo-nos obrigados a suspender o serviço.
[- formal]
▪ Faz isso e verás o que acontece.
▪ Isto não vai ficar assim.
▪ Vais pagá-las.
▪ Dou-te a minha palavra em como não se volta a repetir.
▪ Palavra de honra que não se volta a repetir.
firme compromisso
▪ Tem o nosso firme compromisso de que tudo correrá como esperado.
▪ Dás-me a tua palavra que vais fazer o possível por estares cá amanhã?
firme compromisso
▪ Podemos contar com o seu firme compromisso de que tudo fará para resolver este assunto?
▪ Sou de opinião de que esta não é a melhor estratégia para aumentar as vendas.
na humilde opinião
▪ Na minha humilde opinião, deveríamos tentar um novo modelo de funcionamento deste serviço.
estar em crer que
▪ Estamos em crer que a nova lei irá introduzir melhorias no sistema educativo.
estimar/entender que
▪ Estimamos que a atuação do Sr. Primeiro Ministro irá melhorar as relações comerciais entre os dois países
▪ No vosso entendimento, o novo regulamento do concurso está adequado aos objetivos?
qual é a tua/sua posição sobre/relativamente a
▪ Qual é a sua posição relativamente à nova lei do trabalho?
estimar/entender que + conj.
▪ Estima que possa resolver o problema informático rapidamente?
▪ Entende que se deva proceder ao encerramento da loja?
ver com bons olhos + GN/inf.?
▪ Vê com bons olhos a mudança de governo?
▪ Vês com bons olhos realizar outro curso?
▪ Estimo que seja difícil concluir o projeto a tempo.
até que + gostar/não desagradar/não desgostar
▪ Até que gostei da experiência.
▪ Até que não desgostei do bolo.
▪ Podes contar com a minha aprovação.
▪ Não contes com a minha aprovação.
dar o aval
▪ O chefe deu o seu aval para a realização da obra.
não ter nada a opor (em relação a...)
▪ Não temos nada a opor em relação às propostas apresentadas.
não estar disposto a consentir / dar o consentimento
▪ Não estou disposto a consentir que façam o que quiserem.
é uma boa ideia isso/essa de
▪ É uma boa ideia isso de ir ao cinema logo.
▪ É uma boa ideia essa de irmos de férias para o Algarve.
▪ Queria apresentar-lhe as minhas felicitações.
▪ Permita-me que lhe apresente as minhas felicitações pelo seu trabalho.
▪ Censuramos completamente estas manifestações de racismo.
▪ Não levei (nada) a mal.
▪ O que é que te parece isto de irmos fazer um cruzeiro?
parecer + bem (mal)/boa (má) ideia isso/essa de
▪ Parece-vos boa ideia essa de fazer um trabalho sobre pintura?
contar com beneplácito/aprovação
▪ Conto com o seu beneplácito?
▪ Posso contar com o sua aprovação?
[Para fazer um bom trabalho de investigação é preciso ler muito.]
▪ Subscrevo as tuas palavras.
também defender essa posição / ideia / ponto de vista
[Penso que hoje não é fácil mudar de emprego.]
▪ Também defendo essa ideia.
também estimar que + conj.
[Estimo que não seja viável acabar a tese até ao fim do mês.]
▪ Eu também estimo que não seja viável.
com firmeza
isso é indiscutível/inegável
[Penso que não é nada fácil hoje em dia comprar casa própria.]
▪ Isso é indiscutível.
não poder estar mais de acordo / não haver quem possa negar
[No meu entender, é fundamental ter formação superior para evoluir na profissão.]
▪ Não podia estar mais de acordo.
assim é que é falar
[A chave do sucesso profissional ou pessoal é a dedicação e o empenho.]
▪ Assim é que é falar.
estou contigo
[Penso que é melhor mudar o nosso método de trabalhar em grupo.]
▪ Estou contigo.
com reserva
concordar com quase tudo, à exceção de
[Para mim, a chave do sucesso profissional ou pessoal é a dedicação, o trabalho e a honestidade.]
▪ Concordo com quase tudo, à exceção da honestidade. Há pessoas muito honestas que não conseguem ter sucesso.
[Para ser professor é preciso ser extrovertido.]
▪ Não o entendo assim.
não defendo essa posição / ideia / ponto de vista
[Acho que no trabalho não é possível fazer amigos.]
▪ Não defendo esse ponto de vista.
achar/pensar/crer que está(s) equivocado(a)
[Creio que não estamos a ter bons resultados porque os trabalhadores não estão empenhados.]
▪ Penso que estás equivocado.
com firmeza
estar + adv. + equivocado
[Creio que o Helder anda mesmo zangado comigo ultimamente.]
▪ Estás completamente equivocado.
não podia discordar mais
[No meu entender, é fundamental ter formação superior para ter sucesso.]
▪ Não podia discordar mais, conheço pessoas sem curso superior muito bem sucedidas.
ver-se obrigado a discordar (com isso)
[No meu entender, é fundamental ter formação superior para ter sucesso.]
▪ Vejo-me obrigado a discordar com isso. Conheço pessoas sem curso superior muito bem sucedidas.
isso não faz sentido / não tem fundamento
[Só as pessoas extrovertidas e comunicativas é que conseguem ter sucesso.]
▪ Isso não faz sentido. Há muitas pessoas introvertidas que têm sucesso.
isso não tem pés nem cabeça
[Acho que a Ana já não gosta do trabalho que está a fazer.]
▪ Isso não tem pés nem cabeça, ela adora o trabalho.
isso pensas/dizes tu
[A vida no campo é muito mais agradável.]
▪ Isso pensas tu! Não há nada para fazer.
▪ Até que ponto concordas com a opinião da Rafaela?
or. declarativa + achar/considerar correto/adequado
▪ O novo diretor acha que se deve mudar o regulamento interno. Consideras adequado?
▪ No meu entender, esta lei não favorece os mais pobres. Não entende o mesmo?
acaso não tenho razão
▪ Acaso não tenho razão ao dizer que o diretor foi muito injusto com o Lourenço?
tu me dirás se
▪ Tu me dirás se ele não teve razão ao procurar outro emprego.
▪ Tu me dirás se a Carmo não fez bem em ir para o estrangeiro.
▪ Posicionamo-nos a favor de um novo acordo entre os trabalhadores e a direção da empresa.
▪ Gosto de estar a par das últimas novidades.
conhecer como a palma da mão
▪ Conheço este lugar como a palma da minha mão.
saber de trás para a frente
▪ Sei esta música de trás para a frente.
▪ Não estou ao corrente da situação.
sabe-se lá
▪ Sabe-se lá o que o futuro nos reserva.
vá-se lá saber
▪ Vá-se lá saber como se pronuncia esta palavra em chinês.
▪ Estás ao corrente dos novos desenvolvimentos do projeto?
o que é feito de
▪ O que é feito do Joel?
[- formal]
pescar alguma coisa sobre
▪ Pescas alguma coisa de computadores?
▪ Se bem me lembro, termina hoje o prazo para a submissão de propostas.
se a memória não me falha
▪ Se a memória não me falha, o jantar está marcado para as oito.
vir à memória
▪ Quando leio os livros deste escritor, vem-me à memória o tempo que vivi em África.
▪ Não me vem agora à memória o nome daquele ator.
ter uma branca
▪ Durante o teste, tive uma branca e não sabia o que responder.
debaixo da língua
▪ Não me estou a lembrar da palavra, mas tenho-a debaixo da língua.
▪ Tens presente os resultados da última prova?
(não) vir à memória
▪ O que te vem à memória quando pensas na tua infância?
(não) estar a ver
▪ O meu primo é aquele rapaz alto e simpático. Não estás a ver quem é?
constar que
▪ Consta-me que o José é uma pessoa muito responsável.
apostar (o que quiseres) que
▪ Aposto o que quiseres que ele vai ganhar as eleições.
definitivamente
▪ Definitivamente, o João Pedro não te merece.
saber de fonte segura
▪ Sei de fonte segura quem será o novo treinador do clube.
pôr as mãos no fogo
▪ Ponho as mãos no fogo pela Idália. Ela nunca faria isso.
ou eu não me chame + nome
▪ Vou conseguir terminar o trabalho a tempo ou eu não me chame Luís!
tudo aponta/indica (para) que
▪ Tudo aponta para que tenha sido ele o autor do crime.
levar a pensar
▪ O comportamento do João Paulo leva a pensar que ele é culpado.
sustentar a hipótese
▪ As provas recolhidas sustentam a hipótese de crime.
possível
às tantas
▪ Às tantas, tens as chaves no bolso.
impossível
no dia de são nunca (à tarde)
▪ Eu só me caso no dia de são nunca!
tudo apontar/indicar (para) que
▪ Tudo aponta para que tenha sido ele o autor do crime.
levar a pensar
▪ O comportamento do Rafael leva a pensar que ele é culpado.
sustentar a hipótese
▪ As provas recolhidas sustentam a hipótese de crime.
provável
às tantas
▪ Às tantas, tens as chaves no bolso.
pouco/nada provável
no dia de são nunca (à tarde)
▪ Eu só me caso no dia de são nunca!
ser altamente improvável
▪ É altamente improvável que ele regresse a tempo.
▪ Quão provável é que chova amanhã?
or. interrog. retórica + fut./pres. ind.
▪ Não vais fazer o relatório? Vamos ter que ter uma conversa.
or. infinitiva/participial/ gerundiva + pres./fut. ind.
▪ A confirmar-se a visita do presidente, fortes medidas de segurança são/serão tomadas.
▪ Cumprido o objetivo, a equipa é/será recompensada.
▪ Havendo orçamento, mais pessoas são/serão contratadas.
fraca probabilidade
or. infinitiva/participial/ gerundiva + imperf./mais-que-perf. ind./cond. composto
▪ A confirmar-se a visita do presidente, fortes medidas de segurança serão tomadas.
▪ Cumprido o objetivo, a equipa será recompensada.
▪ Havendo orçamento, mais pessoas são contratadas.
or. coordenada com mais-que-perf. conj. + mais-que-perf. ind. / cond. composto
▪ Tivesses chegado atrasado e tinhas/terias tido problemas.
▪ Se não te tivesses mudado para Portugal, onde achas que estavas/estarias agora?
no caso de + inf. pes. + pron. inter. + achar/pensar que
▪ No caso de lhe contares a verdade, como achas que ele reage/reagirá?
▪ No caso de teres contado a verdade, como achas que tinha/teria reagido?
▪ Não me sinto capacitado para cumprir esta tarefa.
ser perito em
▪ Conheço uma pessoa perita em computadores dessa marca.
ser prendado
▪ A Alice canta, dança e ainda desenha lindamente. É muito prendado!
▪ A Laura recusou chefiar a empresa, por não se sentir capacitada para tal.
não ter perícia/ ter falta de perícia
▪ O resultado da prova mostrou falta de perícia nesta modalidade.
ser inepto
▪ Sou completamente inepto nesta área.
ser um zero à esquerda
▪ Sou um zero à esquerda na cozinha.
▪ Que tal te dás com computadores?
sentir-se/não se sentir capacitado
▪ Sentes-te capacitado para assumir o novo cargo?
▪ Os infratores estão sujeitos a pagar uma multa até 100 Euros.
carecer de
▪ A notícia carece de confirmação.
não dispensar
▪ Esta informação não dispensa a leitura do regulamento.
ter/ser de carácter obrigatório
▪ A medida tomada entrará em vigor no próximo mês e é de carácter obrigatório
▪ Durante os voos, a compra de produtos não está sujeita a taxas.
não carecer
▪ A participação na conferência não carece de inscrição prévia.
dispensar / estar dispensado
▪ Estás dispensado de comparecer à reunião.
estar isento
▪ As crianças estão isentas do pagamento de serviços de saúde.
▪ Sabes se o documento carece de assinatura?
sujeitar
▪ Todos os atletas foram sujeitos a testes médicos?
dispensar
▪ Foste dispensado da reunião?
▪ Permissão/Autorização concedida.
proibir terminantemente
▪ Os médicos proíbem terminantemente a exposição solar entre as 11h e as 15h.
proibir expressamente
▪ É expressamente proibido fumar dentro do edifício.
▪ Solicito a sua permissão/ autorização para utilizar a sala de informática.
pedir deferimento
▪ Pede-se deferimento.
▪ Não tenho qualquer objeção.
▪ O seu pedido foi deferido.
▪ Permissão/Autorização concedida.
negando permissão
[- formal]
▪ É que nem te passe pela cabeça (fazer isso)!
▪ Podes tirar o cavalinho da chuva!
▪ Nem por cima do meu cadáver!
▪ Digas o que disseres, vou fazê-lo.
tanto se me dá
▪ Tanto se me dá que não se possa tirar fotografias aqui.
▪ Tivera eu uma vida como a do Ricardo!
▪ Tivesse ela outra oportunidade!
estrutura clivada (com V ser)
[ir (mesmo/nada) bem / cair (mesmo/nada) bem / vir (mesmo/nada) a calhar]
▪ O que vinha mesmo a calhar era um franguinho assado!
[morrer / matar / dar a vida / dar a mão direita / dar tudo + por]
▪ Eu dava era a mão direita por esse bilhete!
[com: (o) ideal / (o) melhor/bom, bom]
▪ O ideal era que jantássemos e fôssemos ao teatro!
o que eu não fazer/dar (imp. ind. / cond.) + por/para (exclamativa)
▪ O que eu não dava/daria para voltar atrás!
aspirar a / almejar + GN/inf.
▪ Aspirávamos a um acordo que nos beneficiasse.
▪ Era natural que ele almejasse ser reconhecido!
▪ Todos aspiravam ao sonho americano?
▪ Terias almejado outra ser um escritor de renome?
▪ As outras tinham por intento vencer a competição de dança.
▪ Farei o meu melhor com o intuito de equilibrar os resultados.
▪ Reunir-se-iam com o desígnio de encontrar uma solução.
passar pela cabeça
[- formal]
▪ Nem me passa pela cabeça fazer isso!
nem por sombras
[- formal]
▪ Nem por sombras ela deixaria de dizer o que pensava!
▪ Teriam o intuito de sair vencedores?
passar pela cabeça
[- formal]
▪ Não vos passa pela cabeça irmos uns dias para fora?
[dar/causar/provocar]
▪ Algumas texturas causam-me repugnância.
não me diz nada
[- formal]
▪ Os autores contemporâneos não me dizem nada! (Eu gosto mesmo é dos clássicos!)
encantar
▪ Ora aí está um assunto que me encanta!
não poder com
[- formal]
▪ Não posso com aquele fulano!
até que + gostar / não desagradar/desgostar
▪ Até que gosto de andar de barco.
▪ Até que não desgosto de fazer yoga.
[com dar/causar/provocar]
▪ O que é que (normalmente) vos causa/provoca desagrado?
encantar
▪ O que te encanta na literatura de hoje?
▪ (Não há) Nada como um belo passeio junto ao rio.
▪ Nada se compara à nossa paisagem costeira.
inclinar-se para / ter (mais) inclinação por
▪ Inclino-me mais para o cinema europeu.
▪ Tinha uma especial inclinação por literatura espanhola.
▪ Inclinas-te mais para este filme ou para aquele?
▪ Para qual dos dois te inclinas mais?
▪ Têm mais inclinação por doces ou por salgados?
▪ Congratulamo-nos pelo facto de as partes terem chegado a um acordo.
estar radiante (de alegria/ felicidade) com + GN / por + inf.
▪ O atleta está radiante com o resultado alcançado!
não caber em si de (tanto/a) contentamento/alegria/ felicidade
▪ Não caibo em mim de tanta alegria!
andar feliz da vida
▪ O Daniel anda feliz da vida com o novo trabalho.
dar saltos de alegria
▪ A Margarida deu saltos de alegria quando soube a nota do teste.
▪ Chorei a rir com a anedota que a Amália contou.
partir o coco a rir
▪ Parti o coco a rir com aquela comédia!
rir a bandeiras despregadas
▪ Rimos a bandeiras despregadas a ver fotografias da nossa infância.
▪ Já não era sem tempo.
tirar um peso de cima
▪ Tirei um peso de cima ao entregar este trabalho!
▪ Não desanimes, a esperança é a última a morrer.
dar/ter/criar falsas esperanças
▪ O médico não quis dar falsas esperanças ao paciente.
fazer figas
▪ Faço figas!
ver para crer
▪ É preciso ver para crer!
▪ O Gonçalo e a Gabriela são uns pais muito babados!
merecer admiração/respeito
▪ A obra deste autor merece toda a nossa admiração.
não caber em si de orgulho
▪ Não caibo em mim de orgulho no meu filho por tirar o doutoramento!
▪ Já sabes que podes sempre contar connosco, para o que der e vier.
▪ Ora aí está um assunto que me cativa!
▪ Vais-te embora? Pois a mim tanto se me dá como se me deu.
dar/ser igual ao litro
▪ Preferes ficar em casa? Olha, a mim é-me igual ao litro.
não (me) aquece nem arrefece
▪ Estás chateado? Isso a mim não me aquece nem me arrefece.
estar-se nas tintas
▪ Estou-me nas tintas para a conversa.
▪ Ficámos bastante afetados com a partida inesperada da Ana.
▪ A Isabel está desolada por não ter conseguido o emprego.
estar de rastos com + GN / por + inf.
▪ O Dinis está de rastos por ter sido despedido.
passar mal
▪ O Henrique passou muito mal quando se separou da Sílvia.
com grande pesar
▪ Foi com grande pesar que recebemos a notícia da sua morte.
▪ Estou completamente enfastiado com esta reunião.
ser enfadonho
▪ Ainda bem que não foste à festa, foi enfadonha.
estar pelos cabelos
▪ Estou pelos cabelos com a Eduarda, está sempre a atrasar-se.
ser o cúmulo
▪ O Álvaro faltou ao nosso encontro. Foi o cúmulo!
▪ Isto é o cúmulo!
foi a gota de água
▪ Quando ele não se lembrou do meu aniversário, foi a gota de água.
▪ O acidente foi tão grave que temi pela vida.
estar/ficar com / ter o coração aos pulos
▪ Apanhei um susto tão grande que fiquei com o coração aos pulos.
estar/ficar com pele de galinha
▪ Estou com pele de galinha só de pensar no filme.
sentir o sangue gelar (nas veias)
▪ Quando vi o acidente até senti o sangue gelar.
▪ O Rodolfo anda muito em baixo ultimamente.
apanhar/ser um balde de água fria
▪ Apanhei um balde de água fria quando ele acabou o namoro.
▪ O meu despedimento foi um balde de água fria.
não se fiar em / não ser de fiar
▪ Não te fies na Helena.
▪ Este escadote não é de fiar.
▪ O Silvestre hoje está com os azeites.
ficar com o sangue a ferver
▪ O Marco ficou com o sangue a ferver quando o insultaram.
tirar do sério
▪ O comportamento da Laura tira-me do sério.
acordar com os pés de fora (da cama)
▪ Hoje acordei com os pés de fora, não me digam nada!
deitar fumo pelas orelhas
▪ A Sofia ficou a deitar fumo pelas orelhas depois da conversa com o Artur.
ser/estar capaz de esganar alguém
▪ Estou tão furiosa com a situação que estou capaz de esganar alguém!
▪ Esta espera deixa-me numa pilha de nervos.
com os nervos em franja
▪ A demora das obras tem deixado os moradores da zona com os nervos em franja.
com os nervos à flor da pele
▪ Não se pode dizer nada à Graça que ela fica com os nervos à flor da pele.
nervoso miudinho
▪ É impossível não sentir um nervoso miudinho antes de entrar em palco.
perder as estribeiras
▪ O jogador perdeu as estribeiras e foi expulso.
▪ A Joana pasmou-nos com aquela notícia.
▪ Fiquei pasmo!
embasbacar/embasbacado
▪ Estou completamente embasbacado ao ler isto!
para minha (grande) surpresa
▪ Para minha surpresa, o António também estava no congresso.
uma agradável surpresa
▪ Não deixe de visitar a nossa loja. Será uma agradável surpresa.
ser apanhado de surpresa
▪ Não te esperava aqui. Apanhaste-me de surpresa!
ser uma caixa de surpresas
▪ Esta cidade é uma verdadeira caixa de surpresas!
▪ O que não tem remédio remediado está!
▪ O que tem de ser tem muita força!
▪ As coisas são o que são!
▪ A Andreia ficou vermelha como um tomate com o convite.
se tivesse um buraco
▪ Se tivesse aqui um buraco enfiava-me lá dentro!
onde se meter
▪ Não sei onde me hei de meter!
▪ Quem me mandou sair de casa hoje?
se soubesse o que sei hoje
▪ Se soubesse o que sei hoje, teria tomado outra decisão.
se pudesse voltar atrás / recuar no tempo
▪ Se pudesse recuar no tempo, tinha estudado mais.
se arrependimento matasse
▪ Se arrependimento matasse, não me teria casado.
mostrar arrependimento
▪ O criminoso mostrou arrependimento em tribunal.
▪ Vamos beber alguma coisa? Tenho a garganta seca.
matar a sede
▪ Não há nada como uma água fresquinha para matar a sede!
estar a cair de sono / cheio/morto de sono
▪ Tenho de ir dormir, hoje estou a cair de sono.
mal se aguentar em pé / nas canetas
▪ Corri tanto hoje que mal me aguento em pé!
estar/ficar (todo) partido
▪ Andei a carregar uns móveis em casa e fiquei todo partido!
▪ Não tens nada a perder.
o não é garantido
▪ O "não" é garantido.
não ser/haver razão para tanto
▪ Também não é razão para tanto.
não levar a peito
▪ Não leves isso tão a peito.
▪ Quem não arrisca, não petisca.
▪ Não é o fim do mundo.
▪ Há males que vêm por bem.
▪ Depois da tempestade vem a bonança.
[- formal]
▪ Olha aí/lá, preciso que me respondas a umas questões.
interj./vocativo
[- formal]
▪ Pst! É boa altura para falar um bocadinho contigo?
▪ Meu, há aqui coisas para discutirmos…
▪ No que concerne ao novo projeto, é necessário redefinir objetivos.
respeitar / dizer respeito a
▪ No que respeita a alterações nos prazos, será melhor que se convoque nova reunião.
▪ No que concerne ao novo projeto, é necessário redefinir objetivos..
respeitar / dizer respeito a
▪ No que diz respeito / respeita a alterações nos prazos, será melhor que se convoque nova reunião.
[- formal]
▪ Vamos antes falar do jogo da ontem?
▪ Não querem antes discutir outro assunto que não trabalho?
▪ (Ainda) No que concerne à alteração das medidas de segurança de que falávamos antes...
respeitar / dizer respeito a + ref. a tema/assunto anterior
▪ (Ainda) No que diz respeito / respeita ao debate anterior...
▪ Ele decidiu trazer o bicho para casa — diga-se de passagem que não foi uma boa ideia, e estiveram a decidir o que fazer…
fechando digressão
adiante / isto não vem ao caso
▪ Bom, mas adiante, que isto não vem ao caso... Eles lá conseguiram terminar o projeto...
▪ Há que destacar este último parágrafo, que é sublime!
ter em conta/atenção
▪ E ainda há que ter em atenção que tudo foi feito em apenas dois dias.
Enfatizando
é que ▪ Importa destacar é que vocês conseguiram.
▪ Repare-se é que ele representa muito bem este seu novo papel.
▪ E não se podem esquecer é que amanhã termina o prazo.
[+ formal]
▪ Ele fez uma apresentação clara, expondo, primeiramente, a questão do orçamento e, seguidamente, a estratégia de expansão.
▪ O caso de Maria Martins é exemplificativo/ilustrativo desta situação.
a título exemplificativo/ilustrativo
▪ Recordemos, a título meramente exemplificativo, as conclusões a que já tínhamos chegado…
na escrita
ex.
▪ As classes de palavras (ex.: verbos, nomes, etc.) são normalmente estudadas pela disciplina da morfologia.
▪ Ela é tal e qual a mãe!
▪ Este programa é tal qual esperávamos!
sem tirar nem pôr
▪ Essas flores são, sem tirar nem pôr, as que cresciam no jardim da minha avó.
igualzinho
▪ Eles são iguaizinhos!
dar ares de/a
▪ O João dá ares do irmão!
expressões comparativas
▪ Estás fresco como uma alface.
▪ Ele é surdo que nem uma porta.
▪ Temos aqui a lista, mas, para vos situar melhor, digo-vos quais são as principais empresas.
▪ O que eu quero/queria/quis dizer é que há muitas oportunidades para a realização de novos projetos.
digo
▪ Eles contavam que aparecessem 200 pessoas, digo, mais de 250 pessoas.
minto
▪ Eles têm quatro gatos, minto, três, porque um morreu há pouco tempo.
▪ Vejo-me obrigado a objetar.
não deixar ir avante
▪ Não te deixo ir avante com isso/essa ideia.
▪ Em suma, este estudo reitera as vantagens do exercício físico na nossa saúde.
resumindo e concluindo
▪ A conferência foi pouco interessante. Resumindo e concluindo: foi uma perda de tempo termos ido assistir às comunicações.
▪ Para culminar, recomendamos que jante no restaurante com a melhor vista da cidade.
para encerrar
▪ Para encerrar, quero agradecer a todos os que me apoiaram.
face ao exposto
▪ Face ao exposto, venho solicitar o reembolso da quantia paga.
discursar
▪ Convido o senhor deputado a discursar sobre esta matéria.
▪ Não querendo interrompê-lo, gostava de acrescentar uma informação.
pedir que + abster-se de falar
▪ Vão-me desculpar, mas sou obrigada a pedir-vos que se abstenham de falar por uns momentos.
ser uma língua de trapos
[- formal]
▪ Está calado! Que língua de trapos!
▪ Foi uma honra revê-lo, Sr. Presidente.
dar por terminado(a)/concluído(a)/ encerrado(a)
▪ Damos por encerrado o debate.
▪ Dou por terminada a reunião.
▪ Reitero tudo o que disse antes.
uso/valor
expressão de circunstâncias de tempo e condição
▪ Em chegando o João, vamos.
▪ Em tendo tempo, vou contigo.
particípio passado
forma
sem auxiliar
uso/valor
ação acabada (ocorre em orações participiais que exprimem circunstância de tempo ou condição)
▪ Aberta a porta, puderam entrar.
▪ Chegada a hora, partiram.
forma
grupos de pronomes - não contração de se
▪ a boca abriu-se-lhe de espanto
▪ os gritos, ouvia-se-lhos muitas vezes
colocação do pronome
- antes da forma verbal
▪ Com a verdade me enganas.
▪ Um dia te contarei!
em exclamativas
▪ Esta agora!
▪ Que cara essa!
▪ Aquele agora não quer outra coisa!
uso/valor
usos específicos do artigo indefinido com nomes de pessoas (primeiro nome e apelido)
▪ Ele era um Einstein.
▪ Ela não era uma Maria qualquer.
▪ O colecionador comprou um Picasso.
depois do nome
- em frases exclamativas
▪ Que tempo este!
- em relativas apositivas
▪ A pobreza é um grave problema mundial, problema este que diz respeito a todos nós.
expressão de quantidade aproximada
▪ Pelos meus 18 anos, comecei a conduzir.
expressões exclamativas
▪ Minha nossa!
▪ Meu Deus!
oracional
não finita (partcipial/gerundiva -
expressão de circunstâncias de tempo e condição)
▪ Em chegando o João, vamos./ Em tendo tempo, vou contigo.
▪ Aberta a porta, puderam entrar./ Chegada a hora, partiram.
- nas orações orações reduzidas de infinitivo, gerúndio ou particípio
▪ Tendo adoecido o João, contrataram outra pessoa para ajudar na festa.
▪ Terminada a história, fomos dormir.
com diferentes marcadores
- advérbios (cá, mesmo, ...)
▪ Foi cá uma situação!
▪ A bola não lhe acertou mesmo por um triz!
exclamativa parcial
em expressões nominais e adjetivais com demonstrativos e possessivos
▪ Aquele palerma!
▪ Seu tonto!
flexionada
de infinitivo (pessoal)
- com verbos declarativos e epistémicos com alteração de ordem de palavras
▪ A Paula afirmou ter o João sido o responsável pela situação.
▪ O diretor pensa terem os funcionários feito um bom trabalho.
- nominalizada, precedida de artigo
▪ O que me surpreendeu foi o ele ter ido sem nos dizer nada.
subordinada adverbial
temporal
- em + gerúndio simples
▪ Em acabando este trabalho, vou tirar férias.
participial
▪ Lido o texto, os alunos conversaram sobre o tema
participial
▪ Cumprido o objetivo, a equipa será recompensada.
▪ dar origem a
▪ instauração, instituição
▪ brotar, florescer, desabrochar, emergir
▪ procriar
▪ assolar, devastar, exterminar, aniquilar, demolir
▪ desarticular, desmantelar, desintegrar
▪ ubiquidade
▪ (falta de) comparência
▪ omnipresente
▪ latente
▪ à cabeça de
▪ nos confins de
▪ limítrofe
▪ justaposto(a)
▪ alienar
▪ acionar, propulsar, impulsar, impelir
▪ bulir, agitar
▪ menear
▪ descarrilar
▪ à deriva
▪ abarcar
▪ colossal, descomunal, desmesurado(a)
▪ sobrepeso
▪ tara
▪ afrontamento
▪ gélido(a)
▪ tórrido(a)
▪ nos tempos que correm
▪ estar em voga / na berra
▪ vigente
▪ outrora
▪ obsoleto(a)
▪ enquanto o diabo esfrega um olho
▪ perpetuar(-se), eternizar(-se)
▪ moroso(a)
▪ efémero(a), transitório(a), perpétuo(a), longevo(a)
▪ precursor(a)
▪ preâmbulo
▪ prefácio, prelúdio
▪ antessala, antecâmara
▪ a priori
▪ ulterior, subsequente
▪ a posteriori
▪ sincrónico(a)
▪ a uma só voz
▪ concomitantemente
▪ protelar, dilatar, postergar
▪ célere
▪ efémero(a)
▪ jamais
▪ quando o rei faz anos
▪ extraordinário(a), insólito(a), inaudito(a)
▪ esporádico(a)
▪ esporadicamente
▪ sem tréguas
▪ perpetuar(-se), eternizar(-se)
▪ perpétuo(a), longevo(a)
▪ moroso(a)
▪ incessante
▪ incessantemente
▪ subsistir
▪ perpetuar(-se), eternizar(-se)
▪ perpétuo(a), longevo(a), perene
▪ incessante
▪ indelével
▪ imutável
▪ incessantemente
▪ redundância
▪ refrão
▪ reiterar
▪ reincidir
▪ repercutir
▪ ecoar
▪ reincidente
▪ reiteradamente
▪ extraordinário
▪ germe, embrião
▪ surto
▪ inaugural
▪ germinal, embrionário(a)
▪ prescrever
▪ erradicar, exterminar
▪ emenda
▪ permuta
▪ dar uma volta de 180 graus
▪ inopinado(a)
▪ extemporâneo(a)
▪ intempestivo(a)
▪ número ordinal/cardinal/ inteiro/negativo/fracionário
▪ adição
▪ computar
▪ fracionar
▪ arredondar para cima/baixo
▪ um sorvo de
▪ um trago de
▪ um sem-fim de
▪ hiper-, mega- + Adj.
▪ de monta
▪ sumamente
▪ paralelepípedo, prisma
▪ curvatura, sinuosidade
▪ côncavo(a), convexo(a)
▪ pontiagudo(a), bicudo(a)
▪ esférico(a), cónico(a), cilíndrico(a)
▪ nuance, gradação de cor
▪ paleta
▪ madeira maciça, MDF, aglomerado
▪ napa, cetim, pelúcia
▪ ráfia, lona
▪ vison, angorá
▪ robustez
▪ liquidificar, solidificar
▪ férreo(a)
▪ embalagem, invólucro, envoltório
▪ adorno
▪ laminação
▪ incrustação
▪ revestir
▪ revestido(a)
▪ lacado(a)
▪ antiquário
▪ cair em desuso
▪ ultrapassado(a)
▪ esmero, primor
▪ salubridade
▪ (in)salubro(a)
▪ desumidificador
▪ dreno
▪ dissecar
▪ aguado(a), irrigado(a)
▪ franquear
▪ encrespado(a)
▪ viscoso(a)
▪ acetinado(a)
▪ ver pelo canto do olho
▪ ilusão ótica, miragem
▪ ângulo de visão
▪ efeito visual
▪ olhos de lince
▪ vista cansada
▪ tensão ocular, miopia, astigmatismo, hipermetropia
▪ vislumbrar, enxergar
▪ translúcido(a), cristalino(a)
▪ fosco(a)
▪ estrondo, estrépito
▪ clamor
▪ reverberação
▪ cacofonia, ressonância
▪ auscultar
▪ catar
▪ fétido(a)
▪ de se tirar o chapéu
▪ enaltecer, condenar
▪ estimar, ponderar
▪ não ficar nada a dever a
▪ deixar (muito) a desejar
▪ louvável, colossal, divino(a), sublime
▪ detestável, nefasto(a), abominável, infame, intragável
▪ grotesco(a), deforme, tosco(a)
▪ aceitar sem reservas
▪ excluir
▪ consentir, tolerar, deixar passar
▪ insustentável, indefensável, injustificável
▪ vir ao caso
▪ congruente, propício(a)
▪ idóneo
▪ (im)procedente
▪ (des)acertado(a), (in)congruente, pertinente, consequente
▪ contraproducente
▪ erro crasso
▪ errata
▪ mal-entendido
▪ cometer uma infração
▪ induzir em erro
▪ escrupuloso(a), esmerado(a), minucioso(a)
▪ impecável, irrepreensível
▪ sair vitorioso(a)/airoso(a) /triunfante/invicto(a)
▪ inutilizar, invalidar
▪ fazer uso de, servir-se de, dispor de
▪ proveitoso(a)
▪ capacitação
▪ inépcia
▪ estar/ sentir-se capacitado para
▪ perito(a)
▪ inepto(a)
▪ primordial, imperativo(a), inelúdivel, peremptório(a)
▪ ramerrame
▪ estandardizar, padronizar
▪ consuetudinário(a)
▪ insólito(a), inaudito(a), inverosímil, excêntrico(a)
▪ dificultoso(a), intrincado(a), espinhoso(a), laborioso(a)
▪ laboriosamente, intrincadamente
▪ presunção, pressuposição, dedução, especulação, conjetura, abstração, inferência
▪ invocação, meditação, rememoração
▪ delírio, desvario
▪ especular, discorrer, meditar, recapacitar, deliberar
▪ negligenciar
▪ fantasiar, divagar, delirar
▪ consideração, insinuação
▪ intriga, mexerico, difamação
▪ sinopse
▪ articular, proferir
▪ divulgar, propagar, promulgar
▪ revelar, delatar
▪ aludir a, citar, alegar
▪ objetar, rebater, refutar, deliberar
▪ atestar, testemunhar
▪ enfatizar, reiterar, corroborar
▪ balbuciar, gaguejar
▪ silenciar, omitir
▪ apalavrar, pactuar
— título nobiliárquico
— título honorífico
▪ conferência, simpósio
▪ código do trabalho
▪ lei das 35 horas semanais
▪ agência/empresa de recrutamento e seleção
▪ despedimento sem justa causa
▪ desigualdade/disparidade salarial entre géneros
▪ matriarcado, patriarcado
▪ consanguinidade
▪ casta, berço, linhagem, condição
▪ filho(a) primogénito(a)
▪ filho(a) ilegítimo(a), biológico(a)
▪ devoção, espiritualidade, fervor, misticismo, religiosidade, santidade, peregrinação
▪ credo, crença, confissão
▪ hábito, sotaina, toga, véu
▪ sacrilégio, blasfémia
▪ voto de castidade/pobreza
▪ profanar
▪ professar (uma religião)
▪ ter olhos rasgados/esbugalhados/inchados
▪ olhar sensual/desafiante/penetrante
▪ ter a pele ressequida/ gretada
▪ feições, traços delicados/exóticos
▪ ar/aspeto saudável/enfermiço
▪ ter duas caras
▪ ser um doce
▪ recuperar, requalificar
▪ teto falso, divisória, decoração de tetos em gesso (sancas, florões)
▪ escritura, caderneta predial, certidão predial
▪ imposto sobre imóveis (IMI)
▪ expropriar, desalojar, despejar, expropriação, desalojamento, ordem de despejo
▪ remodelar
— bengaleiro
— bar
▪ capacho
▪ madeira de pinho/faia/castanho/cerejeira/ nogueira/carvalho
▪ móveis de madeira maciça/MDF/aglomerado
▪ utensílios domésticos:
— passe-vite
▪ transeunte, sem abrigo
▪ censo
▪ segmento da população
▪ geografia urbana:
— arrabalde
— interseção
— descampado
— parcela
▪ espaços e estruturas:
— chafariz
— coreto
— rede elétrica
— postes de iluminação
▪ ordenação do território
▪ planificação urbanística
▪ geografia rural:
— latifúndio
— exploração agrícola
▪ bovinocultura, suinicultura, ovinocultura, caprinocultura, avicultura, apicultura
— maciço
— barranco
— precipício
— delta
— fiorde
— estuário
— ria
▪ luxuriante, abrupto, agreste, escarpado, ermo, pedregoso
▪ cartografia, topografia
▪ meridiano, paralelo
▪ meridional, setentrional
▪ levante/nascente, poente
▪ círculo polar/ártico/ antártico
▪ ultramar, ultramarino, além-mar, transatlântico
▪ molusco, crustáceo, anfíbio, felino, cetáceo
▪ fotossíntese, polinização
▪ plantas leguminosas
▪ clorofila
▪ efeito estufa
▪ chover a potes/cântaros
▪ bruma, tufão, ciclone, morrinha, molhe-molhe
▪ farra, pândega, folia
▪ nota de pé de página/rodapé, epílogo
▪ boletim, gazeta
▪ tiragem, número de exemplares
▪ jornal matutino/vespertino
▪ pavimento
▪ bifurcação, entroncamento
▪ alternador, correia de distribuição
▪ chapa, suspensão, transmissão
▪ airbag, (sistema) ABS
▪ tração às quatro (rodas)
▪ sinistro, colisão
▪ estar faminto
▪ não poder mais
▪ refluxo gástrico
▪ ardor, dormência
▪ melhoria, pioria
▪ lombalgia, cefaleia, enxaqueca, convulsão, espasmo
▪ tosse seca/asmática/ convulsiva
▪ anti-séptico, hipoalergénico
▪ eliminar bactérias/ germes/ácaros/fungos
▪ produto sem parabenos
▪ quimioterapia, radioterapia, diálise
▪ fisioterapia
▪ transplante de coração/fígado/rim
▪ tumor, quisto, nódulo, cálculo
▪ prognóstico reservado
▪ nomes de doenças e condições médicas:
— sarampo
— varicela
— febre tifóide/amarela
— papeira
— malária
▪ arranhão
▪ inchaço, hematoma
▪ facada, punhalada, ferida de bala, mordedura
▪ deslocação, contusão, luxação
▪ traumatismo (craniano)
▪ cuidados paliativos
▪ unidade de cuidados intensivos (UCI)
▪ medicina legal
▪ código de barras
▪ loja de retalho/revenda
▪ grande distribuição
▪ regatear
▪ fiar
▪ especular, traficar
▪ vender por atacado/a granel
▪ corte, confeção
▪ braguilha, forro, aba
▪ franjas
▪ calças de cintura subida/descida/normal
▪ calças justas/à boca de sino
▪ franzido, plissado
▪ alparcatas
▪ fazer uma vaquinha
▪ pechincha, de borla
▪ ingerir, engolir, tragar, mastigar, papar
▪ abrir/tirar o apetite
▪ Índice de massa corporal (IMC)
▪ percentagem de gordura corporal/visceral
▪ sobrepeso, obesidade severa/mórbida
▪ magreza grave/moderada
▪ sacarose, maltose, lactose
▪ insulina
▪ resistência à insulina
▪ Índice glicémico (IG)
▪ dieta do paleolítico/Atkins/MIND
▪ alimentos transgénicos/organismos geneticamente modificados (OGM)
▪ comer como um abade
▪ matar o bicho
▪ fruto do mar, bivalve, crustáceo, molusco
▪ nomes de alimentos de origem animal:
— perdiz
— codorniz
▪ miúdos
▪ nomes de mariscos:
— percebe
— lapa
— santola
▪ desenxabido
▪ tipos de pratos e acompanhamentos:
— souflê
— rojões
— francesinha
— cabidela
▪ salgados:
— chamuça
— quiche
▪ petiscos:
— pipis
▪ bebidas:
— moscatel
▪ prazo fixo/variável
▪ taxa de manutenção
▪ renegociar crédito/um empréstimo/o spread
▪ taxa de esforço
▪ obrigações do tesouro
▪ alcoolímetro
▪ laboratório de polícia científica
▪ desmantelar uma rede criminosa/de tráfico (de droga)
▪ balística, perícia, toxicologia
▪ rusga
▪ montar uma operação especial/policial
▪ medidas de coação
▪ fraude
Este trabalho está licenciado com uma Licença
Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional